Hose Assembly Machine / Schlauchpresse / Machine à sertir
Problems / Störungen / Problèmes
While using a hand pump or air-hydraulic pump with KarryKrimp 1 ...
Sollten Störungen bei der Handpumpe oder der druckluftbetriebenen Pumpe mit der KarryKrimp 1 auftreten ...
Conduite à tenir en cas de panne lorsque vous utilisez une pompe manuelle ou oléo-pneumatique avec la machine
KarryKrimp 1 ...
Problem
Störung
Problème
Pump fails to deliver oil
Pumpe liefert kein Öl
La pompe ne débite pas d'huile
Pump noise
Pumpe ist zu laut
Pompe bruyante
Oil leakage
Ölleckage
Fuite d'huile
The information is intended as an aid in determining if a problem exists.
DO NOT disassemble the pump. For repair service, contact your Parker Service Center.
Die Informationen dienen als Hilfe bei der Feststellung, ob ein Problem vorliegt.
Die Pumpe NICHT auseinandernehmen. Für Reparaturarbeiten wenden Sie sich Ihr Parker Service Center.
Les informations sont fournies à titre indicatif afin de déterminer l'existence d'un problème.
NE PAS démonter la pompe. Pour les réparations, contacter contacter votre centre de service Parker
Possible cause
mögliche Ursache
Cause possible
Low fluid level
Lack of air pressure
Pump has lost its prime
Zu niedriger Flüssigkeitsstand
Kein Luftdruck
Pumpe ist nicht mehr gefüllt
Niveau d'huile bas
Manque de pression d'air
Pompe désamorcée
Low fluid level
Lack of air pressure
Air motor section requires
lubrication
Zu niedriger Flüssigkeitsstand
Kein Luftdruck
Luftmotorbereich muß ge-
schmiert werden
Niveau d'huile bas
Manque de pression d'air
La section du moteur pneuma-
tique a besoin d'être lubrifiée
Worn or damaged parts
Loose connections
Reservoir bladder torn
Teile verschlissen
oder beschädigt
Verbindungen lose
Tankblase gerissen
Pièces usées ou
endommagées
Connexions desserrés
Vessie du réservoir déchirée
11
Remedy
Behebung
Remède
Check the oil level and add oil
Check air filter and replace if necessary
Check air line and filter-regulator for obstructions or leaks.
Check for damage to air motor.
Prime the pump
Ölstand prüfen und Öl nachfüllen
Luftfilter prüfen und gegebenenfalls auswechseln
Luftleitung und Filterregler auf Blockierung oder Leckagen
prüfen. Druckluftmotor auf Beschädigungen prüfen.
Pumpe füllen
Vérifier le niveau d'huile et faire l'appoint
Vérifier le filtre à air et le remplacer si nécessaire
Vérifier l'absence de fuites ou obstructions sur la conduite
d'air et le régulateur de filtre. Vérifier que le moteur pneu-
matique est en bon état de marche.
Amorcer la pompe conformément aux instructions
Check the oil level and add oil
Check air filter and replace if necessary
Check air line and filter-regulator for obstructions or leaks.
Check for damage to air motor.
Place a few drops of oil in the air inlet port and cycle the
motor several times to distribute the oil.
Ölstand prüfen und Öl nachfüllen
Luftfilter prüfen und gegebenenfalls auswechseln
Luftleitung und Filterregler auf Blockierung oder Leckagen
prüfen. Druckluftmotor auf Beschädigungen prüfen.
Einige Tropfen Öl in die Lufteinlaßöffnung geben und den
Motor mehrmals kurzzeitig laufen lassen, um das Öl zu
verteilen.
Vérifier le niveau d'huile et faire l'appoint
Vérifier le filtre à air et le remplacer si nécessaire
Vérifier l'absence de fuites ou obstructions sur la conduite
d'air et le régulateur de filtre. Vérifier que le moteur pneu-
matique est en bon état de marche.
Appliquer quelques gouttes d'huile dans l'orifice d'entrée
d'air et faire tourner le moteur plusieurs fois pour répartir
l'huile.
Contact the service depth
Check that all connections are tight.
Have reservoir bladder replaced by a qualified hydraulic
technician.
Service informieren
Prüfen, ob alle Verbindungen von Hand angezogen sind.
Tankblase von einem qualifizierten Hydrauliktechniker
auswechseln lassen.
Contacter Parker
Vérifier que tous les branchements sont correctement
serrés à la main.
Faire remplacer la vessie du réservoir par un technicien
en hydraulique qualifié.
Bulletin 4480-T2/UK/DE/FR