Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GTTAC58T43R-BS750EX
FR
TONDEUSE A GAZON A ESSENCE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL
GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
PETROL LAWN MOWER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
DE
BENZIN-RASENMÄHER
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie of
benzine in de motor - This mower is shipped WITHOUT OIL OR GASOLINE in the engine
Dieser Rasenmäher wird OHNE ÖL- UND BENZINBEFÜLLUNG geliefert
S26 M06 Y2016
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gardeo GTTAC58T43R-BS750EX

  • Page 1 GTTAC58T43R-BS750EX TONDEUSE A GAZON A ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES PETROL LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS BENZIN-RASENMÄHER ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG S26 M06 Y2016 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie of benzine in de motor - This mower is shipped WITHOUT OIL OR GASOLINE in the engine Dieser Rasenmäher wird OHNE ÖL- UND BENZINBEFÜLLUNG geliefert...
  • Page 2 TONDEUSE A GAZON A ESSENCE Formation CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez les instructions attentivement. GÉNÉRALES Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation AVERTISSEMENT correcte de l’équipement. • Ne laissez pas des enfants ou des Lors de l’utilisation personnes ne connaissant pas ces d’outils à...
  • Page 3 et réparez les éventuels dégâts avant usés par lots complets pour préserver de poursuivre le bon équilibrage. l’utilisation. Une vibration excessive de la tondeuse est un signe de dégât. Utilisation L’appareil doit être rapidement • Ne faites pas tourner le moteur dans inspecté...
  • Page 4 • Ne démarrez pas le moteur lorsque Maintenance et stockage vous êtes devant la goulotte d’éjection. • Maintenez tous les écrous, boulons et • Ne placez pas vos mains ou vos pieds à vis serrés afin d’assurer des conditions proximité ou sous des pièces qui d’utilisation sûres.
  • Page 5 Réparez toute pièce endommagée doivent être remplacées et non avant de continuer à utiliser la réparées. Utilisez des pièces tondeuse. de rechange authentiques. Les pièces qui ne sont pas de la même qualité Ne modifiez en aucune façon la peuvent endommager l’équipement et tondeuse.
  • Page 6 Premiers secours En cas d’accident, assurez-vous Si l'on utilise régulièrement la machine qu’une mallette de premier secours se pendant de longues périodes et que trouve à proximité des opérations de les symptômes indiqués ci-avant (par coupe. fourmillements dans les doigts) se Remplacez immédiatement tout article manifestent à...
  • Page 7 AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez lire ce Le carburant est manuel avant de faire fonctionner votre inflammable, tenir éloigné nouvelle machine. Le non-respect des des flammes. N’ajoutez pas instructions peut provoquer des de carburant lors blessures graves. Prenez du temps pour du fonctionnement de la vous familiariser avec la tondeuse avant machine.
  • Page 8 TOUS les écrous et boulons doivent être inspectés régulièrement pour vérifier qu’ils sont bien serrés. AVERTISSEMENT! Toujours utiliser Réglage de la hauteur des gants épais lors des travaux de service et d'entretien de l'équipement de coupe. Les couteaux sont très tranchants et il est très facile de se couper.
  • Page 9 Pour obtenir de votre tondeuse à essence les meilleures performances, veuillez lire attentivement toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant d’utiliser ce produit. SPECIFICATIONS DU PRODUIT Modèle No. GTTAC58T43R-BS750EX Châssis en métal Moteur à essence cm³ 4.8 kW– 161...
  • Page 10 FONCTIONNEMENT GENERAL OPERATION ET REGLES DE SECURITE • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil. • Ne mettez pas les mains ou les pieds près de ou sous la machine. Laissez les ouvertures d’évacuation dégagées en permanence.
  • Page 11 • N’essayez jamais de régler la hauteur des roues quand le moteur tourne. • Les composants du bac de ramassage sont sujets à l’usure, aux dommages et à la détérioration, ce qui peut exposer les pièces mobiles ou projeter des objets. Vérifiez fréquemment les composants et remplacez-les si nécessaire, par les pièces recommandées par le fabricant.
  • Page 12 ASSEMBLAGE / OPERATIONS PREALABLES • Lisez en entier les instructions et ce mode d’emploi avant d’essayer d’assembler ou d’utiliser votre nouvelle tondeuse à gazon. • IMPORTANT: Cette tondeuse à gazon est expédiée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur. • Votre nouvelle tondeuse à...
  • Page 13 FONCTIONNEMENT Levier de freinage – doit être baissé contre la poignée pour démarrer le moteur. Relâcher pour arrêter le moteur. Démarreur – sert à démarrer le moteur. Levier de commande – sert à engager le mouvement avant de propulsion de la tondeuse à gazon. Domaine d’application ①.Couper l'herbe et la déposer sur la pelouse .Couper l'herbe et la récupérer dans le bac de ramassage...
  • Page 14 COMMANDE D’ENTRAINEMENT • On commande l’avancée de la machine en appuyant sur la barre de commande contre la poignée et en poussant el levier de commande vers l’avant jusqu’à entendre un déclic ; relevez ensuite le levier. • L’avancée cessera lorsque la barre de commande sera relâchée. Pour arrêter le mouvement avant sans arrêter le moteur, relâchez la barre de commande jusqu’à...
  • Page 15 AVANT UTILISATION Huile moteur La tondeuse est expédiée sans huile dans le moteur. Tous les moteurs sont testés en usine avant emballage. La plus grande partie de l'huile est retirée avant l'expédition; cependant, un peu d'huile reste dans le moteur. La quantité d'huile dans le moteur varie. Ajoutez assez d'huile pour amener le niveau d'huile entre les marques de limite supérieure et limite inférieure sur la jauge d'huile comme montré.
  • Page 16 Faites le plein dans une zone bien ventilée, le moteur étant à l'arrêt. Ne fumez pas et ne laissez pas de flammes ni d'étincelles dans la zone où vous faites le plein du moteur ou de stockage d'essence. Evitez le contact répété ou prolongé...
  • Page 17 Lame Ref : Y02202 Inspection Inclinez la tondeuse vers la droite, de façon à ce que le filtre à air soit vers le haut. Ceci contribuera à éviter les épanchements de carburant et les ratés au démarrage. Inspectez la lame pour dommage, fissures et rouille ou corrosion excessives. Une lame émoussée peut être affûtée, mais une lame qui est excessivement usée, tordue, fissurée ou présente d'autres dommages doit être remplacée.
  • Page 18 NETTOYAGE Nettoyez soigneusement la machine avec de l’eau après chaque tonte ; retirez les débris d’herbe et la boue accumulée à l’intérieur du châssis pour éviter qu'ils ne sèchent et rendent le prochain démarrage difficile. La peinture de l’intérieur du châssis peut s’écailler suite à l’action abrasive de l’herbe coupée ; retouchez la peinture avec une peinture antirouille pour éviter la formation de rouille qui entraînerait la corrosion du métal.
  • Page 19 Maintenance du moteur Vérifier le niveau d'huile moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur avec le moteur à l'arrêt et la tondeuse à l'horizontale. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile et essuyez la jauge d'huile pour la nettoyer. Insérez la jauge d'huile dans l'orifice de remplissage d'huile, mais ne la vissez pas. Contrôlez le niveau d'huile indiqué...
  • Page 20 Maintenance du filtre à air NOTE : Faire fonctionner le moteur sans filtre à air, ou avec un filtre à air endommagé, laisse entrer la saleté dans le moteur, provoquant une usure rapide du moteur. Le système d'épuration d'air utilise un filtre plissé avec un prédépoussiéreur optionnel Le prédépoussiéreur peut être lavé...
  • Page 21 Enlevez la bougie d'allumage avec une clé à bougie. SPARK PLUG WRENCH CLE A BOUGIE Inspectez la bougie d'allumage. Remplacez-la si les électrodes sont usées ou si l'isolant est fissuré ou écaillé. Mesurez l'écartement des électrodes de la bougie d'allumage avec une jauge d'épaisseur appropriée. L'écartement doit être de 0,7 ~ 0,8 mm (0,028 ~ 0,031 pouce).
  • Page 22 Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants GARDEO sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
  • Page 23 Émissions sonores Valeurs des émissions sonores mesurées selon la norme applicable 2000/14/CEE Pression acoustique LpA 82.2 dB(A) K = 3 dB(A) Puissance acoustique LwA 98 dB(A) K = 3 dB(A) ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
  • Page 24 GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR ALGEMENE Aanwijzingen • Lees de gebruiksaanwijzingen WAARSCHUWING zorgvuldig. Zorg dat u vertrouwd bent Bij gebruik van gereedschap met de bedieningsknoppen en de juiste met een verbrandingsmotor omgang met het gereedschap. moeten altijd de algemene • Laat in geen geval kinderen of veiligheidsvoorzieningen personen die deze gebruiksaanwijzing worden opgevolgd om het...
  • Page 25 WAARSCHUWING: Als u een Bediening voorwerp raakt, stopt de motor. • Laat de verbrandingsmotor niet Verwijder de draad van de bougie, draaien in een gesloten ruimte waarin controleer dan nauwkeurig de maaier gevaarlijke koolmonoxidedampen zich en de schade repareren voordat u kunnen ophopen.
  • Page 26 • Start de motor niet als u voor het Onderhoud en opslag uitwerpkanaal staat. • Zorg ervoor dat alle bouten en de • Kom niet met uw handen of voeten in schroeven stevig vastgedraaid zijn om de buurt van of onder draaiende delen. er zeker van te zijn dat het Blijf altijd uit de buurt van de gereedschap altijd op een veilige...
  • Page 27 (b) Als u een vreemd object heeft Hou de motor, uitlaatdemper, geraakt. batterijvak en benzineopslag vrij van gras, bladeren of overdreven vet. Herstel de schade vóór u de maaier Bewaar vaten of zakken met verder gebruikt. grassnippers niet in afgesloten ruimtes. Verander nooit iets aan de maaier op Gebruik om veiligheidsredenen de gelijk welke manier.
  • Page 28 Transport. Bij regelmatig, langdurig gebruik van Bij het transport van de apparatuur in het apparaat en bij het herhaald de auto, zet hem vast om te optreden van de betreffende voorkomen dat te bewegen, en dus symptomen (bijv. vingers kriebelen) schakel te zijn beschadigd, of wordt een medisch onderzoek brandstof uit stroomt...
  • Page 29 WAARSCHUWING Lees, voor uw eigen veiligheid, deze gebruiksaanwijzing voordat u uw nieuwe gereedschap gaat gebruiken. Als de aanwijzingen Giftige dampen! Niet niet worden nageleefd kan dat tot binnenshuis gebruiken. ernstig persoonlijk letsel leiden. Besteed voor elk gebruik enige tijd om uzelf vertrouwd te maken met de grasmaaier VERKLARING VAN DE SYMBOLEN OP HET PRODUCT...
  • Page 30 Laat de stophandgreep los om de motor uit te schakelen. Maaihoogteregeling Gebruik de machine niet bij neerslag of in een vochtige omgeving. Dit product is conform de geldende Europese richtlijnen (CE). Capaciteit grasopvangzak ALLE schroeven en bouten moeten regelmatig worden geïnspecteerd om na te gaan of ze goed zijn aangespannen.
  • Page 31 Dank u voor de keuze van onze benzinegrasmaaier. Om te waarborgen dat u de beste resultaten bekomt van uw benzinegrasmaaier, al deze veiligheids- en gebruiksinstructies zorgvuldig doorlezen vooraleer u dit product gebruikt. PRODUCTSPECIFICATIE Modelnr. GTTAC58T43R-BS750EX Metal deck Benzinemotor: cm³ 4.8kW – 161 Motortoerental:...
  • Page 32 OPGEPAST: De knaldemper en andere motoronderdelen wordt heel heet tijdens het gebruik en blijven heet na het uitzetten van de motor. Om ernstige brandwonden bij contact te vermijden, uit de buurt van deze zones blijven. ALGEMENE BEDIENING EN VEILIGHEIDSREGELS • Lees de instructies zorgvuldig door.
  • Page 33 • Knoei nooit met veiligheidsinrichtingen. Controleer de goede werking regelmatig. • Houd machine vrij van gras, bladeren of andere afvalophoping. Veeg gemorste olie of brandstof op. Laat machine afkoelen vooraleer u ze opbergt. • Wees uiterst voorzichtig bij richtingsveranderingen op hellingen. •...
  • Page 34 INSTALLEER TOEBEHOREN Uw grasmaaier werd gebruiksklaar verzonden als grasmaaier met achterzak. OPSTELLEN VAN UW GRASMAAIER BELANGRIJK: Ontvouw de hendel zorgvuldig zodat de bedieningskabels niet worden dichtgeknepen of beschadigd De gevoeligheid van de koppeling is afhankelijk van aanspanning van moer. Duwhende Remhendel Rijhende 1.
  • Page 35 BEDIENING Remhendel –moet dicht bij de hendel worden gehouden om de motor te starten. Loslaten op de motor te stoppen. Starterhendel - gebruikt voor het starten van de motor. Rijcontrolehendel - gebruikt voor inschakelen van aangedreven voorwaartse beweging van de grasmaaier. Toepassingsbereik ①.Gras maaien en op het gazon deponeren .Maaien en vergaren in de grasvanger...
  • Page 36 RIJCONTROLE • Zelfaandrijving wordt gecontroleerd door de bedieneraanwezigheidscontrolestang naar onder bij de hendel te houden en de rijcontrolehendel naar voor te duwen tot deze vastklikt; laat de hendel dan opnieuw los. • Voorwaartse beweging zal stoppen als de bedieneraanwezigheidscontrolestang wordt losgelaten. Om de voorwaartse beweging te stoppen zonder de motor te stoppen moet u de bedieneraanwezigheidscontrolestang lichtjes loslaten tot de rijcontrole ontkoppelt.
  • Page 37 BRANDSTOF AANDACHT: Motor geleverd zonder benzine, vul bij met 1,0 liter voor u de motor start. Verwijder de vuldop. Voeg brandstof toe tot de bodem van de brandstofpeilgrens in de hals van de brandstoftank. Vul de tank niet te ver. Veeg gemorste brandstof op vooraleer u de motor start.
  • Page 38 Maaiblad Ref : Y02202 Inspectie Kantel de maaier naar rechts zodat de luchtfilterzijde naar boven gericht is. Dit helpt lekkende brandstof en moeilijk starten voorkomen. Inspecteer het maaiblad op schade, barsten en te veel roest of corrosie. Een bot maaiblad kan worden geslepen maar een maaiblad dat te sterk versleten, verbogen, gebarsten of op enige andere wijze beschadigd is, moet worden vervangen.
  • Page 39 REINIGING Maak de machine zorgvuldig schoon met water na elke maaibeurt; verwijder het gemaaide gras en opgehoopt vuil binnen het chassis om opdrogen te voorkomen waardoor de volgende machinestart zou worden bemoeilijkt. Het lakwerk aan de binnenkant van het chassis kan mettertijd afbladeren door de schurende werking van het gemaaide gras;...
  • Page 40 Onderhoud van de motor Motoroliepeil controleren Controleer het motoroliepeil met de motor en de grasmaaier gestopt. Verwijder de olievuldop en veeg de peilstok schoon. Steek de peilstok in de olievulhals maar schroef deze niet dieper in. Controleer het oliepeil aangegeven op de peilstok. Indien het oliepeil dicht bij het laagste oliepeil staat, vul dan bij tot het bovenste oliepeil.
  • Page 41 Onderhoud luchtfilter AANDACHT: De motor laten draaien zonder luchtfilter of met een beschadigde luchtfilter zorgt ervoor dat vuil kan binnendringen in de motor en een snelle motorslijtage kan veroorzaken. Het luchtfiltersysteem gebruikt een plooifilter met een optionele voorreiniger. De voorreiniger kan worden gewassen en herbruikt.
  • Page 42 Neem de bougie uit met de bougiesleutel. SPARK PLUG WRENCH BOUGIESLEUTEL Voer een visuele inspectie van de bougie uit. Vervang de bougie als de elektroden versleten zijn of als de isolator gebarsten of afgeschilferd is. Meet de elektrospleet van de bougie met een gepaste meter. De spleet moet 0,7 ~ 0,8mm (0,028 ~ 0,031 in) bedragen.
  • Page 43 Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op :www.eco- repa.com Het GARDEO-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com...
  • Page 44 TECHNISCHE GEGEVENS algemene kenmerken Afmetingen L x l x h 990 x 660 x 437 Leeg gewicht Maaibreedte 550/Y02202 mm/ref Maaihoogte instellingen 25~75 Diameter voor / achter 175/300 Capaciteit van opvangzak Motor model B&S 750EX Type Air-cooled overhead valve four-stroke engine verplaatsing Cm³...
  • Page 45 PETROL LAWN MOWER Preparation GENERAL SAFETY RULES • While mowing, always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the equipment when WARNING barefoot or wearing open sandals. When using petrol tools, basic • Thoroughly inspect the area where safety precautions, including the equipment is to be used and the following, should always...
  • Page 46 If the unit owner must change, give blades and bolts in sets to preserve them also the instruction manual balance. Never use petrol lawnmower after Operation consuming alcohol or drugs, or if you • Do not operate the engine in a feel tired (e) or sick.
  • Page 47 Keep clear of the discharge opening at and petrol storage area free of grass, all times. leaves, or excessive grease. • Never pick up or carry a lawn mower • Check the grass catcher frequently while the engine is running. for wear or deterioration.
  • Page 48 Regular maintenance is essential for safety and performance Use only original replacement spark plug. For best results, replace the Never store the equipment with fuel in spark plug every 100 hours of use. the tank inside a building where fumes can reach an open flame ,a spark or a Transport.
  • Page 49 - Force exerted on the handles (a very firm grip discomfort irrigation blood). If you regularly use the machine for long periods and that symptoms listed above (eg. tingling fingers) is show several times, it is recommended to get by auscultation a doctor.
  • Page 50 WARNING For your own safety please read this manual before attempting to operate Toxic fumes; Don’t operate your new unit. Failure to follow inside house. instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use.
  • Page 51 Release switch handle to stop the motor. Do not work in the rain or leave the leaf blower/garden vacuum outdoors whilst raining. Drive and stop the mower In accordance with essential applicable safety standards of European directives Height adjustment ALL the nuts and bolts must be inspected regularly to verify that they are well tightened.
  • Page 52 To ensure that you get the best results from your Gasoline Lawnmower please read all of these safety and operating instructions carefully before using this product. PRODUCT SPECIFICATION Modèle No. GTTAC58T43R-BS750EX Metal deck Petrol engine cm³ 4.8 kW – 161...
  • Page 53 IMPORTANT: This cutting machine is capable of amputating hands, feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. WARNING: In order to prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs, always disconnect spark plug wire WARNING: Engine exhaust, some of its constituents and certain vehicle components contain or emit chemicals known to cause cancer and birth defects or other re productive harm.
  • Page 54 petrol while the engine is running or when the engine is hot; -if petrol is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until petrol vapours have dissipated;...
  • Page 55 SET UP YOUR MOW ER IMPORTANT: Unfold handle carefully so as not to pinch or damage control cables. 1. Raise handles until lower handle section locks into place in mowing position. 2. Remove protective padding, raise upper handle section into place on lower andle and tighten both handle knobs.
  • Page 56 Power-propelled forward motion of lawn mower. Range of application ①.Cutting up and depositing the grass on the lawn .Cutting up and collected in the grass catcher ② .Cutting up and ejecting backwards ③ .Cutting up and ejecting sidewards. ④ Mulching 1.
  • Page 57 control bar slightly until the drive control disengages. Hold operator presence control bar down against handle to continue mowing without self-propel ling. ADJUST CUTTING HEIGHT Raise wheels for low cut and lower wheels for deepcut, adjust cutting height to suit your requirements. Medium position is best for most lawns MOWING TIPS •...
  • Page 58 BEFORE OPERATION Engine Oil The mower is shipped without oil in the engine. All engines are run at the factory prior to packaging. Most of the oil is removed prior to shipment; however, some oil remains in the engine. The amount of oil left in the engine varies. Add enough oil to bring the oil level between the upper and lower limit marks on the dipstick as shown.
  • Page 59 Gasoline is extremely flammable, and gasoline vapor can explode, causing serious injury or death. Use extreme care when handling gasoline. Keep out of reach of children. Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is refueled or where gasoline is stored.
  • Page 60 Blade Ref : Y02202 Inspection Tilt the mower to the right, so the air cleaner side is up. This will help to prevent fuel leakage and hard starting. Inspect the blade for damage, cracks and excessive rust or corrosion. A dull blade can be sharpened, but a blade that is excessively worn, bent, cracked, or otherwise damaged must be replaced.
  • Page 61 To replace the blade, undo the screw.Empty the oil tank before removing the blade Reinstall as illustrated. Tighten the screw properly. Tightening torque 40 Nm. When replacing the blade, the blade screw should also be replaced. to run briefly. • Clean the air filter according to the directions. •...
  • Page 62 NOTICE: Running the engine with a low oil level will cause engine damage. Change Engine Oil Drain the used oil while the engine is warm. Warm oil drains quickly and completely. Wipe the oil filler area clean, then remove the oil filler cap/dipstick. Place a suitable container next to the mower to catch the used oil, then tilt the mower on its right side.
  • Page 63 Spark Plug Service For good performance, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. Disconnect the spark plug cap and remove any dirt from around the spark plug area. Remove the spark plug with a spark plug wrench. Inspect the spark plug.
  • Page 64 THE ENVIRONMENT ADVICE In order to protect the environment, we recommend that the following points should be given special consideration: Always use pure unleaded petrol. Always use a funnel and/or a petrol can with a level control to avoid spillage when refilling the fuel tank. Do not fill the fuel tank completely.
  • Page 65 Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com GARDEO application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com TECHNICAL DATA...
  • Page 66 Vibration according : Vibration emission (ah): 7.32 m / s ² Uncertainty (K): 1.5 m/s² The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another that the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 67 BENZIN-RASENMÄHER ALLGEMEINE Schulung SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Bitte lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch. Machen Sie sich mit der Steuerung WARNUNG und der richtigen Benutzung der Bei der Benutzung von Ausrüstung vertraut. benzinbetriebenen • Den Rasenmäher nicht von Kindern Werkzeugen müssen oder Personen betreiben lassen, die grundlegende diese Anweisungen nicht kennen.
  • Page 68 Den Benzin-Rasenmäher niemals - Die Tank- und Behälterdeckel wieder benutzen, wenn Sie Alkohol oder festschrauben. Medikamente zu sich genommen • Fehlerhafte Auspufftöpfe ersetzen. haben oder auch, wenn Sie sich müde • Vor jeder Benutzung immer eine oder krank fühlen. Generalprüfung vornehmen und sichergehen, dass die Messer, die WARNUNG: Wenn Sie an ein Messerbolzen und der Messerbalken...
  • Page 69 • Lösen Sie vor dem Motorstart das • Verringern Sie die Drehzahl beim Messer und die Gänge. Abschalten des Motors, und wenn der • Seien Sie beim Starten des Motors Motor mit einem Absperrventil vorsichtig, ausgerüstet ist, schalten Sie die halten Sie sich an die Anweisungen, Kraftstoffversorgung nach dem Mähen und vergewissern Sie sich, dass Ihre...
  • Page 70 Den Rasenmäher nicht benutzen, Kontakt mit einer offenen Flamme, wenn nicht alle vom Hersteller Funken oder gelieferten Schutzvorrichtungen einer starken Hitzequelle gelangen oder der Fangsack vorhanden sind/ist. können. Den Motor von der Unterbringung in einem geschlossenen Raum abkühlen Den Motor abschalten, das Zündkabel lassen.
  • Page 71 angesichts ihres Gewichtes und dessen Verteilung bieten. – die Hände warmhalten (warme Handschuhe tragen); Setzen Sie nur eine Originalzündkerze – Pausen einlegen. ein. Ersetzen Sie die Zündkerze alle 100 Betriebsstunden, um die besten Die nachstehenden Faktoren Ergebnisse zu erzielen. verkürzen die Benutzungsdauer: –...
  • Page 72 Der Kraftstoff ist brennbar, halten Sie das Gerät von WARNUNG offenem Feuer fern. Füllen Bitte lesen Sie zur Ihrer eigenen Sie während des Betriebs Sicherheit vor der Benutzung des der Maschine keinen Produkts diese Anweisungen vollständig Kraftstoff nach.. durch. Wenn diese Anweisungen nicht beachtet werden, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 73 Alle Schraubenmuttern und Bolzen regelmäßig auf Festsitz prüfen. WARNUNG! Tragen Sie bei Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten am Schneidegerät immer Höhenverstellung widerstandsfähige Handschuhe. Die Messer sind sehr scharf, und man kann sich sehr leicht schneiden Mähen Sie kein Gras an steilen Hängen. Volumen des Fangsacks Das Produkt entspricht den geltenden...
  • Page 74 Wir danken Ihnen für die Wahl unseres Benzin-Rasenmähers. Zur Erzielung der besten Resultate lesen Sie bitte alle Sicherheits- und Betriebsanweisungen aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. PRODUKTSPEZIFIKATIONEN GTTAC58T43R-BS750EX Modell Nr. Metallgehäuse cm³ Benzinmotor 4,8 kW– 161 Motordrehzahl 2950 min...
  • Page 75 MISE EN GARDE : Afin d’éviter les démarrages accidentels lors de l’installation, du réglage, du transport ou des réparations, débranchez toujours le fil de la bougie d’allumage et placez-le là où il ne peut pas être en contact avec la bougie MISE EN GARDE: Les fumées d’échappement du moteur, certains de ses composants et certains composants du véhicule contiennent ou émettent des substances chimiques qui peuvent causer le cancer et des malformations congénitales ou autres défauts de naissance.
  • Page 76 • - nach dem Anstoßen an einen Gegenstand überprüfen, dass der Rasenmäher nicht beschädigt ist, und die Reparaturen durchführen, bevor er neu gestartet und benutzt wird. • - Wenn der Rasenmäher anormal zu vibrieren beginnt (sofortige Überprüfung). • Den Motor abschalten und abwarten, bis das Messer vollkommen stillsteht und dann erst den Fangsack entfernen.
  • Page 77 • Entfernen Sie sich ansammelndes Gras, Laub und andere Abfälle. Entfernen Sie das Schmierfett und Kraftstoffspritzer. Die Maschine vor dem Wegräumen abkühlen lassen. • Seien Sie extrem aufmerksam, wenn, Sie am Hang die Richtung wechseln. • Versuchen Sie niemals, die Räderhöhe bei laufendem Motor einzustellen. •...
  • Page 78 MONTAGE / VORARBEITEN • Lesen Sie die Anweisungen und diese Gebrauchsanweisung vollständig durch, bevor Sie versuchen, Ihren neuen Rasenmäher zu montieren oder zu benutzen. • WICHTIG: Dieser Rasenmäher wird OHNE ÖL- UND BENZINBEFÜLLUNG versandt. • Ihr neuer Rasenmäher ist im Werk montiert und getestet worden. NEHMEN SIE DEN RASENMÄHER AUS SEINEM VERPACKUNGSKARTON •...
  • Page 79 Montageanweisung des Fangsacks 1. Nehmen Sie das Gehäuse des Fangsacks und den Metallträger aus dem Verpackungskarton 2. Setzen Sie den Metallträger in das Gehäuse ein und halten dabei den Griff außen. 3. Befestigen Sie den Plastiksack im Metallträger. FUNKTIONSWEISE Bremshebel – muss für den Motorstart gegen den Griff heruntergedrückt werden. Loslassen, um den Motor abzuschalten.
  • Page 80 ANTRIEBSSTEUERUNG • Das Vorwärtsfahren der Maschine wird mit Drücken auf die Steuerstange gegen den Griff gesteuert, wobei der Steuerhebel nach vorne gedrückt wird, bis ein Klick ertönt; dann den Hebel wieder anheben. • Wenn die Steuerstange losgelassen wird, fährt das Gerät nicht mehr. Zum Beenden der Vorwärtsbewegung ohne Abschalten des Motors lassen Sie die Steuerstange los, bis sich die Antriebssteuerung ausklinkt.
  • Page 81 VOR DER BENUTZUNG Motoröl Der Rasenmäher wird ohne Ölbefüllung versandt. Alle Motoren werden vor der Verpackung im Werk getestet. Der größte Teil des Öls wird vor dem Versand entfernt; jedoch bleibt ein wenig Öl im Motor. Die Ölmenge im Motor ist unterschiedlich. Füllen Sie genug Öl nach, um den Ölstand zwischen die obere und untere Markierung auf dem Ölpeilstab zu führen wie gezeigt.
  • Page 82 WARNUNG Benzin ist extrem entflammbar, und Benzindämpfe können explodieren und schwerwiegende Verletzungen oder den Tod hervorrufen. Beim Umgang mit Benzin extrem vorsichtig sein. Außer der Reichweite von Kindern halten. Auftanken bei abgeschaltetem Motor in einem gut belüfteten Bereich. Rauchen Sie dabei nicht, und lassen Sie keine offenen Flammen oder Funken in dem Bereich, in dem Sie den Motor auftanken oder im Benzinlager.
  • Page 83 Messer Art.: Y02202 Inspektion Neigen Sie den Rasenmäher nach rechts, so dass das Luftfilter nach oben liegt. Dies trägt dazu bei, das Verschütten von Benzin und Fehlstarts des Motors zu vermeiden. Untersuchen Sie das Messer auf Schäden, Risse und übermäßigen Rost oder Korrosion. Ein stumpfes Messer kann geschliffen werden, aber ein Messer, das übermäßig abgenutzt, verbogen, rissig ist oder andere Schäden aufweist, muss ersetzt werden.
  • Page 84 REINIGUNG Reinigen Sie die Maschine nach jedem Mähen sorgfältig mit Wasser; Entfernen Sie Grasabfälle und Schmutz, die sich im Gehäuseinnern angesammelt haben, damit sie nicht trocknen und den nächsten Start schwierig gestalten. Der Anstrich im Gehäuseinnern kann durch die abreibende Wirkung des geschnittenen Grases abblättern; Bessern Sie den Anstrich mit einer Rostschutzfarbe aus, um das Entstehen von Rost zu vermeiden, der zur Korrosion des Metalls führen würde.
  • Page 85 Instandhaltung des Motors Den Motorölstand überprüfen Kontrollieren Sie den Motorölstand bei abgeschaltetem Motorölstand und waagrecht stehendem Rasenmäher. Entfernen Sie den Öltankverschluss, und wischen Sie den Ölpeilstab ab, um ihn zu reinigen. Führen Sie den Ölpeilstab in den Öleinfüllstutzen ein, schrauben Sie ihn aber nicht fest. Prüfen Sie den Ölstand auf dem Ölpeilstab.
  • Page 86 Instandhaltung des Luftfilters HINWEIS: Wenn der Motor ohne oder mit einem beschädigten Luftfilter betrieben wird, tritt Schmutz in den Motor ein, was für raschen Verschleiß des Motors sorgt. Das Luftreinigungssystem verwendet ein plissiertes Filter mit einem optionalen Vorreiniger Der Vorreiniger kann gewaschen und wiederverwendet werden. Lösen Sie die Befestigung (A), die den Deckel (B) hält.
  • Page 87 Instandhaltung der Zündkerze Zur Erzielung guter Leistungen muss die Zündkerze den richtigen Abstand haben und frei von Ablagerungen sein. Lösen Sie die Kappe der Zündkerze, und entfernen Sie den gesamten Schmutz in der Nähe der Zündkerze. SPARK PLUG ZÜNDKERZE SPARK PLUG CAP KAPPE DER ZÜNDKERZE Entfernen Sie die Zündkerze mit einem Kerzenschlüssel.
  • Page 88 Messen Sie den Abstand der Elektroden der Zündkerze mit einem geeigneten Dickenmessgerät. Der Abstand muss 0,7 ~ 0,8 mm (0,028 ~ 0,031 Zoll) betragen. Korrigieren Sie den Abstand bei Bedarf, indem Sie die seitliche Elektrode vorsichtig mit einem geeigneten Werkzeug biegen. SEALING WASHER DICHTSCHEIBE Die Zündkerze vorsichtig mit der Hand einsetzen, um eine Beschädigung des Gewindes zu...
  • Page 89 Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeich-nungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.eco-repa.com Das GARDEO-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör : sav@eco-repa.com...
  • Page 90 TECHNISCHE MERKMALE Allgemeine Merkmale Abmessungen L x B x H 990 x 660 x 437 Leergewicht Schnittbreite Messer mm/Art.-Nr. 550/Y02202 Einstellung der Schnitthöhe 25~75 Durchmesser der Vorder- 175/ 300 /Hinterräder Volumen des Fangsacks Motor Modell B&S 750EX Viertakter-Motor, Luftkühlung Hubraum cm³...
  • Page 91 Die Vibrationsemission im Laufe der reellen Benutzung des elektrischen Werkzeugs kann je nach den Benutzungsmethoden des Werkzeugs vom gemeldeten Gesamtwert abweichen; und bedeutet die Notwendigkeit, die Sicherheitsmaßnahmen zu identifizieren, mit denen der Bediener geschützt werden sollte, die auf einer Schätzung der Exposition unter reellen Benutzungsbedingungen beruhen (angesichts aller Bestandteile des Funktionszyklus, wie die Abschaltzeiten des Werkzeugs und die Betriebszeiten zusätzlich zu Auslösezeiten).
  • Page 93 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 94 Niemals ein Kind oder eine Person den Rasenmäher benutzen lassen, die die Gebrauchsanweisung nicht gelesen hat. Es ist möglich, dass in den örtlichen Vorschriften ein Mindestalter des Benutzers festgelegt ist. Halten Sie die unbenutzte Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung oder Kenntnisse vorgesehen, es sei denn, Sie hätten durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person...
  • Page 95 Année de production : 2016 Déclaration de conformité Nous « GARDEO » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Page 96 Productiejaar: 2016 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « GARDEO » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG- richtlijnen.
  • Page 97 Production year : 2016 Declaration of Conformity We “GARDEO ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Page 98 Ankunftsdatum: 12/09/2016 Fertigungsjahr: 2016 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « GARDEO », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 99 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...