Sommaire des Matières pour Gardeo GTDTAC51HP6T-BS675RT
Page 1
GTDTAC51HP6T-BS675RT FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB PETROL LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS S05 M02 Y2014 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie...
Page 2
TONDEUSE A GAZON A ESSENCE AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez lire ce Le carburant est inflammable, manuel avant de faire fonctionner votre tenir éloigné des flammes. nouvelle machine. Le non-respect des N’ajoutez pas de carburant lors instructions peut provoquer des blessures du fonctionnement de la graves.
Page 3
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur. TOUS les écrous et boulons doivent Pour les tondeuses rotatives à roues, tondez être inspectés régulièrement pour au travers de l'inclinaison des pentes, jamais vérifier qu’ils sont bien serrés. du haut ou du bas Ne tondez jamais en présence de personnes AVERTISSEMENT! Toujours utiliser et en particulier d'enfants ou d’animaux...
Page 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Préparation • Pendant la tonte, portez toujours des chaussures résistantes et des pantalons longs. N’utilisez pas le AVERTISSEMENT matériel lorsque vous êtes pieds nus ou en Lors de l’utilisation d’outils à essence, des sandales. précautions de sécurité de base, •...
Page 5
Utilisation - avant toute opération de retrait d’obstruction • Ne faites pas tourner le moteur dans un lieu confiné, en ou de débouchage de la goulotte ; raison de la possibilité de dangereuses émanations de - avant toute opération de vérification, de monoxyde de carbone.
Page 6
• Vérifiez fréquemment que le sac de ramassage ne présente aucune trace d’usure ou de détérioration. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité. • La cas échéant, vidangez le réservoir de carburant en extérieur. AVERTISSEMENT Ne touchez pas la lame en mouvement.
Page 7
ATTENTION : Lisez et respectez toutes les règles de sécurité et instructions avant de faire fonctionner cet équipement Nous vous remercions d'avoir choisi notre tondeuse à gazon à essence. Afin d'assurer que vous obteniez les meilleurs résultats de votre tondeuse à gazon à essence, veuillez lire toutes les instructions de sécurité...
Page 8
1. Spécifications de produit Moteur à essence 4,2 kW Vitesse du moteur 2900 t/min Largeur de coupe 508 mm Hauteur de coupe réglable 25-75 mm Capacité de collecte de l'herbe 65 L Capot métallique Acier Niveau de pression acoustique 83,6 dB(A) K = 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti 98 dB(A) Levier de Système de nettoyage du...
Page 9
2. Messages de sécurité Votre sécurité et la sécurité des tiers sont très importantes. Nous avons prévu d'importants messages de sécurité dans ce mode d'emploi et sur la tondeuse. Cette information vous avertit de dangers potentiels susceptibles de vous blesser ou de blesser des tiers. Veuillez lire attentivement ces messages.
Page 10
Si vous désirez régler la hauteur du guidon, vous pouvez sélectionner deux trous « L » ou « H » dans les supports de gauche et de droite pour fixer le guidon avec les vis et les boutons. Le trou « H » est la position haute du guidon et le trou « L » est la position basse du guidon.
Page 11
Montage du panneau de commande Sortez du carton le panneau et deux vis dans un sac et fixez le panneau avec les vis. PANNEAU DE COMMANDE Assemblage du sac à herbe...
Page 13
Soulevez le capot de la décharge arrière, enlevez l'accessoire Mulching et mettez le sac à herbe en place. Accessoire de MULCHING Qu’est-ce que le mulching? Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis finement coupée et retournée avant d’être remise par terre pour faire office d’engrais naturel. L'accessoire «...
Page 14
Supports de capot de décharge arrière Sortez du carton deux supports dans un sac et soulevez le capot de décharge arrière, installez les deux supports qui permettent de retenir le capot de décharge arrière, ce qui facilite la sortie de l'herbe depuis le capot. SUPPORT Assemblage du capot d’éjection latérale Soulevez le capot , mettez en place la goulotte de l’éjection latérale.
Page 15
4. Avant utilisation Huile moteur La tondeuse est expédiée sans huile dans le moteur. Tous les moteurs sont testés en usine avant emballage. La plus grande partie de l'huile est retirée avant l'expédition; cependant, un peu d'huile reste dans le moteur. La quantité...
Page 16
CARBURANT NOTE : Moteur fourni sans essence, faites le plein avec 1,0 litre avant de démarrer le moteur. Enlevez le bouchon de remplissage Ajoutez du carburant jusqu'au bas de la limite de niveau de carburant dans l'orifice de remplissage du réservoir à carburant. Ne pas remplir de manière excessive.
Page 17
Réglage de la hauteur de coupe Contrôlez les réglages de hauteur de coupe et faites les ajustements nécessaires. 75 mm 25 mm AVERTISSEMENT La lame peut causer de graves blessures. Arrêtez le moteur avant de régler la hauteur de coupe.
Page 18
5. Fonctionnement Démarrage du moteur Tirez sur le levier de frein et maintenez-le contre le guidon. LEVIER DE FREIN MOTEUR Relâchez le levier d'embrayage. Ceci empêchera la tondeuse de se déplacer vers l'avant lorsque vous actionnerez le démarreur. LEVIER DE TRACTION Avec la poignée du démarreur dans son support, prenez la poignée du démarreur de la main droite et tirez lentement jusqu'au moment où...
Page 19
POIGNEE DU DEMARREUR Fonctionnement des commandes pour la tonte La lame est en action dès que le moteur a démarré. Pendant le fonctionnement de la machine, maintenez la poignée de sécurité en position de travail. Le moteur s'arrête dès que vous relâchez la barre de commande du moteur.
Page 20
Levier du papillon des gaz Pour la meilleure qualité de coupe, tondez toujours avec le levier des gaz en position « ACCELERER ». Lorsque la lame tourne à la vitesse rapide prédéfinie, elle crée une forte action de ventilateur qui soulève et coupe l'herbe plus efficacement.
Page 21
Relâchez le levier d'embrayage. LEVIER DE TRACTION Relâchez le levier de frein. LEVIER DE FREIN MOTEUR AVERTISSEMENT La lame continue encore à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Déconnectez le capuchon de la bougie d'allumage lorsque la tondeuse à gazon est laissée sans surveillance...
Page 22
6. Maintenance IMPORTANT Une maintenance soigneuse régulière est essentielle pour maintenir le niveau de sécurité et de performances de la machine. Vérifier que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin que l'équipement fonctionne sans danger. Une maintenance régulière est essentielle pour la sécurité et les performances.
Page 23
Démontage et remontage Portez des gants résistants afin de protéger vos mains. Enlevez le boulon avec une clé à douille. Utilisez un bloc de bois afin d'empêcher la lame de tourner lorsque vous enlevez le boulon. Puis enlevez la lame. Remontez la lame avec le boulon de lame et des rondelles spéciales.
Page 24
Nettoyage et remplacement du sac à herbe Nettoyage Nettoyez complètement le sac avec un tuyau de jardin et laissez-le complètement sécher avant de l'utiliser; un sac humide se colmate rapidement. Remplacement Déclipsez du cadre les bords en plastique du sac et dévisser les 4 vis et enlevez le cadre du sac.
Page 26
Maintenance du moteur Vérifier le niveau d'huile moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur avec le moteur à l'arrêt et la tondeuse à l'horizontale. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile et essuyez la jauge d'huile pour la nettoyer. Insérez la jauge d'huile dans l'orifice de remplissage d'huile, mais ne la vissez pas.
Page 27
Vidange d'huile moteur Vidanger l'huile usagée pendant que le moteur est chaud. L'huile chaude s'écoule plus rapidement et complètement. Essuyez la zone de l'orifice de remplissage d'huile pour la nettoyer, puis retirez le bouchon de remplissage/jauge à huile. Placez un récipient approprié à côté de la tondeuse pour recueillir l'huile usagée, puis inclinez la tondeuse sur son côté...
Page 28
Maintenance de la bougie d'allumage Pour de bonnes performances, la bougie d'allumage doit avoir un écartement correct et être exempte de dépôts. Débranchez le capuchon de la bougie d'allumage et éliminez toute saleté se trouvant autour de la bougie. SPARK PLUG BOUGIE D'ALLUMAGE SPARK PLUG CAP CAPUCHON DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE...
Page 29
Mettez la bougie d'allumage en place avec précaution, à la main, afin d'éviter de fausser le filetage. Placez le capuchon de bougie d'allumage sur la bougie d'allumage. NOTE : Une bougie d'allumage desserrée peut surchauffer et endommager le moteur. Un serrage excessif de la bougie d'allumage peut endommager les filets dans la culasse.
Page 30
Programme de maintenance INTERVALLE DE Avant Premier Tous les Tous Tous Tous MAINTENANCE NORMAL chaque mois les 6 les ans utilisation mois mois deux 100 h ELEMENT 25 h 50 h ou 250 Exécutez à chaque intervalle indiqué en mois ou heures de fonctionnement intervenant en premier lieu.
Page 31
Dépannage LE MOTEUR NE VEUT PAS Cause possible Correction DEMARRER 1. Contrôler le carburant. Manque de carburant. Faire le plein Mauvais carburant; moteur stocké sans traitement ni Vidange du réservoir à vidange de l'essence, ou carburant et du carburateur. plein fait avec de la mauvaise Faire le plein d'essence fraîche.
Page 32
7. Stockage La même essence ne doit pas rester dans le réservoir pendant plus d'un mois. Nettoyez à fond la tondeuse et rangez-la à l'intérieur dans un endroit sec. Ne stockez jamais la tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment à...
Page 33
9. Service de garantie Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes. Le fabricant remplacera à ses frais les pièces de rechange qui seront considérées comme défectueuses par lui ou un centre de service après-vente. En tout cas, le fabricant n'acceptera ni le remboursement (partiel ou total) de la machine ni dommages et intérêts à...
Page 34
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques générales Dimensions L x l x h 1500x675x985 Poids à vide Largeur de coupe Réglages de hauteur de coupe 25~75 28/20 Diamètre des roues AV/AR Capacité du sac de ramassage Moteur Modèle B&S 675EX Type OHV, moteur à 4-temps Cm³...
Page 35
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
Page 36
GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR WAARSCHUWING Lees, voor uw eigen veiligheid, deze gebruiksaanwijzing voordat Giftige dampen! Niet u uw nieuwe gereedschap gaat binnenshuis gebruiken. gebruiken. Als de aanwijzingen niet worden nageleefd kan dat tot ernstig persoonlijk letsel leiden. Besteed voor elk gebruik enige tijd om uzelf vertrouwd te maken met de grasmaaier Benzine is brandbaar, blijf uit de...
Page 37
Laat de stophandgreep los om de Functie 4-in-1 motor uit te schakelen. Achteruitworp met of zonder bak, zijdelingse uitworp en mulching Gebruik de machine niet bij neerslag of in een vochtige omgeving. Dit product voldoet aan de geldende CE-richtlijnen. Voor roterende grasmaaiers met wielen, dwars op de helling maaien, nooit van boven naar onder.
Page 38
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voorbereidingen • Draag tijdens het maaien altijd stevige schoenen WAARSCHUWING en een lange broek. Gebruik de grasmaaier niet Bij gebruik van gereedschap met blote voeten of met open sandalen. met een verbrandingsmotor moeten altijd • Controleer het gehele terrein dat u wilt maaien de algemene veiligheidsvoorzieningen grondig en verwijder alles wat door het worden opgevolgd om het risico...
Page 39
• Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij het - als de grasmaaier op ongebruikelijke manier veranderen begint te trillen (onmiddellijk controleren). van richting op een helling. • Schakel de motor uit en maak de bougiekabel los, • Maai niet op bijzonder steile hellingen. wacht tot de draaiende delen helemaal tot stilstand •...
Page 40
WAARSCHUWING: Raak het draaiende maaimes niet aan. WAARSCHUWING: Vul de brandstoftank bij in een goed geventileerde ruimte terwijl de motor is uitgeschakeld.
Page 41
OPGEPAST: Lees en volg alle veiligheidsregels en -instructies vooraleer u deze machine in gebruik neemt. Dank u voor de keuze van onze benzinegrasmaaier. Om te waarborgen dat u de beste resultaten bekomt van uw benzinegrasmaaier, al deze veiligheids- en gebruiksinstructies zorgvuldig doorlezen vooraleer u dit product gebruikt.
Page 43
2. Veiligheidsboodschappen Uw veiligheid en de veiligheid van anderen zijn heel belangrijk. We hebben belangrijke veiligheidsboodschappen verschaft in deze handleiding en op de grasmaaier. Deze informatie verwittigt u voor de potentiële gevaren die u of anderen kunnen kwetsen. Lees deze boodschappen uiterst zorgvuldig. Natuurlijk is het niet praktisch of mogelijk u te waarschuwen over alle gevaren verbonden met de bediening of het onderhoud van een grasmaaier.
Page 44
Als u de hoogte van de stuurstang wenst te veranderen, kunt u kiezen tussen "L" en "H" voor de twee gaten in de beugel aan de linker-rechterzijde om de stuurstang vast te zetten met schroeven en knoppen. Het “H”-gat is de hoge positie van de stuurstang en het “L”-gat is de lage positie van de stuurstang.
Page 45
Paneelinstelling Neem het paneel en twee schroeven uit de zak in het karton en zet het paneel vast met de twee schroeven. SCHROEF CONTROLEPANEEL...
Page 47
Til de afvoertrechterkap achteraan op, verwijder de Mulching en installeer de grasopvangzak.
Page 48
Mulching De Mulching helpt de binnenkant van grasmaaierafdekplaat een buiging te geven voor efficiënter mulchen. Installeer en verwijder de Mulching door de afvoertrechterkap achteraan op te lichten zoals op de afbeelding. De Mulching past slechts op één manier in de pasvorm. Verwijder de Mulching bij gebruik van een grasopvangzak. AFVOERTRECHTERKAP ACHTERAAN REAR DISCHARGE GUARD MULCHING PLUG...
Page 49
Assemblage zijdelingse-afvoertrechterdeksel Licht de zijdelingse afvoertrechterkap op en installeer het zijafvoerdeksel. SIDE DISCHARGE ZIJDELINGSE AFVOERTRECHTERKAP GUARD SIDE DISCHARGE ZIJDELINGSE AFVOERTRECHTER CHUTE Alleen mulchen: verwijder het zijafvoerdeksel.
Page 50
4. Voor ingebruikname Motorolie De grasmaaier wordt verstuurd zonder olie in de motor. Alle motoren worden proefgedraaid in de fabriek vooraleer ze worden verzonden. De meeste olie wordt verwijderd voorafgaand aan de verzending; er blijft echter enige olie achter in de motor. De in de motor achtergebleven hoeveelheid olie varieert. Voeg voldoende olie bij om het oliepeil tussen het boven –...
Page 51
BRANDSTOF AANDACHT: Motor geleverd zonder benzine, vul bij met 1,0 liter voor u de motor start. Verwijder de vuldop. Voeg brandstof toe tot de bodem van de brandstofpeilgrens in de hals van de brandstoftank. Vul de tank niet te ver. Veeg gemorste brandstof op vooraleer u de motor start.
Page 52
75 mm 25 mm WAARSCHUWING Het maaiblad kan ernstige kwetsuren veroorzaken. Stop de motor vooraleer u de maaihoogte aanpast.
Page 53
5. Bediening De motor starten Trek de remhendel naar achter en houd deze tegen de hendel. REMHENDEL Laat de koppelingshendel los. Dit zal voorkomen dat de grasmaaier naar voor beweegt als u de starter bedient. KOPPELINGSHENDEL Met de starterhendel in zijn drager geplaatst de starterhendel met uw rechterhand vastnemen en voorzichtig trekken tot u een weerstand voelt en dan krachtig trekken aan de starterhendel met startersnoer doorheen de drager.
Page 54
De bedieningselementen gebruiken voor het maaien Maaiblad is in werking zodra de motor wordt gestart. Terwijl de machine werkt moet u de veiligheidshendel in werkstand houden. De motor stopt zodra u de motorbedieningsstang loslaat. Laat de hendel los om de motor te stoppen telkens u de grasmaaier moet achterlaten. Koppelingshendel Laat de koppelingshendel los om de voorwaartse beweging van de grasmaaier te stoppen.
Page 55
Motor stoppen Zet de gashendel in de “TRAAG”-stand. TRAAG Laat de koppelingshendel los. KOPPELINGSHENDEL Laat de remhendel los. REMHENDEL...
Page 56
WAARSCHUWING Het maaiblad zal enkele seconden blijven draaien nadat de motor is gestopt. Koppel de bougiekap los als de grasmaaier onbeheerd moet worden achtergelaten. 6. Onderhoud BELANGRIJK Regelmatig zorgvuldig onderhoud is van cruciaal belang op het veiligheidsniveau en de originele prestaties van de machine mettertijd onveranderd te houden.
Page 57
Maaiblad Inspectie Kantel de maaier naar rechts zodat de luchtfilterzijde naar boven gericht is. Dit helpt lekkende brandstof en moeilijk starten voorkomen. Inspecteer het maaiblad op schade, barsten en te veel roest of corrosie. Een bot maaiblad kan worden geslepen maar een maaiblad dat te sterk versleten, verbogen, gebarsten of op enige andere wijze beschadigd is, moet worden vervangen.
Page 58
Grasopvangzak reinigen en vervangen Reinigen Was de zak met een tuinslang en laat deze volledig drogen vooraleer in gebruik te nemen; een natte zak zal snel verstopt raken. Vervangen Maak de raamranden plastic zak en draai de 4 schroeven los en verwijder de zak frame.
Page 60
Onderhoud van de motor Motoroliepeil controleren Controleer het motoroliepeil met de motor en de grasmaaier gestopt. Verwijder de olievuldop en veeg de peilstok schoon. Steek de peilstok in de olievulhals maar schroef deze niet dieper in. Controleer het oliepeil aangegeven op de peilstok. Indien het oliepeil dicht bij het laagste oliepeil staat, vul dan bij tot het bovenste oliepeil.
Page 61
Motorolie verversen Tap de gebruikte olie af terwijl de motor nog warm is. Warme olie vloeit snel en volledig Veeg de olievulzone schoon en verwijder vervolgens de olievulkap/peilstok. Plaats een geschikte container naast de grasmaaier om de gebruikte olie op te vangen en kantel de grasmaaier dan op zijn rechterzijde.
Page 62
Herinstalleer de filter en het deksel. Schroef Filter Onderhoud bougie Voor goede prestaties moet de bougiespleet correct worden ingesteld en moet de bougie vrij van afzettingen zijn. Koppel de bougiekap los en verwijder eventueel vuil van rond de bougiezone. SPARK PLUG BOUGIE SPARK PLUG CAP BOUGIEKAP...
Page 63
Neem de bougie uit met de bougiesleutel. SPARK PLUG WRENCH BOUGIESLEUTEL Voer een visuele inspectie van de bougie uit. Vervang de bougie als de elektroden versleten zijn of als de isolator gebarsten of afgeschilferd is. Meet de elektrospleet van de bougie met een gepaste meter. De spleet moet 0,7 ~ 0,8mm (0,028 ~ 0,031 in) bedragen.
Page 64
AANDACHT: Een losse bougie kan oververhitten en de motor beschadigen. De bougie te sterk aanspannen kan de schroefdraad in de cilinderkop beschadigen. Afstelling van de koppelingshendelkabel en van de remhendelkabel Als de koppelingshendel los komt te zitten, moet u de koppelingskabelafstelling verdraaien om deze aan te spannen.
Page 65
Onderhoudsschema GEWONE ONDERHOUDSPERIODE (4) Voor Eerste Om de 3 Om de 6 Om het Om de elke maand maanden maanden jaar twee gebruik jaar 5 u. 25 u. 50 u. 100 u. ELEMENT 250 u. Voer uit in elke aangegeven maand of op elk bedrijfsureninterval, naargelang wat eerst komt Motorolie...
Page 66
MOTOR HEEFT TE WEINIG Mogelijke oorzaak Correctie VERMOGEN 1. Controleer de luchtfilter Luchtfilterelementen verstopt. Reinig of vervang luchtfilterelementen 2. Controleer brandstof Slechte brandstof; motor Tap de brandstoftank en opgeslagen zonder benzine te carburator af. Tank bij met verse behandelen of af te tappen of benzine.
Page 67
9. Waarborgservice Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar de bijgevoegde garantievoorwaarden. De fabrikant zal de wisselstukken die door hemzelf of door een erkende hersteldienst als defect worden gediagnosticeerd op zijn kosten vervangen. In ieder geval zal de fabrikant de terugbetaling van de machine (gedeeltelijk of volledig) en/of schadevergoeding rechtstreeks of onrechtstreeks niet aanvaarden.
Page 68
TECHNISCHE GEGEVENS algemene kenmerken Afmetingen L x l x h 1500 x 675 x 985 Leeg gewicht Maaibreedte Maaihoogte instellingen 25~75 Diameter voor / achter 28/20 Capaciteit van opvangzak Motor model B&S 675EX Type OHV - 4-takt motor verplaatsing Cm³ Boring x slag 68.3 x 51.8 mm maximaal vermogen...
Page 69
De aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde werd gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een instrument met een ander instrument te vergelijken; de aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde ook kan worden gebruikt voor een voorafgaande evaluatie van de blootstelling. Een waarschuwing die stipuleert dat de emissie van trilling in de loop van het werkelijke gebruik van het elektrische instrument kan verschillen van de aangegeven totale waarde, volgens de gebruiksmethodes van het instrument;...
Page 70
PETROL LAWN MOWER WARNING For your own safety please read this Toxic fumes; Don’t operate manual before attempting to operate your inside house. new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use.
Page 71
Release switch handle to stop the 4 in 1 function motor. Rear ejection with or without box, side ejection and Mulching Do not work in the rain or leave the leaf blower/garden vacuum outdoors whilst raining. In accordance with essential applicable safety standards of For wheeled rotary mowers mow across the European directives...
Page 72
GENERAL SAFETY RULES - store fuel in containers specifically designed for this purpose; - refuel outdoors only and do not smoke while WARNING refueling; When using petrol tools, basic safety - add fuel before starting the engine. Never precautions, including the following, remove the cap of the fuel tank or add petrol should always be followed to reduce the while the engine is running or when the engine...
Page 73
• Do not change the engine governor settings or Maintenance and storage overspend the engine. • Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure • Disengage all blade and drive clutches before the equipment is in safe working condition. starting the engine.
Page 74
CAUTION: Read and follow all Safety Rules and Instructions before operating this equipment Thank you for choosing our Gasoline Lawnmower. To ensure that you get the best results from your Gasoline Lawnmower please read all of these safety and operating instructions carefully before using this product.
Page 75
1. Product Specifications Petrol engine 4.2kW Engine speed 2900/min Cutting width 508mm Adjustable cutting height 25-75mm Grass collection capacity Metal deck Steel Sound Pressure Level 83.3dB(A) K=3dB(A) Guaranteed Sound Power Level 98dB(A) Clutch Lever Blade Washing Hole Brake Lever Panel Throttle Lever Knob Starter Handle...
Page 76
2. Safety messages Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual and on the mower. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others. Please read these messages carefully. Of course, it is not practical or possible to warn you about all the hazards associated with operating or maintaining a lawn mower.
Page 77
If you want to adjust height of the handle bar, you can choose” L” or “H” two holes in left-right Bracket to fix the handle bar with screws and knobs. The “H” hole is high position of the handle bar, and the “L” hole is low position of the handle bar.
Page 78
Panel Setup Take out panel and two screws in a bag from carton, and fix the panel with screws. SCREW CONTROL PANEL...
Page 80
Lift the hood of the rear discharge, remove the accessory Mulching and put the grass bag in place.
Page 81
Mulching plug The mulching plug helps to curve the inside of the mower deck for more efficient mulching. Install and remove the mulching plug by raising the rear discharge guard as shown. The mulching plug only fits one way. Remove the mulching plug when using a grass bag. Rear Discharge Guard Props Take out two supports in a bag from carton, and lift the rear discharge guard, install the two supports which can hold the rear discharge guard, and this can make the grass out...
Page 82
Side Discharge Cover Assembly Lift the side discharge guard, install the side discharge cover. Only Mulching: please remove the side discharge cover. 4. Before Operation Engine Oil The mower is shipped without oil in the engine. All engines are run at the factory prior to packaging. Most of the oil is removed prior to shipment;...
Page 83
FUEL NOTICE: Engine delivered without gasoline, refuel 1.0 liter of before starting the engine. Remove the filler cap Add fuel to the bottom of the fuel level limit in the neck of the fuel tank. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the engine. Tighten the fuel tank cap Tank Capacity: 1 L Essence : 95 ou 98 oct.
Page 84
5. Operation Starting The Engine Pull back on the brake lever and hold it against the handle. BRAKE LEVER Release the clutch lever. This will prevent the mower from moving forward when you operate the starter. CLUTCH LEVER With the starter handle in its support, take the starter handle with your right hand and pull slowly as far as to have a resistance, then pull energetically on the starter handle with starter rope through the support.
Page 85
Operation The Controls For Mowing Blade is in action as soon as engine started. While the machine is working maintain the security handle in working position. The engine will stop as soon as you release the engine control bar. Release the lever to stop the engine whenever you need to leave the mower. Clutch Lever Push the clutch lever forward and hold it against the handlebar to propel the mower forward.
Page 86
Stop Engine Move the throttle lever to the “SLOW” position. SLOW Release the clutch lever. CLUTCH LEVER Release the brake lever. BRAKE LEVER...
Page 87
The blade will continue to rotate for a few seconds after the engine has stopped. Disconnect the spark plug cap if the lawnmower is to be left unattended. 6. Maintenance IMPORTANT Regular, careful maintenance is essential for keeping the safety level and original performance of the machine unchanged in time. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition.
Page 88
Blade Inspection Tilt the mower to the right, so the air cleaner side is up. This will help to prevent fuel leakage and hard starting. Inspect the blade for damage, cracks and excessive rust or corrosion. A dull blade can be sharpened, but a blade that is excessively worn, bent, cracked, or otherwise damaged must be replaced.
Page 89
Grass Bag Cleaning And Replacement Cleaning Wash the bag with a garden hose, and allow it to dry completely before use; a wet bag will clog quickly. Replacement Unclip the frame edges plastic bag and unscrew the 4 screws and remove the bag frame.
Page 91
Engine Maintenance Check Engine Oil Level Check the engine oil level with the engine stopped and the mower. Remove the oil filler cap, and wipe the dipstick clean. Insert the dipstick into the oil filler neck, but do not screw it in.
Page 92
Air Cleaner Service NOTICE: Operating the engine without an air cleaner, or with a damaged air cleaner, will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear. Roll out the screw and remove the cover. Remove the filter from the air cleaner base.. Inspect the filter and foam element, and replace it if damaged.
Page 93
Spark Plug Service For good performance, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. Disconnect the spark plug cap and remove any dirt from around the spark plug area. Remove the spark plug with a spark plug wrench. Inspect the spark plug.
Page 94
NOTICE: A loose spark plug can overheat and damage the engine. Over tightening the spark plug can damage the threads in the cylinder head. The Clutch Lever Cable and Brake lever Cable Adjustment If the clutch lever were loose, you should turn the clutch cable adjustment to tighten. (please see the picture) CLUTCH CABLE ADJUSTMENT...
Page 95
Maintenance Schedule REGULAR SERVICE Before First Every 3 Every 6 Every Every PERIOD(4) Each Month Months Months Year Years 5 Hrs 25 Hrs 50 Hrs 100 Hrs ITEM Perform at every indicated month or operating hour interval, whichever comes first. Engine oil Check Replace...
Page 96
Trouble Shooting ENGINE WILL NOT START Possible Cause Correction Out of fuel. Refuel Bad fuel; engine stored Drain the fuel tank and 1. Check fuel. without treating or draining carburetor. Refuel with fresh gasoline, of refueled with bad gasoline. gasoline Spark plug faulty, fouled, or Replace the spark plug.
Page 97
8. The Environment Advice In order to protect the environment, we recommend that the following points should be given special consideration: Always use pure unleaded petrol. Always use a funnel and/or a petrol can with a level control to avoid spillage when refilling the fuel tank.
Page 98
SERVICE DEPARTMENT _ Damaged switches must be replaced by our after-sales service department : sav@eco-repa.com ENVIRONMENT Should your machine need replacement after extended use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in an environmentally safe way.
Page 99
TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA Dimensions L x l x h 1500 x 675 x 985 Dry weight Cutting width 25~75 Cutting heights settings 28/20 Rer/front wheel diameter Grass bag capacity Engine B&S 675EX Model ENGINE Type Air-cooled overhead valve four-stroke engine Cm³...
Page 100
The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another that the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. A warning that the vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used and of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in...
Page 103
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
Page 104
Année de production : 2014 Déclaration de conformité Nous « GARDEO » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
Page 105
Productiejaar : 2014 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « GARDEO » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
Page 106
Production year : 2014 Declaration of Conformity We “GARDEO ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Page 107
2006/42/ EEG – 2004/108/ EEG – 2006/95/ EEG 2000/14/ EEG Gewijzigd door 2005/88/ EEG 2010/26/EWG Angewandte harmonisierte Normen : GARDEO, rue de Gozée 81, EN 836 :1997+A4 :2011 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EN ISO :14982 :2009 Tél : 0032 (0) 71 29 70 70...
Page 108
81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...