Toro Groundsmaster 7200 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 7200:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Tondeuse Groundsmaster
et 7210
N° de modèle 30360—N° de série 270000001 et suivants
N° de modèle 30360TE—N° de série 270000001 et
suivants
N° de modèle 30361—N° de série 270000001 et suivants
N° de modèle 30362—N° de série 270000001 et suivants
N° de modèle 30363—N° de série 270000001 et suivants
N° de modèle 30363TC—N° de série 270000001 et
suivants
N° de modèle 30363TE—N° de série 270000001 et
suivants
N° de modèle 30364—N° de série 270000001 et suivants
N° de modèle 30364TC—N° de série 270000001 et
suivants
N° de modèle 30365—N° de série 270000001 et suivants
Form No. 3356-282 Rev B
®
Traduction du texte d'origine (FR)
7200

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 7200

  • Page 1 N° de modèle 30364TC—N° de série 270000001 et suivants N° de modèle 30365—N° de série 270000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2: Introduction

    Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité ........... 4 lubrifiant du boîtier d'engrenages de plateau Informations concernant la sécurité des de coupe............42 tondeuses autoportées Toro......6 Entretien du moteur ..........44 Niveau de pression acoustique ......7 Entretien du filtre à air ........44 Niveau de puissance acoustique ......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Entretien des lames de coupe ......60 Correction du déséquilibre des lames du plateau de coupe..........63 Les machines portant les numéros de modèle 30360TC, Réglage de l'inclinaison du plateau de 30360TE, 30361, 30362, 30363TC, 30363TE, 30364 ou coupe ............. 64 30365 sont conformes à...
  • Page 5 Utilisation – l'application des leviers de commande ne permet pas de regagner le contrôle d'une tondeuse • Restez vigilant, ralentissez et soyez prudent quand autoportée en cas de problème sur une pente. La vous changez de direction. Regardez derrière vous et perte de contrôle est due le plus souvent : de chaque côté...
  • Page 6: Informations Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    La liste suivante contient des informations spécifiques des fossés, des berges escarpées ou des étendues concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre d'eau. information relative à la sécurité qu'il est important de • Ralentissez et procédez avec précaution sur les connaître et qui n'apparaît pas dans les spécifications de...
  • Page 7: Niveau De Pression Acoustique

    Niveau de pression acoustique • Évitez les démarrages brusques en montée, car la machine risque de basculer en arrière. Remarque: Les données contenues dans cette section • Tenez compte du fait qu'une perte de motricité peut ne concernent que les machines portant la marque CE se produire en descente.
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente...
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 107-2908 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
  • Page 10 110-8254 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Moteur en marche 110-8253 1. PDF désengagée 4. Réglage de vitesse continu 2. PDF engagée 5. Bas régime 110-9796 3. Haut régime 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles.
  • Page 11 110-9774 1. Marche avant 3. Bas régime 5. Marche arrière 7. Emplacement des vannes de remorquage ; serrez les vannes de remorquage à 6,78 ± 1,13 Nm. 2. Haut régime 4. Point mort 6. Marche arrière 8. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus d'informations sur l'huile hydraulique.
  • Page 12 106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. du moteur sous pression. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. 106-9206 1. Couples de serrage des écrous de roues. 2.
  • Page 13 106-9290 1. Entrées 5. Siège occupé 9. Sorties 13. Démarrage 2. (non activé sur cette 6. Prise de force (PDF) 10. Prise de force (PDF) 14. Alimentation machine) 3. Arrêt par surchauffe 7. Frein de stationnement 11. Démarrage desserré 4. Voyant de surchauffe 8.
  • Page 14 107-1866 1. Risque de patinage, de perte de contrôle et de renversement près des dénivellations – n'utilisez pas la machine près de dénivellations, d'étendues d'eau ou sur des pentes de plus de 15 degrés. Ne vous approchez pas des dénivellations. Ne changez pas brusquement de direction lorsque vous avancez à...
  • Page 15: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Roue Montez la roue arrière gauche (Modèles 30360TC et 30363TC uniquement). Écrou de roue Activez et chargez la batterie (Modèles –...
  • Page 16 1. Retirez la batterie de la machine. Important: N'ajoutez pas d'électrolyte dans En se chargeant, la batterie produit des gaz la batterie directement sur la machine. Vous susceptibles d'exploser. risqueriez d'en renverser et de causer de la corrosion. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles.
  • Page 17: Réglage Du Rops

    Important: La batterie ne doit pas bouger du tout quand vous la poussez. 8. Commencez par raccordez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) puis raccordez le câble négatif (noir) à la borne négative (-). Placez le capuchon protecteur sur la borne positive pour éviter les courts-circuits.
  • Page 18: Montage Des Masses (Modèles Groundsmaster 7210 Pour L'europe Uniquement)

    Le tableau suivant est une liste des diverses configurations d'accessoires possibles et de la masse avant supplémentaire nécessaire pour chaque modèle : Remarque: La Groundsmaster 7200 ne nécessite aucune masse, quelle que soit la configuration, pour être conforme aux normes CE.
  • Page 19: Contrôle Des Niveaux De Liquides

    Vue d'ensemble du produit Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Procédure 1. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche (voir Contrôle du niveau du liquide hydraulique à la section , page ).. 2.
  • Page 20 Leviers de commande de déplacement Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage a trois positions : contact Ils commandent le déplacement en marche avant et coupé, contact établi/préchauffage et démarrage. arrière et le braquage de la machine. (voir Conduite en marche avant ou arrière à la section , page ). Manette d'accélérateur Levier de frein de stationnement La manette d'accélérateur régule le régime moteur.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Un choix d’accessoires et d’équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com. Figure 9 1. Jauge de carburant...
  • Page 22: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine Le carburant est toxique et même mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux sont déterminés d’après la position de conduite. vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. •...
  • Page 23: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    4. Remplissez les deux réservoirs de carburant jusqu'à ce que le niveau atteigne de la base du goulot de remplissage (Figure 10). Ne remplissez pas Dans certaines circonstances, de l'électricité excessivement les réservoirs de carburant. statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
  • Page 24: Utilisation Du Système Anti-Retournement (Rops)

    Utilisation du système anti-retournement (ROPS) Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité. Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou. La protection anti-retournement est inexistante Figure 11 si l'arceau de sécurité...
  • Page 25: Sécurité Avant Tout

    Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle.
  • Page 26: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Relevez l'arceau de sécurité et bloquez-le en position, prenez place sur le siège et attachez la ceinture de sécurité. 2. Les leviers de commande de déplacement doivent être verrouillés au point mort. 3.
  • Page 27: Conduire La Machine

    Important: Limitez les cycles de démarrage à 15 secondes par minute pour ne pas surchauffer le démarreur. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou Remarque: Le démarrage du moteur nécessitera essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci peut-être plusieurs tentatives après une panne sèche.
  • Page 28: Arrêter La Machine

    levier du côté opposé à celui que vous voulez prendre (Figure 18). Les enfants ou les personnes à proximité • Pour arrêter la machine, tirez les leviers de risquent de se blesser s'ils essayent de déplacer commande en position point mort. ou d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est Remarque: La vitesse de déplacement de laissé...
  • Page 29 (voir Réglage de la hauteur de coupe), et placez-la à la deuxième rangée donne la hauteur indiquée plus position 15 cm (Figure 21). 6 mm. La troisième rangée donne la hauteur indiquée plus 12 mm. La dernière rangée donne la Engagement de la prise de force (PDF) hauteur indiquée plus 18 mm.
  • Page 30 2. Placez la manette d'accélérateur en position de bas régime, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Desserrez la vis à l'avant de chaque patin (2 patins sur les plateaux Guardian et 1 patin sur les plateaux à...
  • Page 31 2. Placez la manette d'accélérateur en position de bas régime, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles. 4. Retirez les fixations de chaque galet sur le plateau de coupe et montez ou abaissez les galets selon le cas ;...
  • Page 32: Système De Sécurité

    soulevez du siège quand la PDF est engagée, le moteur s'arrête dans la seconde qui suit. Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine.
  • Page 33: Positionnement Du Siège

    SCM, reportez-vous au Manuel Figure 32 d'entretien, que vous pouvez vous procurer chez les 1. Bouton de réglage du 3. Bouton de réglage du concessionnaires Toro agréés. dossier support lombaire 2. Bouton de réglage de la 4. Levier de réglage du siège suspension du siège...
  • Page 34: Déverrouillage Du Siège

    Figure 33 1. Bouton de réglage de la 2. Réglage en fonction du suspension du siège poids de l'utilisateur Changer la position du dossier Le dossier du siège peut être réglé pour offrir un plus grand confort. Placez le dossier à la position qui vous Figure 34 convient le mieux.
  • Page 35: Chargement De La Machine Pour Le Transport

    La rampe doit être suffisamment longue pour que les angles n'excèdent pas 15 degrés (Figure 36). Si l'angle est supérieur, les composants de la tondeuse risquent d'être coincés lorsque la machine est transférée de la rampe à la remorque ou au camion. De plus, la machine risque de basculer en arrière.
  • Page 36: Transport De La Machine

    de la réglementation locale en vigueur dans votre région (Figure 37). Figure 36 1. Remorque 3. 15 degrés maximum 2. Rampe d'une seul pièce 4. Rampe d'une seule pièce – vue latérale Figure 37 Transport de la machine 1. Point d'attache avant (côté 2.
  • Page 37 Évitez de sélectionner une hauteur de endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Reportez-vous à l'Entretien des lames de coupe à la coupe trop basse section , page pour de plus amples informations, pour Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus identifier les problèmes associés aux lames et pour la...
  • Page 38: Entretien

    • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. Tous les 2 ans • Remplacez les contacteurs de sécurité. Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Un Manuel d'entretien détaillé est également disponible chez votre concessionnaire Toro agréé.
  • Page 39: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Dim. Sam. Contrôlez le fonctionnement du système de sécurité Contrôlez le déflecteur d'herbe en position abaissée (le cas échéant) Vérifiez le fonctionnement du...
  • Page 40: Lubrification

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Figure 38 Fréquence d'entretien Lubrification...
  • Page 41 Figure 39...
  • Page 42: Contrôle Du Niveau Et Remplacement Du Lubrifiant Du Boîtier D'engrenages De Plateau De Coupe

    Figure 40 Remarque: La durée de vie des roulements peut être livraison, le boîtier d'engrenages contient du lubrifiant ; réduite par de mauvaises procédures de lavage. Ne lavez vérifiez'en le niveau avant d'utiliser le plateau de coupe pas la machine quand elle est encore chaude et évitez pour la première fois, puis toutes les 150 heures de d'utiliser un jet d'eau puissant et une grande quantité...
  • Page 43 2. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de coupe 3. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de 2,5 cm. de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 3. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 44: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Cette procédure de nettoyage empêche le déplacement des débris dans l'admission lors du retrait de l'élément principal. Entretien du filtre à air Important: N'utilisez pas d'air sous haute • Vérifiez si le corps du filtre à air présente des pression car il pourrait forcer les impuretés à...
  • Page 45 • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) Toutes les 150 heures Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en Remplacez l'huile moteur et le filtre après les vente chez votre distributeur avec une viscosité de 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 15W-40 ou de 10W-30.
  • Page 46: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Remarque: Les recommandations relatives au carburant sont données à la section Ajout de carburant. Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels.
  • Page 47: Conduites Et Raccords

    s'écoule pas quand vous débranchez les conduites (Figure 46). Figure 47 1. Vis de purge de la pompe d'injection 4. Tournez la clé en position Contact établi. La pompe d'alimentation électrique se met en marche et force l'air autour de la vis de purge. Figure 46 1.
  • Page 48: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Important: Si vous devez travailler avec le circuit électrique, débranchez toujours les câbles de la batterie, en commençant par le câble négatif (-), pour éviter d'endommager le câblage en causant des courts-circuits. Entretien de la batterie Périodicité...
  • Page 49: Remisage De La Batterie

    et retirez-les l'un après l'autre pour vérifier s'ils sont grillés. Si un fusible doit être remplacé, utilisez toujours un fusible de même type et de même intensité que Les bornes de la batterie ou les outils en métal celui d'origine, sinon le système électrique risque sont susceptibles de causer des courts-circuits d'être endommagé...
  • Page 50: Entretien Du Système D'entraînement

    1. Procurez-vous un nouvel ensemble roue pivotante, des roulements à rouleaux coniques et des joints de 7. Montez l'ensemble roue pivotante entre la fourche roulements chez un concessionnaire Toro agréé. et fixez-le en place à l'aide du boulon et du contre-écrou.
  • Page 51: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de vase d'expansion au début de chaque journée de travail, avant même de mettre le moteur en marche. La capacité refroidissement du circuit de refroidissement est de 7,5 l. 1. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 53).
  • Page 52: Entretien Des Freins

    Entretien des freins 1. Ouvrez le capot. 2. Nettoyez le radiateur à l'air comprimé basse pression 345 kPa (50 psi) appliqué du côté ventilateur Réglage du contacteur (n'utilisez pas d'eau). Répétez la procédure par de sécurité du frein de l'avant du radiateur puis recommencez du côté ventilateur.
  • Page 53: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Après les 10 premières heures de fonctionnement Vérifiez la tension de la courroie d'alternateur toutes les 200 heures de fonctionnement (Figure 56). 1. Appliquez une force de 4,5 kg sur la courroie d'alternateur à...
  • Page 54: Entretien Des Commandes

    Entretien des 1. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de coupe de 25 mm, placez la commande d'accélérateur à la commandes position bas régime, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. 2.
  • Page 55: Réglage Du Retour Au Point Mort Des Leviers De Commande De Déplacement

    Figure 60 1. Boulons de panneau avant 4. Placez un des leviers au point mort, sans le Figure 59 verrouiller (Figure 62). 1. Levier de commande 3. Vis 5. Tirez-le ensuite en arrière jusqu'à ce que l'axe de 2. Contacteur de sécurité de 4.
  • Page 56: Réglage Du Point Mort De La Transmission Aux Roues

    Le moteur doit tourner pour effectuer ce réglage. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart des pièces mobiles, du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 57: Réglage De La Vitesse De Déplacement Maximale

    Le système électrique n'assurera pas l'arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. • Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège quand le réglage est terminé.
  • Page 58: Réglage De La Correction Directionnelle

    3. Desserrez les boulons de fixation des leviers de commande (Figure 66). Figure 65 1. Boulon d'arrêt 3. Écrou de blocage 2. Levier de commande 4. 1,5 mm Figure 66 5. Vissez le boulon d'arrêt à fond (à l'opposé du levier 1.
  • Page 59: Entretien Du Système Hydraulique

    Liquide "Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid" Toro (liquide hydraulique/de transmission de haute qualité pour tracteur Toro) (en bidons de 19 l ou en barils de 208 l. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.)
  • Page 60: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. coupe 3. Placez un grand bac de vidange sous le réservoir hydraulique et le carter de transmission, et enlevez les bouchons pour vidanger tout le liquide hydraulique (Figure 69).
  • Page 61 Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé...
  • Page 62 Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 63: Correction Du Déséquilibre Des Lames Du Plateau De Coupe

    Figure 73 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 74). Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie relevée seulement (Figure 75).
  • Page 64: Réglage De L'inclinaison Du Plateau De Coupe

    à l'avant gravement blessées par des objets happés et et à l'arrière du plan de lame. Toro recommande une éjectés par la tondeuse. Ils risquent également inclinaison approximative de 8 mm. Cela signifie que de toucher la lame.
  • Page 65: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le plateau de coupe. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point Figure 78 mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 66: Remisage

    C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de coupe de la batterie et les connecteurs des câbles de • Ressorts d'équilibrage graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro • Ensemble arbre de PDF 505-47) ou de vaseline. • Tous les graisseurs et points de pivot D.
  • Page 67: Schémas

    Schémas Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 68 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 69 Remarques:...
  • Page 70 Remarques:...
  • Page 71 Remarques:...
  • Page 72 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Table des Matières