ALLGEMEINE INFORMATIONEN ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 Verwendungszweck Verwendungszweck Verwendungszweck Verwendungszweck Die Soehnle Professional Tischwaagen sind für das Wiegen, Zuwiegen und Tarieren konzipiert und sind für nicht eichfähige Anwendungen. 1.2 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes die in der Bedienungsanleitung aufgeführten Informationen sorgfältig durch.
Gewährleistung/Haftung Gewährleistung/Haftung Gewährleistung/Haftung Soweit ein von Soehnle Professional zu vertretender Mangel der gelieferten Sache vorliegt, ist Soehnle Professional berechtigt, wahlweise den Mangel entweder zu beseitigen oder Ersatz zu liefern. Ersetzte Teile werden Eigentum von Soehnle Professional. Schlägt die Mängelbeseitigung oder Ersatzlieferung fehl, gelten die gesetzlichen Bestimmungen.
Erläuterung des Typenschilds Erläuterung des Typenschilds Erläuterung des Typenschilds Typenschild nicht eichfähig: Typenschild nicht eichfähig: Typenschild nicht eichfähig: Typenschild nicht eichfähig: Waagentyp 9055 | 9056 | 9057 Höchstlast x Ziffernschritt CE CE CE CE EG-Konformitätszeichen 1.11 1.11 1.11 1.11 Die...
2 2 2 2 ..GRUNDFUNKTIONEN GRUNDFUNKTIONEN GRUNDFUNKTIONEN GRUNDFUNKTIONEN 2.1 Einschalten 2.1 Einschalten 2.1 Einschalten 2.1 Einschalten Nur bei unbelasteter Waage. Nach Ablauf der Prüfroutine schaltet die Anzeige auf Null. Die Waage ist wiegebereit. Wiegegut auflegen. In der Anzeige erscheint das Bruttogewicht. 2.2 Ausschalten 2.2 Ausschalten 2.2 Ausschalten...
4 4 4 4 ..STÖRUNGEN STÖRUNGEN STÖRUNGEN – – – – URSACHEN UND BESEITIGUNG STÖRUNGEN URSACHEN UND BESEITIGUNG URSACHEN UND BESEITIGUNG URSACHEN UND BESEITIGUNG ANZEIGE ANZEIGE BESEITIGUNG BESEITIGUNG ANZEIGE ANZEIGE BESEITIGUNG BESEITIGUNG Unterlast: Im Anzeigefeld erscheinen nur Waage ausschalten und wieder die unteren Querstriche.
Page 11
1 1 1 1 . GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION 12 12 Intended use Safety instructions Cleaning Maintenance and service Warranty/liability Technical data Startup Switching On/Off Display panel and symbols 1.10 Explanation of data plate 1.11 The control button B B B B ASIC FUNCTIONS ASIC FUNCTIONS ASIC FUNCTIONS...
1. GENERAL INFORMATION 1.1 Intended use 1.1 Intended use 1.1 Intended use 1.1 Intended use Soehnle Professional bench scales are designed for weighing, component adding and taring for non-approvable applications. 1.2 Safety instructions 1.2 Safety instructions 1.2 Safety instructions 1.2 Safety instructions Please read through the information in this user manual carefully before starting up.
Soehnle Professional will not accept liability for any damage resulting from an Soehnle Professional will not accept liability for any damage resulting from an Soehnle Professional will not accept liability for any damage resulting from any of the following y of the following...
1.6 Technical data 1.6 Technical data 1.6 Technical data 1.6 Technical data > Large LCD display, digit height: 20 mm, non-approvable > Internal user calibration with switching between kg and lb > Materials: Weighing platform: stainless steel Substructure: steel panel galvanised Display housing: plastic >...
Type Type Scales type 9055 | 9056 | 9057 Type Type Maximum load x scale division CE CE CE CE EC conformity mark 1.11 The control button 1.11 The control button 1.11 The control button 1.11 The control button...
2. BASIC FUNCTIONS 2. BASIC FUNCTIONS 2. BASIC FUNCTIONS 2. BASIC FUNCTIONS 2.1 Switching On 2.1 Switching On 2.1 Switching On 2.1 Switching On Only with the scales unloaded. After the test routine has completed, the display shows a zero. The scales are now ready for use.
3. 3. 3. 3. WEIGHING FUNCTIONS WEIGHING FUNCTIONS WEIGHING FUNCTIONS WEIGHING FUNCTIONS 3.1 Weighing 3.1 Weighing 3.1 Weighing 3.1 Weighing When switched on, the equipment starts in weighing mode. Place the item to be weighed and read off the weight. 3.2 Taring 3.2 Taring 3.2 Taring...
4. FAULTS 4. FAULTS 4. FAULTS 4. FAULTS – – – – CAUSES AND REMEDIES CAUSES AND REMEDIES CAUSES AND REMEDIES CAUSES AND REMEDIES DISPLAY DISPLAY REMEDY REMEDY DISPLAY DISPLAY REMEDY REMEDY Underload: only dashes appear at the Switch the scales off and then on bottom of the display field.
Page 19
1 1 1 1 . INFORMATIONS GENERALES INFORMATIONS GENERALES INFORMATIONS GENERALES INFORMATIONS GENERALES 20 20 1.1 Objet 1.2 Consignes de sécurité 1.3 Nettoyage 1.4 Entretien et service 1.5 Garantie/Responsabilité 1.6 Caractéristiques techniques 1.7 Mise en service 1.8 Mise en marche/Arrêt 1.9 Le tableau d'affichage et les symboles 23 1.10 Présentation de la plaque signalétique 23 1.11 La touche de commande...
1. INFORMATIONS GENERALES 1.1 Objet 1.1 Objet 1.1 Objet 1.1 Objet La balance niveau de la table de Soehnle Professional est conçue pour différentes applications de pesage en usage interne. 1.2 Consignes de sécurité 1.2 Consignes de sécurité 1.2 Consignes de sécurité...
1.5 Garantie/Responsabilité 1.5 Garantie/Responsabilité En cas de défaut dû à Soehnle Professional sur le produit livré, la société Soehnle Professional est habilitée à corriger le défaut ou à effectuer un échange standard. Les pièces remplacées restent la propriété de Soehnle Professional.
1.6 Caractéristiques techniques 1.6 Caractéristiques techniques 1.6 Caractéristiques techniques 1.6 Caractéristiques techniques > Grand écran LCD, hauteur de chiffre : 20 mm, non homologué à l'étalonnage > Calibrage utilisateur interne avec commutation de kg à lb > Matériaux : Plateau de pesage : Acier inoxydable Infrastructure : Tôle en acier galvanisée Boîtier de l´afficheur : Matériau plastique >...
Plaque signalétique non homologuée à l'étalonnage : Plaque signalétique non homologuée à l'étalonnage : Plaque signalétique non homologuée à l'étalonnage : Plaque signalétique non homologuée à l'étalonnage : type de balance 9055 | 9056 | 9057 charge maximale x incrément CE CE CE CE marquage CE 1.11 La touche de commande...
2. FONCTIONS DE BASE 2. FONCTIONS DE BASE 2. FONCTIONS DE BASE 2. FONCTIONS DE BASE 2.1 Mise en marche Mise en marche Mise en marche Mise en marche Uniquement applicable lorsque le plateau de pesage est vide. L'afficheur est remis à zéro à la fin de la routine de contrôle. La balance est prête pour la pesée.
3. FONCTIONS DE PES 3. FONCTIONS DE PES 3. FONCTIONS DE PES 3. FONCTIONS DE PESAGE 3.1 Pesage 3.1 Pesage 3.1 Pesage 3.1 Pesage L'appareil démarre après le démarrage en mode pesage. Poser l'objet à peser et lire le poids. 3 3 3 3 .2 Tarage .2 Tarage .2 Tarage...
4. 4. 4. 4. ERREURS ERREURS ERREURS – – – – CAUSES ET SOLUTIONS ERREURS CAUSES ET SOLUTIONS CAUSES ET SOLUTIONS CAUSES ET SOLUTIONS AFFICHAGE AFFICHAGE SOLUTION SOLUTION AFFICHAGE AFFICHAGE SOLUTION SOLUTION Charge insuffisante : Seuls les tirets du Arrêter et redémarrer la balance. bas apparaissent dans le champ d'affichage.
Page 27
1.1 Accensione 1.1 Accensione 1.1 Accensione 1.1 Accensione Solo con la bilancia scarica. Al termine della routine di prova il display si posiziona sullo zero. La bilancia è pronta all'uso. Collocare il materiale da pesare. Sul display compare il peso lordo. 1.2 Spegnimento 1.2 Spegnimento 1.2 Spegnimento...
Page 28
1.7 GUASTI 1.7 GUASTI 1.7 GUASTI 1.7 GUASTI– – – – CAUSE E RIMEDI CAUSE E RIMEDI CAUSE E RIMEDI CAUSE E RIMEDI DESCRIZIONE DESCRIZIONE DESCRIZIONE DESCRIZIONE RIMEDIO RIMEDIO RIMEDIO RIMEDIO Sottocarico: Sul pannello di Spegnere e riaccendere la bilancia. visualizzazione compaiono solo i trattini Il punto zero viene ripristinato trasversali inferiori.
Page 29
1. 1. 1. 1.1 Ligar 1 Ligar 1 Ligar 1 Ligar Apenas com a balança sem carga. Decorrida a rotina de teste, o mostrador indica zero. A balança está pronta para a pesagem. Coloque o produto de pesagem. O mostrador apresenta o peso bruto. 1.2 Desligar 1.2 Desligar 1.2 Desligar...
Page 30
1.7 FALHAS 1.7 FALHAS 1.7 FALHAS 1.7 FALHAS – – – – CAUSAS E SOLUÇÃO CAUSAS E SOLUÇÃO CAUSAS E SOLUÇÃO CAUSAS E SOLUÇÃO MOSTRADOR MOSTRADOR MOSTRADOR MOSTRADOR SOLUÇÃO SOLUÇÃO SOLUÇÃO SOLUÇÃO Subcarga: no campo do mostrador Desligue e volte a ligar a balança. aparecem apenas os travessões na parte O ponto de reposição a zero é...
Page 31
1.1 Inschakelen 1.1 Inschakelen 1.1 Inschakelen 1.1 Inschakelen Alleen bij onbelaste weegschaal. Na afloop van het diagnoseprogramma springt het display op nul. De weegschaal is klaar om te wegen. Weeggoed plaatsen. Het brutogewicht wordt aangegeven. 1.2 Uitschakelen 1.2 Uitschakelen 1.2 Uitschakelen 1.2 Uitschakelen Bij lege weegschaal en weergave van 0 gewicht meteen mogelijk.
Page 32
1.6 Plus 1.6 Plus 1.6 Plus 1.6 Plus- - - - / minus / minus / minus / minus- - - - weging weging weging weging Controle- of referentiegewicht op het plateau leggen. Tarreren met de ON/TARA/OFF-toets. Controle- of referentiegewicht van de weegschaal halen en de te wegen component op het plateau leggen.
Page 33
1.1 Conectar Conectar Conectar Conectar Solo con la báscula descargada. Después de transcurrir la rutina de comprobación, la indicación pasa a cero. La báscula está lista para pesar. Colocar el producto a pesar. En la indicación se muestra el peso bruto. 1.2 Desconectar 1.2 Desconectar 1.2 Desconectar...
Page 34
1.6 Pesaje positivo/negativo 1.6 Pesaje positivo/negativo 1.6 Pesaje positivo/negativo 1.6 Pesaje positivo/negativo Colocar el peso de prueba o de referencia. Tarar pulsando la tecla ON/TARA/OFF. Retirar el peso de prueba o de referencia de la báscula y colocar el componente que se desee controlar.
Page 35
1.1 Bekapcsolás Csak terheletlen mérleg esetén. Az ellenőrzési rutin után nullát mutat a kijelző. A mérleg használatra kész. Helyezze fel a lemérendő árut. A kijelzőn megjelenik a bruttó súly. 1.2 Kikapcsolás Üres mérleg és 0-súlykijelzés esetén azonnal lehetséges. Ellenkező esetben tartsa lenyomva a gombot 5 másodpercig. 1.3 Mérés A készülék a bekapcsolást követően a mérési módban indul.
Page 36
1.7 ZAVAROK – OKOK ÉS ELHÁRÍTÁS KIJELZŐ ELHÁRÍTÁS Túl kis súly: A kijelzőmezőben csak az Kapcsolja ki a mérleget, és alsó vízszintes vonalak láthatók. kapcsolja be ismét. A nulla pont automatikusan ismét beállítódik. Túlterhelés: A kijelzőmezőben csak a Vegye le a mérlegről a felső...
Page 37
1.1 Włączanie Włączenie jest możliwe tylko wtedy, gdy waga nie jest obciążona. Po zakończeniu programu sprawdzającego na wyświetlaczu pojawia się wskazanie zerowe. Waga jest gotowa do użycia. Położyć produkt przeznaczony do ważenia. Na wyświetlaczu pojawi się ciężar brutto. 1.2 Wyłączanie Gdy waga nie jest obciążona i wyświetla się...
Page 38
1.6 Ważenie kontrolne plus/minus Położyć na wadze odważnik wzorcowy lub ciężar referencyjny. Wytarować wagę za pomocą przycisku ON/TARA/OFF. Zdjąć z wagi odważnik wzorcowy lub ciężar referencyjny i położyć produkt, którego waga ma zostać skontrolowana. Odczytać wartość odchylenia. 1.7 USTERKI – ICH PRZYCZYNY I SPOSÓB USUWANIA WYŚWIETLACZ USUWANIE Niedociążenie: na wyświetlaczu...
Page 39
1.1 Zapnutí Pouze s váhou bez zátěže. Po dokončení kontrolní rutiny se zobrazí nula. Váha je připravena k vážení. Položte vážené zboží. Na displeji se zobrazí hmotnost brutto. 1.2 Vypnutí Je možné okamžitě, je-li váha prázdná a je-li na displeji zobrazena hmotnost Jinak podržte tlačítko na 5 vteřin.
Page 40
1.7 PORUCHY – PŘÍČINY A ODSTRANĚNÍ DISPLEJ ODSTRANĚNÍ Nedostatečné zatížení: Na displeji se Vypněte váhu a znovu ji objeví pouze spodní čárky. zapněte. Automaticky se znovu stanoví nulový bod. Přetížení: Na displeji se objeví pouze Sejměte z váhy část váženého horní...
Page 41
1. 1. 1. 1.1 1 1 1 Sätta på Sätta på Sätta på Sätta på Endast när vågen är obelastad. När kontrollrutinen har genomförts så står displayen på noll. Vågen är klar för användning. Lägg på det som ska vägas. På...
Page 42
1.7 STÖRNINGAR 1.7 STÖRNINGAR 1.7 STÖRNINGAR 1.7 STÖRNINGAR – – – – ORSAKER OCH ÅTGÄRDER ORSAKER OCH ÅTGÄRDER ORSAKER OCH ÅTGÄRDER ORSAKER OCH ÅTGÄRDER DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY ÅTGÄRD ÅTGÄRD ÅTGÄRD ÅTGÄRD Underlast: På displayfönstret visas bara Stäng av vågen och sätt på den de nedre sträcken.
Page 43
1.1 Aktivering 1.1 Aktivering 1.1 Aktivering 1.1 Aktivering Kun uden belastning af vægten. Efter testrutinen er fuldført, skifter displayet til nul. Vægten er klar til at veje. Læg vejematerialet på vægten. Bruttovægten vises på displayet. 1.2 Deaktivering 1.2 Deaktivering 1.2 Deaktivering 1.2 Deaktivering Sluk så...
Page 44
1.6 Plus 1.6 Plus 1.6 Plus 1.6 Plus- - - - /minus /minus /minus- - - - vejning /minus vejning vejning vejning Læg test- eller referencevægten på. Udfør tarering ved at trykke på knappen ON/TARA/OFF. Tag test- eller referencevægten af vægtskålen, og læg komponenten, der skal kontrolleres, på.
Page 45
1.1 Slå på 1.1 Slå på 1.1 Slå på 1.1 Slå på Kun med ubelastet vekt. Når kontrollrutinen er fullført, nullstilles indikatoren. Vekten er klar for veiing. Legg på veiegodset. Indikatoren viser nå bruttovekten. 1.2 Slå av 1.2 Slå av 1.2 Slå...
Page 46
1.7 FEIL 1.7 FEIL 1.7 FEIL 1.7 FEIL – – – – ÅRSAKER OG UTBEDRING ÅRSAKER OG UTBEDRING ÅRSAKER OG UTBEDRING ÅRSAKER OG UTBEDRING INDIKERING INDIKERING INDIKERING INDIKERING UTBEDRING UTBEDRING UTBEDRING UTBEDRING Underbelastning: I visningsfeltet vises Slå vekten av og på igjen. kun den nederste stiplede linjen.
Page 47
1.1 Päällekytkentä 1.1 Päällekytkentä 1.1 Päällekytkentä 1.1 Päällekytkentä Vain vaa'an ollessa ilman painoa. Tarkastusvaiheen jälkeen näyttö nollautuu. Vaaka on valmis punnitukseen. Aseta punnittava erä vaa'alle. Näytössä näkyy bruttopaino. 1.2 Poiskytkentä 1.2 Poiskytkentä 1.2 Poiskytkentä 1.2 Poiskytkentä Heti mahdollinen vaa'an ollessa tyhjä tai painonäytössä 0. Muuten painiketta on pidettävä...
Page 48
1.7 HÄIRIÖT 1.7 HÄIRIÖT 1.7 HÄIRIÖT 1.7 HÄIRIÖT – – – – SYYT JA N SYYT JA N SYYT JA N SYYT JA NIIDEN POISTAMINEN IIDEN POISTAMINEN IIDEN POISTAMINEN IIDEN POISTAMINEN NÄYTTÖ NÄYTTÖ NÄYTTÖ NÄYTTÖ POISTAMINEN POISTAMINEN POISTAMINEN POISTAMINEN Alipaino: Näyttökenttään ilmestyvät vain Kytke vaaka pois päältä...
Page 49
1.1 Vklop Samo pri neobremenjeni tehtnici. Po končani kontrolni rutini kazalnik preklopi na 0. Tehtnica je pripravljena za tehtanje. Na tehtnico položite blago za tehtanje. Na kazalniku se prikaže bruto teža. 1.2 Izklop Če tehtnica ni obremenjena in kazalnik kaže 0, je izklop mogoč takoj. V nasprotnem primeru pridržite tipko za 5 sekund.
Page 50
1.7 NAPAKE – VZROKI IN REŠITVE KAZALNIK REŠITEV Prenizka obremenitev: na kazalniku Izklopite tehtnico in jo znova so prikazane samo črtice spodaj. vklopite. Ničelna točka se samodejno ponastavi. Previsoka obremenitev: na kazalniku Odstranite del blaga za tehtanje so prikazane samo črtice zgoraj. ali izklopite tehtnico in jo znova Zgornja meja tehtanja je prekoračena.
Page 51
1.1 Çalıştırma Sadece üzerinde yük bulunmayan terazide. Test yordamının bitiminden sonra gösterge sıfıra geçer. Terazi tartmak için hazır durumdadır. Ağırlığı koyun. Göstergede brüt ağırlık görüntülenir. 1.2 Kapatma Terazi boşken ve 0 ağırlık göstergesinde hemen mümkün. Aksi taktirde tuşu 5 saniye basılı tutun. 1.3 Tartma Cihaz çalıştırıldıktan sonra tartma modunda açılır.
Page 52
1.7 ARIZALAR - NEDENLERİ VE GİDERME GÖSTERGE GİDERME Az yük: Gösterge alanında sadece alt Teraziyi kapatın ve tekrar açın. tireler görüntülenir. Sıfır noktası otomatik olarak yeniden belirlenir. Fazla yük: Gösterge alanında sadece Tartılacak olan malzemenin bir üst tireler görüntülenir. Azami tartma kısmını...
Page 53
1.1 Zapnutie Len pri nezaťaženej váhe. Po uplynutí skúšobnej rutiny prepne displej na nulu. Váha je pripravená na váženie. Položte predmet váženia. Na displeji sa zobrazí hrubá hmotnosť (brutto). 1.2 Vypnutie Je ihneď možné, keď je váha prázdna a ukazovateľ váhy zobrazuje hodnotu 0. V inom prípade podržte tlačidlo stlačené...
Page 54
1.7 CHYBY – PRÍČINY A ODSTRÁNENIE UKAZOVATEĽ ODSTRÁNENIE Nedostatočné zaťaženie: Na displeji Váhu vypnite a znovu zapnite. dole sa zobrazuje prerušovaná čiara. Automaticky sa nanovo nastaví nulový bod. Preťaženie: Na displeji hore sa Časť váženého z váhy odoberte zobrazuje prerušovaná čiara. alebo váhu vypnite a znovu Prekročil sa maximálny rozsah zapnite.
Page 55
1.1 Включение При включении на весах ни в коем случае не должно быть груза. После диагностики на дисплее появляется цифра 0. Весы готовы к взвешиванию. Положите взвешиваемый груз. На дисплее отображается вес брутто. 1.2 Выключение Если весы пусты, а на дисплее отображается цифра 0, можно немедленно...
Page 56
1.7 НЕИСПРАВНОСТИ — ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ ИНДИКАЦИЯ УСТРАНЕНИЕ Недостаточная нагрузка: на Выключите и снова включите дисплее отображаются только весы. Нулевая точка будет нижние горизонтальные штрихи. автоматически установлена заново. Перегрузка: на дисплее Снимите часть отображаются только верхние взвешиваемого груза с весов горизонтальные...
Page 57
1.1 Pornirea Numai cu cântarul gol. După executarea rutinei de verificare, afişajul comută pe zero. Cântarul este pregătit de cântărire. Aşezaţi produsul de cântărit. Pe afişaj apare greutatea brută. 1.2 Oprirea Oprirea este posibilă imediat în cazul în care cântarul este gol şi afişajul de greutate indică...
Page 58
1.7 DEFECŢIUNI – CAUZE ŞI REMEDIERE AFIŞAJ REMEDIERE Subsarcină: În câmpul de afişare apar Opriţi cântarul şi reporniţi-l. numai barele inferioare. Punctul zero este setat din nou în mod automat. Suprasarcină: În câmpul de afişare Luaţi o parte a produsului de apar numai barele superioare.