M o d e l l s p o r t
07
ARF
09
ARF
11
ARF
10
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
R U M P F / F U S E L A G E / F U S E L A G E
Ziehen Sie das Verlängerungskabel für das
Höhenruderservo bis zur Öffnung im Heck in den
Rumpf ein.
Pull the extension cable for the elevator servo
into the fuselage up to the opening in the tail.
Tirez le câble d'extension pour le servo de la
profondeur dans le fuselage jusqu'au trou dans
la dérive.
Das Höhenruderservo wird in seinem Rahmen
verschraubt.
The elevator servo is bolted into its frame.
Vissez le servo de la gouverne de profondeur
dans son cadre.
Jetzt kann der Servorahmen eingeklebt werden.
Now the servo frame can be glued in place.
Maintenant le cadre du servo peut être collé en
place.
A R F / P N P
08
ARF
10
ARF
12
ARF
Schrauben Sie das Höhenruder auf dem Rumpf
fest.
Screw the elevator onto the fuselage.
Visser la gouverne de profondeur sur le fuselage.
Die genaue Position des Höhenruderservo ergibt
sich aus der Gestängelänge und dem neutralen
Ruderblatt, nachdem das 180mm lange Gestän-
ge im Servo- und Höhenruderhorn eingefädelt
wurde.
The exact position of the elevator servo is de-
termined by the linkage length and the neutral
rudder blade after threading the 180mm long
linkage in the servo and elevator horn.
La position exacte du servo de la gouverne de
profondeur est déterminée par la longueur de
la tringlerie et le neutre du palonnier, après avoir
enfilé la tringlerie de 180mm de long dans le ser-
vo et le guignol de la gouverne de profondeur.
Nach Aushärtung des Klebers stellen Sie eine Ver-
bindung zur linken Rumpfwand mit angedicktem
Epoxy und/oder kleinen Holzstückchen her.
After the glue has cured, make a joint to the left
fuselage wall with thickened epoxy and/or small
pieces of wood.
Après le séchage de la colle, faites un joint à
la paroi gauche du fuselage avec de l'époxy
épaissie et/ou des petits morceaux de bois.