M o d e l l s p o r t
01
ARF
03
ARF
05
ARF
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
R U M P F / F U S E L A G E / F U S E L A G E
Kleben Sie die Scharniere des Seitenruders mit
Epoxy in die Bohrungen. Achten Sie darauf, dass
sich der Drehpunkt genau im Radius der Rundung
des Seitenruders befindet.
Glue the rudder hinges into the holes with epoxy.
Make sure that the pivot point is exactly in the
radius of the curve of the rudder.
Collez les charnières du gouvernail dans les trous
avec de l'époxy. Veillez à ce que le point de
pivot se trouve exactement dans le rayon de la
courbe du gouvernail.
Fertigen Sie das ca. 995mm lange Seitenruderge-
stänge an und drehen Sie die Gabelköpfe auf.
Fabricate the approx. 995mm long rudder linka-
ge and turn on the clevises.
Faire la tringlerie du gouvernail d'environ 995mm
de long et visser les chapes.
Stellen Sie das Servo mit Hilfe eines Servo Testers in
seine Neutralstellung.
Set the servo to its neutral position using a servo
tester.
Réglez le servo en position neutre à l'aide d'un
testeur de servo.
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
A R F / P N P
02
ARF
04
ARF
06
ARF
Nun wird das Seitenruderhorn ebenfalls nach
Anschleifen mit Epoxy eingeklebt.
Now the rudder horn is also glued in place with
epoxy after sanding.
Poncez légèrement et collez le guignol.
Nun schrauben Sie das Seitenruder-Servo in das
Servobrett im Rumpf.
Now screw the rudder servo into the servo board
in the fuselage.
Maintenant, vissez le servo de direction dans
l´emplacement du servo dans le fuselage.
Hängen Sie die Gabelköpfe in das Seitenruder-
horn und in das dritte Loch des Servohebels.
Montieren Sie den Servohebel im 90° Winkel und
schrauben ihn fest.
Hang the clevis in the third hole of the servo arm.
Mount the servo arm at a 90° angle and screw
it tight.
Accrochez les chapes dans le guignol du gou-
vernail et dans le troisième trou du bras du servo.
Installez le bras du servo à un angle de 90° et
vissez-le.
9