5
5.1: LOAD BIKES: ADJUST WHEEL HOLDER
5.1: CARGA DE BICICLETAS: AJUSTE DEL SOPORTE PARA RUEDAS
5.1: CHARGEZ LES VELOS : AJUSTEZ LE PORTE-ROUE
5.1: CARICARE LE BICICLETTE: REGOLARE IL SUPPORTO PORTARUOTA
5.1: FAHRRAD AUFLADEN RADHALTER ANPASSEN
5.1: MONTEER DE FIETSEN: PAS DE WIELDRAGER AAN
5.1
STANDARD
(SPANISH)
(FRENCH)
(LANGUAGE 4)
(LANGUAGE 5)
(LANGUAGE 6)
5.2: LOAD BIKES ONTO RACK
5.2: CARGA DEL PORTABICICLETAS
5
5.2: CHARGEZ LES VELOS SUR LE PORTE-VELOS
5.2: CARICARE LE BICICLETTE SULLA RASTRELLIERA
5.2: RÄDER AUF DEN TRÄGER LADEN
5.2: MONTEER DE FIETSEN OP DE FIETSDRAGER
5.2
29 INCH ONLY
(SPANISH)
(FRENCH)
(LANGUAGE 4)
(LANGUAGE 5)
(LANGUAGE 6)
5.3
5.1: For standard road bikes, set the YELLOW LEVER on the Wheel Holder
Assembly to STANDARD. For 29" bikes, set the YELLOW LEVER on the
Wheel Holder Assembly to 29" ONLY.
5.1: En el caso de bicicletas de carretera normales, coloque la PALANCA
AMARILLA del conjunto de soporte de ruedas en STANDARD. Para bicicletas
de 29", coloque la PALANCA AMARILLA del conjunto de soporte de ruedas en
29" ONLY (SOLO 29").
5.1: Pour les vélos de route standard, réglez le LEVIER JAUNE du
porte-roue assemblé sur STANDARD. Pour les vélos 29 pouces, réglez le LEVIER
JAUNE sur le porte-roue assemblé sur 29" SEULEMENT.
5.1: Per le biciclette da strada standard, posizione la LEVA GIALLA sul
gruppo supporto porta ruota su STANDARD. Per le biciclette con ruote da 29",
posizionare la LEVA GIALLA sul gruppo supporto porta ruota SOLO su 29".
5.1: Stellen Sie für übliche Straßenräder den GELBEN HEBEL an der Radhalter-
baugruppe auf STANDARD. Stellen Sie für 29-Zoll-Räder den GELBEN HEBEL
an der Radhalterbaugruppe auf 29" ONLY.
5.1: Voor standaardfietsen zet u de GELE HENDEL op de wieldragermontage
op de stand 'STANDARD'. Voor fietsen met wielen van 29 inch, zet u de GELE
HENDEL op de wieldragermontage
5.2: Load bikes by resting the front bicycle wheel into the Wheel Holder
Assembly. 5.3: Allow the rear wheel to rest in REAR WHEEL HOLDER.
5.2: Cargue las bicicletas apoyando la rueda delantera de la bicicleta en
el conjunto de soporte de ruedas. 5.3: Coloque la rueda trasera de
modo que descanse sobre el SOPORTE
PARA RUEDA TRASERA.
5.2: Chargez les vélos en reposant la roue avant sur le porte-roue
assemblé. 5.3: Laissez la roue arrière reposer sur le PORTE-ROUE
ARRIERE.
5.2: Caricare le biciclette appoggiando la ruota anteriore nel gruppo
supporto porta ruota. 5.3: Appoggiare la ruota posteriore nel SUPPORTO
PORTARUOTA POSTERIORE.
5.2: Laden Sie die Fahrräder auf, indem Sie das Vorderrad in die
Radhalterbaugruppe stellen. 5.3: Stellen Sie das Hinterrad in den
HINTERRADHALTER.
5.2: Monteer de fietsen door allereerst het voorwiel van uw fiets in de
wieldragermontage te plaatsen. 5.3: Het achterwiel van uw fiets laat u
rusten tegen de ACHTERWIELDRAGER.
11