Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Glide EX
Installation Instructions | Instrucciones de montaje | Instructions d'assemblage
772 | 774 | 774BLU | 774BRZ | 775

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Saris Glide EX772

  • Page 1 Glide EX Installation Instructions | Instrucciones de montaje | Instructions d’assemblage 772 | 774 | 774BLU | 774BRZ | 775...
  • Page 2 TELL US WHAT YOU THINK SARIS.COM/FEEDBACK REGISTER YOUR PRODUCT FOR UPDATES SARIS.COM/REGISTRATION...
  • Page 3 LONG FOR THE RIDE Just as no garage is complete without a bicycle, at Saris, we believe no car is complete without a bike rack. Since setting off on this journey nearly 30 years ago, Saris racks have freed millions of bike-lovers to explore new territory and terrain, take part in group rides, bike pool to races, and commute to and from work.
  • Page 4 * Guía de adaptación Guide * Guide de compatibilité Max = 150 lbs/68 kg Max = 30 lbs/kg 13.5 Máx.= 68 kg (150 libras) Máx.= 13.5 kg (30 libras) BIKE Max = 150lb/68 kg Max = 30lb/13.5 kg 1.800.783.7257 http://www.saris.com/en/vehicle-racks.html...
  • Page 5 Hex Key de 5 mm http://www.saris.com/en/instructional-videos-1.html Clé ajustable Clé hexagonale de 5 mm For relevant patents, see www.saris.com/patents Para las patentes pertinentes, consulte www.saris.com/patents Optional Accessories: Pour les brevets concernés, consultez www.saris.com/patents Accesorios opcionales 3040 – Bike Beam Accessoires en option 3040 –...
  • Page 6 INSTALL RACK / INSTALAR PORTABICICLETAS / INSTALLATION DU PORTE-VÉLOS Install receiver tube into hitch. Install lock washer on hitch pin. Hitch pin should enter in on the driver’s side. Tighten hitch pin with wrench. Secure with lock. Note: If your receiver is 1.25” remove the adapter block as shown (A/B). Tools Required: 3/4’’...
  • Page 7 Raise rack arms up by lifting the lever at the top of the rack, then rotate arms up. You will hear an audible click when the arms are in locked position. Eleve los brazos del portabicicletas levantando la palanca de la parte superior del portabicicletas, a continuación gire los brazos hacia arriba.
  • Page 8 LOAD BIKES / CARGAR BICICLETAS / CHARGEMENT DES VÉLOS Load bikes, heaviest to lightest, with heaviest bikes closest to car. The rear of each bike should be on the same side as the anti-sway strap that hangs below the rack arm. Load bikes on the arms alternating directions.
  • Page 9 Insert straps through buckles and pull tightly around bike frame. The top straps secure the top tube of bicycle. The anti-sway straps that hang below the rack arms secure the bike’s vertical seat tube. Inserte las correas a través de las hebillas y jale firmemente alrededor del marco de la bicicleta.
  • Page 10 LOCK BIKES / BLOQUEAR BICICLETAS / VERROUILLER DES VÉLOS To lock bikes with integrated lock, pull cable lock out of housing, loop over top of bikes and insert cable into end of right arm. Turn key to lock. Para asegurar las bicicletas con el candado integrado, saque el cable de su alojamiento, páselo por la parte superior de las bicicletas e inserte el cable en el extremo del brazo derecho.
  • Page 11 HATCH ACCESS / ACCESO A SOMBREADO / ACCÈS À LA TRAPPE While standing between the rack and vehicle, hold handle on back of rack and press trigger to push rack away from vehicle. Rack can be extended with or without bikes installed. Situado entre el portabicicletas y el vehículo, sujete el tirador de la parte posterior del portabicicletas y pulse el gatillo para apartar el portabicicletas del vehículo.
  • Page 12 Access hatch. *Arms cannot be articulated in extended position. Acceda al maletero. *Los brazos no se pueden articular en posición extendida. Accès au coffre. *Les bras ne peuvent pas être articulés en position allongée.
  • Page 13 To bring rack back to transport position, pull back on handle until an audible click is heard. *Do not operate vehicle while rack is tilted away from the vehicle. Para volver a colocar el portabicicletas en posición de transporte, pulse el gatillo y retire el tirador hasta que se escuche un clic audible. * No desplace el vehículo mientras el portabicicletas esté...
  • Page 14 • All requirements for compatability/fit as stated in the current Saris vehicle/carrier compatability guide must be followed (available at any Saris dealer or www.saris.com). If your vehicle is not listed or you have any questions, please call our customer service at 800-783-7257 or visit www.saris.com.
  • Page 15 Official Warranty Terms: Saris Racks Saris Cycling Group, Inc (SCG), parent company of Saris Racks, warrants our products to the original consumer to be free from defects in materials and workmanship. Your purchase includes the following warranty which is in lieu of all other express warranties. This warranty is extended only to the initial consumer purchaser. This warranty gives you specific legal...
  • Page 16 (3) there was no failure to follow instructions or warn- ings in Owner’s Manual; (4) no alterations or modifications were made; and (5) the product or part is delivered, freight prepaid, to Saris Cycling Group or an authorized service center.
  • Page 17 SCG shall not be liable for incidental or consequential losses, damages, or expenses in connection with its products. SCG’s liability hereunder is expressly limited to the replacement of goods not complying with this warranty or, at SCG’s election, to the repayment of an amount of the purchase price of the product in question. Exclusions •...
  • Page 18 Se deben respetar todos los requisitos de compatibilidad/idoneidad especificados en la guía actual de compatibilidad de vehículos y portabicicletas de Saris. (Disponible en todos los distribuidores de Saris & www.saris.com). Si su vehículo no aparece en el listado o si desea realizar alguna consulta, llame a nuestro servicio de atención al cliente al teléfono 800-783-7257 o visite www.saris.com.
  • Page 19 Términos de garantía oficial: Portabicicletas Saris Saris Cycling Group, Inc (SCG), empresa matriz de Saris Racks, garantiza al comprador original que nuestros productos no presentan defectos de material ni de mano de obra. Su compra incluye la garantía siguiente que sustituye a todas las demás garantías expresas. Esta garantía se otorga únicamente al comprador original. Esta garantía le ofrece...
  • Page 20 (3) no se hayan seguido incorrectamente las instrucciones o advertencias del Manual de usuario; (4) no se hayan realizado alteraciones o modificaciones; y (5) el producto se haya enviado, con transporte prepagado, a Saris Cycling Group o a un centro de servicio autorizado.
  • Page 21 LAS GARANTÍAS QUE SE DETALLAN A CONTINUACIÓN SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS QUE OFRECE SCG. NO HAY OTRAS GARANTÍAS. CUALQUIER GARANTÍA QUE DE OTRO MODO PUDIERA ESTAR IMPLÍCITA EN LA LEY, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS; CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITA ESTRICTAMENTE A LA DURACIÓN APLICABLE DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
  • Page 22 • Suivez les indications du guide de compatibilité Saris entre les véhicules et les porte-vélos. (Ce guide est disponible chez tous les revendeurs Saris & www.saris.com). Si votre véhicule n’est pas dans la liste ou si vous avez des questions, veuillez contacter notre service après-vente au 800-783-7257 ou consultez notre site www.saris.com.
  • Page 23 Arrimez correctement l’ensemble et ajustez la charge de manière homogène en chargeant d’abord le vélo le plus lourd/grand. Placez-le à l’emplacement le plus proche du véhicule. • Remplacez toute sangle dès les premiers signes d’usure. Les pièces détachées sont disponibles chez votre revendeur Saris local ou en appelant le 1-800-783-7257. • Resserrez les sangles régulièrement pendant votre voyage.
  • Page 24 ; (4) le produit n’a subi aucune modification ; et (5) le produit ou ses pièces sont envoyés, en port payé, à Saris Cycling Group inc. ou à un centre de service autorisé. Veuillez appeler le 1-800-783-7257 pour obtenir une autorisation de retour avant de procéder à tout retour. Toute autre récla- mation non incluse dans les déclarations ci-dessus est nulle et ne sera pas honorée.
  • Page 25 Le cadre et les sangles des roues • Les sangles d’arrimage du véhicule • Les plateaux moulés pour les roues • Les socles des cadres • Les assemblages filetés • L’assemblage du rochet © 2021 SARIS CYCLING GROUP 26676D 12/20...
  • Page 26 Saris 5253 Verona Road Madison WI 53711 www.saris.com 800.783.7257 | support@saris.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Glide ex774Glide ex774bluGlide ex774brzGlide ex775