Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Swing Away Accessory
Assembly Instructions | Instrucciones de montaje | Instructions d'assemblage
Max carrying weight - 250lb/113kg (bikes + rack)
For use with 2" receivers only.
Do not tow with this product – For bike rack use only
Included Items:
Swing Away x 1
Accesorios incluidos:
Hitch Tite bracket x1
Éléments inclus :
Hitch bolt x1
Split washer x3
1
8
8
7
6
2
D
D
C
C
B
B
A
A
8
8
7
6
Hitch lock x 1
Keys x 2
Hitch Tightener Clasp U bracket x 1
Hitch Tightener Clasp plate x 1
Flat washer x 3
7
6
5
4
5
4
3
2
REVISIONS
REV
DESCRIPTION
1 INITIAL RELEASE
VENDOR REPRESENTATIVE:
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED,
DIMENSIONS ARE IN IMPERIAL UNITS
TOLERANCES ARE:
IMPERIAL:
VENDOR REPRESENTATIVE:
DATE:
X" = .250
MATERIAL:
CAD GENERATED DRAWING,
.X" = .060
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED,
DO NOT MANUALLY UPDATE
DIMENSIONS ARE IN IMPERIAL UNITS
TOLERANCES ARE:
DIMENSIONING PER ASME Y14.5M 1994
.XX" = .020
DO NOT SCALE DRAWING
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF
IMPERIAL:
SARIS CYCLING GROUP ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
.XXX" = .005
APPROVALS
DATE
THE WRITTEN PERMISSION OF SARIS CYCLING GROUP IS PROHIBITED.
FINISH:
X" = .250
DRAWN
ANGLES 1
TITLE:
.X" = .060
CHECKED
.XX" = .020
PART VOLUME:
RESP ENG
.XXX" = .005
4
7
6
CU./IN.
5
ANGLES 1
MFG ENG
SCALE
SIZE
PART WEIGHT:
1:8
B
PURCHASING. REP.
LBS.
CAD FILE:
4
5
3
2
#4430
Tools Needed:
Herramientas necesarias:
Outils nécessaires:
1. INSTALLING HITCH
a. Insert Hitch Tite bracket into end of 2" receiver tube of the Swing Away, as shown.
Line up holes on the Hitch Tite bracket with the holes in the receiver.
b. Install split washer on hitch pin.
c. Insert Swing Away into vehicle's hitch and line up hitch pin holes.
d. Insert hitch pin into the hitch pin hole on the same side as the Hitch Tite bracket.
e. With a ¾" wrench or socket, tighten hitch pin securely.
f. Install grey lock head on end of hitch pin.
1. INSTALACIÓN DEL ENGANCHE
a. Inserte el soporte Hitch Tite en el tubo receptor de 2" del Swing Away como se indica.
Alinee los orificios del soporte Hitch Tite con los orificios del receptor.
b. Coloque la arandela hendida en el pasador del enganche.
c. Inserte el Swing Away en el enganche del vehículo y alinee los orificios del pasador
del enganche.
d. Inserte el pasador del enganche en el orificio del pasador del enganche en el mismo
lado que el soporte Hitch Tite.
e. Con una llave inglesa o fija de ¾", apriete bien el pasador del enganche.
f. Instale el cabezal de bloqueo gris en el extremo del pasador del enganche.
1. INSTALLATION DE L'ATTELAGE
a. Insérez le crochet d'attelage dans l'extrémité du tube du récepteur 2'' du Swing Away,
comme illustré. Alignez les orifices du crochet sur ceux du récepteur.
b. Installez la rondelle fendue sur la goupille de l'attelage.
c. Insérez le Swing Away dans l'attelage du véhicule et alignez les orifices de la goupille
d'attelage.
d. Insérez la goupille d'attelage dans l'orifice, du même côté que le crochet.
e. À l'aide d'une clé ou d'une clé à douille ¾'', sécurisez la goupille.
f. Installez la tête de verrouillage grise sur l'extrémité de la goupille.
3
2
1
REVISIONS
REV
DESCRIPTION
APP.
DATE
1 INITIAL RELEASE
XXX
X/X/XX
1
APP.
DATE
XXX
X/X/XX
2. HITCH TIGHTENER INSTALLATION
D
D
a. Place Hitch Tightener clasp over the top of the receiver tube of the Swing Away.
b. Install Hitch Tightener clasp plate on the bottom, with the flat side contacting the
vehicle's hitch and the bent side contacting the Swing Away receiver, as shown.
c. Install flat washer, split washer, then nut. Tighten both sides evenly.
C
2. INSTALACIÓN DEL TENSOR DEL ENGANCHE
C
a. Coloque el cierre del tensor del enganche sobre la parte superior del tubo receptor
del Swing Away.
b. Instale la placa del cierre del tensor del enganche en la parte inferior, con el lado
plano haciendo contacto con el enganche del vehículo y el lado doblado con
B
el receptor del Swing Away como se indica.
B
c. Coloque la arandela plana, la arandela hendida y, a continuación, la tuerca.
Apriete ambos lados de manera uniforme.
DATE:
5253 VERONA ROAD
2. INSTALLATION DU MÉCANISME DE SERRAGE DE L'ATTELAGE
A
MADISON WI. 53711
1-800-783-7257
MATERIAL:
CAD GENERATED DRAWING,
DO NOT MANUALLY UPDATE
WWW.SARIS.COM
DIMENSIONING PER ASME Y14.5M 1994
DO NOT SCALE DRAWING
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF
SARIS CYCLING GROUP ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
APPROVALS
DATE
5253 VERONA ROAD
THE WRITTEN PERMISSION OF SARIS CYCLING GROUP IS PROHIBITED.
FINISH:
DRAWN
A
MADISON WI. 53711
TITLE:
1-800-783-7257
WWW.SARIS.COM
a. Placez le mécanisme de serrage sur le tube du récepteur du Swing Away.
CHECKED
PART VOLUME:
RESP ENG
CU./IN.
MFG ENG
b. Installez la plaque du mécanisme de serrage sur le bas, côté plat en contact avec
SCALE
SIZE
DWG. NO.
FULL ASSEM FOR LINE ART
REV.
PART WEIGHT:
1:8
B
1
PURCHASING. REP.
LBS.
SHEET
1
OF
1
CAD FILE:
3
2
1
l'attelage du véhicule et côté courbé en contact avec le récepteur du Swing Away,
DWG. NO.
FULL ASSEM FOR LINE ART
REV.
1
1
1
SHEET
OF
comme illustré.
1
c. Installez la rondelle plate, la rondelle fendue et l'écrou. Serrez les deux côtés
uniformément.
¾" wrench or socket

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Saris 4430

  • Page 1 DIMENSIONING PER ASME Y14.5M 1994 TOLERANCES ARE: DO NOT SCALE DRAWING THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF IMPERIAL: SARIS CYCLING GROUP ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT VENDOR REPRESENTATIVE: DATE: APPROVALS DATE 5253 VERONA ROAD THE WRITTEN PERMISSION OF SARIS CYCLING GROUP IS PROHIBITED.
  • Page 2 PULL PIN TIRE DEL PASADOR TIRER LA GOUPILLE 1 INITIAL RELEASE 1 INITIAL RELEASE NO GAP SIN HOLGURA D’ESPACEMENT 3. OPERATING THE SWING AWAY Closing the Swing Away Opening the Swing Away e. Pull handle at the end of Swing Away to release and close. a.
  • Page 3 4. ADJUSTING LATCH a. To adjust latch, turn the ½” nuts on the latch clasp as shown to desired tightness. (note: release lever will be more difficult to operate when rack is loaded) 4. AJUSTE DEL SEGURO a. Para ajustar el seguro, gire las tuercas de ½" en el cierre del seguro como se indica al nivel de apriete deseado.
  • Page 4 OFFICIAL WARRANTY TERMS Saris Cycling Group, Inc (SCG), parent company of Saris Racks, warrants our product to the original consumer to be free from defects in materials and workmanship. Please retain your sales slip for your records, as proof of purchase will be required.
  • Page 5 TÉRMINOS DE GARANTÍA OFICIAL Saris Cycling Group, Inc (SCG), empresa matriz de Saris Racks, garantiza al comprador original que nuestros productos no presentan defectos de material ni de mano de obra. Conserve la factura, ya que tendrá que presentar una prueba de compra.
  • Page 6: Condition De La Garantie

    (2) le produit n’a pas été utilisé de manière incorrecte, mal assemblé, mal entretenu ou endommagé par accident ; (3) il n’y a pas eu non-respect des consignes et des avertissements indiqués dans le manuel du propriétaire ; (4) le produit n’a subi aucune modification ; et (5) le produit ou ses pièces sont envoyés, en port payé, à Saris Cycling Group, Inc. ou à un centre de service autorisé. Veuillez appeler le 1-800-783-7257 pour obtenir une autorisation de retour avant de procéder à...