Stihl RMA 443 VC Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour RMA 443 VC:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 71

Liens rapides

STIHL RMA 443 VC, 443 PV, 448
VC, 448 PV
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Instruções de serviço
Handleiding
Инструкция по эксплуатации
οδηγίες χρήσης

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl RMA 443 VC

  • Page 1 STIHL RMA 443 VC, 443 PV, 448 Gebrauchsanleitung Instruction Manual VC, 448 PV Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Instruções de serviço Handleiding Инструкция по эксплуатации οδηγίες χρήσης...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 35 G Instruction Manual 36 - 68 F Notice d’emploi 69 - 103 E Manual de instrucciones 104 - 137 S Skötselanvisning 138 - 169 f Käyttöohje 170 - 202 I Istruzioni d’uso 203 - 237 d Betjeningsvejledning 238 - 270 N Bruksanvisning...
  • Page 3: Table Des Matières

    deutsch Inhaltsverzeichnis 9.1 Akku einsetzen........16 Vorwort .
  • Page 4: Vorwort

    21.3 Akku STIHL AP ........
  • Page 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    ► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung folgende 3 Übersicht Dokumente lesen, verstehen und aufbewahren: – Sicherheitshinweise Akku STIHL AP – Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, Rasenmäher und Akku – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data- sheets...
  • Page 6: Symbole

    deutsch 3 Übersicht 3 Lenker 16 LEDs Der Lenker dient zum Halten, Führen und Transportieren Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und des Rasenmähers. Störungen an. 4 Schaltbügel für Fahrantrieb 17 Akku-Schacht Der Schaltbügel für Fahrantrieb schaltet den Fahrantrieb Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Dieses Symbol kennzeichnet den Hebel zur Der Rasenmäher fährt in dieser Position mit der Einstellung der Schnitthöhe. höchsten Geschwindigkeit. Der Rasenmäher fährt in dieser Position mit der niedrigsten Geschwindigkeit. Dieses Symbol gibt das Gewicht des Rasenmähers ohne Akku an. 4 Sicherheitshinweise Warnsymbole 1 LED leuchtet rot.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Rasenmäher und den Akku zu bedienen und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, Der Rasenmäher STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, RMA 448 VC oder RMA 448 PV dient zum Mähen von darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach trockenem Gras.
  • Page 9: Bekleidung Und Ausstattung

    4 Sicherheitshinweise Arbeitsbereich und Umgebung ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 4.5.1 Rasenmäher WARNUNG Bekleidung und Ausstattung WARNUNG ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die Gefahren des Rasenmähers und hochgeschleuderter ■ Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher Gegenstände nicht erkennen und nicht einschätzen.
  • Page 10: Sicherheitsgerechter Zustand

    ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Akku spielen – Das Messer ist richtig angebaut. können. – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmäher ist ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse angebaut. geschützt. Falls der Akku bestimmten – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Page 11 4 Sicherheitshinweise ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder ersetzen. 4.6.3 Akku ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende aufsuchen. Bedingungen erfüllt sind: – Der Akku ist unbeschädigt. 4.6.2 Messer – Der Akku ist sauber und trocken.
  • Page 12: Arbeiten

    Sachschaden kann Arbeiten entstehen. WARNUNG ► Arbeit beenden, Sicherungsschlüssel abziehen, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr aufsuchen. konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch den und schwer verletzt werden.
  • Page 13: Transportieren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise GEFAHR ► Sicherungsschlüssel abziehen. ■ Falls in der Umgebung von spannungsführenden Leitungen gearbeitet wird, kann das Messer mit den spannungsführenden Leitungen in Kontakt kommen und diese beschädigen. Der Benutzer kann schwer verletzt ► Akku herausnehmen. oder getötet werden. ►...
  • Page 14: Reinigen, Warten Und Reparieren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.9.2 Akku ► Sicherungsschlüssel abziehen. WARNUNG ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt ► Akku herausnehmen. werden. ► Akku außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse ►...
  • Page 15: Rasenmäher Einsatzbereit Machen

    ► Lenker anbauen, .@ 7.1 ► Falls der Rasenmäher oder der Akku gewartet oder ► Lenker aufklappen und einstellen, @ 8.1. repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler ► Falls gemäht wird und das gemähte Gras im aufsuchen. Grasfangkorb aufgefangen werden soll: Grasfangkorb ►...
  • Page 16: Akku Laden Und Leds

    Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist und Akku herausnehmen. unter www.stihl.com/charging-times angegeben. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. Ladezustand anzeigen 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Page 17: Grasfangkorb Zusammenbauen, Einhängen Und

    deutsch 7 Rasenmäher zusammenbauen Grasfangkorb zusammenbauen, einhängen und aushängen 7.2.1 Grasfangkorb zusammenbauen ► Lenkeroberteil (2) in die Lenkerkonsole (4) führen. ► Schraube (5) durch die Bohrungen in der ► Grasfangkorb-Oberteil (1) auf Grasfangkorb-Unterteil (2) Lenkerkonsole (4) und die Hülse im Lenkeroberteil (2) aufsetzen.
  • Page 18: Rasenmäher Für Den Benutzer Einstellen

    ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. eingesetzt sein. RMA 443 VC und RMA 448 VC: Die Rasenmäher RMA 443 VC und RMA 448 VC sind mit einem Akku-Schacht (3) und einem Transport-Schacht (4) ausgestattet. Die Rasenmäher können nur mit dem Akku im Akku-Schacht (3) betrieben werden.
  • Page 19: Akku Herausnehmen

    deutsch 10 Sicherungsschlüssel einstecken und abziehen 10 Sicherungsschlüssel einstecken und abziehen 10.1 Sicherungsschlüssel einstecken ► Akku (2) bis zum Anschlag in den Akku-Schacht (3) drücken. Der Akku (2) rastet mit einem Klick ein und ist verriegelt. ► Falls ein zweiter Akku mitgeführt werden soll: Akku in den Akku-Schacht (4) oder Transport-Schacht (4) einsetzen.
  • Page 20: Fahrantrieb Einschalten Und Ausschalten

    ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. den Lenker (2) umschließt. Der Rasenmäher setzt sich in Bewegung. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Sicherungsschlüssel abziehen, Akku herausnehmen und einen STIHL 11.2.2 Fahrantrieb ausschalten Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt.
  • Page 21: Rasenmäher Und Akku Prüfen

    Sperrknopf und Schaltbügel für Mähbetrieb Das Messer dreht sich. ► Sicherungsschlüssel abziehen. ► Falls 3 LEDs rot blinken: Sicherungsschlüssel abziehen, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler ► Akku herausnehmen. aufsuchen. ► Sperrknopf drücken und wieder loslassen. In dem Rasenmäher besteht eine Störung.
  • Page 22: Akku Prüfen

    Es können 6 Schnitthöhen eingestellt werden: ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, @ 21.2. – 25 mm = Position 1 ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler – 30 mm = Position 2 aufsuchen. – 40 mm = Position 3 –...
  • Page 23: Eco-Modus Einschalten

    deutsch 13 Mit dem Rasenmäher arbeiten ► Klappe (1) schließen. 13.4 Mähen ► Rasenmäher am Griff (1) festhalten. ► Hebel (2) drücken und halten. ► Rasenmäher durch Anheben und Absenken in die gewünschte Position stellen. Die aktuelle Schnitthöhe kann an der Schnitthöhenanzeige (3) mit Hilfe der Markierung (4) abgelesen werden.
  • Page 24: Grasfangkorb Entleeren

    deutsch 14 Nach dem Arbeiten 13.5 Grasfangkorb entleeren ► Verschlusslasche (1) öffnen. Der vom Messer erzeugte Luftstrom hebt die ► Grasfangkorboberteil (2) am Griff (3) aufklappen und Füllstandsanzeige (1) an. Ist der Grasfangkorb gefüllt, halten. stoppt der Luftstrom. Ist der Luftstrom zu gering, fällt die ►...
  • Page 25: Akku Transportieren

    16.2 Akku aufbewahren festhalten und mit der anderen Hand am Griff (2) festhalten. STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren. ► Rasenmäher anheben und tragen. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt Rasenmäher in einem Fahrzeug transportieren...
  • Page 26: Reinigen

    deutsch 17 Reinigen – Der Akku ist im Temperaturbereich zwischen - 10 °C ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht mit einem Pinsel und + 50 °C. oder einer weichen Bürste reinigen. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. ► Rasenmäher aufstellen. 17 Reinigen ►...
  • Page 27: Messer Schärfen Und Auswuchten

    Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und ► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüssel abziehen auszuwuchten. und Akku herausnehmen. ► Rasenmäher aufstellen. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu lassen. WARNUNG Die Schneidkanten des Messers sind scharf. Der Benutzer kann sich schneiden.
  • Page 28 19 Reparieren ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschädigt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 0478-131-9948-A...
  • Page 29: Störungen Beheben

    ► Akku herausnehmen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen. ► Rasenmäher einschalten. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 3 LEDs leuchten Der Rasenmäher ist zu ► Sicherungsschlüssel abziehen.
  • Page 30 ► Rasenmäher in niedrigerem Gras einschalten. Der Bereich um das ► Rasenmäher reinigen. Messer ist verstopft. Der Fahrantrieb Im Fahrantrieb besteht ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. funktioniert nicht. eine Störung. Der Rasenmäher 3 LEDs leuchten Der Rasenmäher ist zu ► Sicherungsschlüssel abziehen.
  • Page 31 deutsch 20 Störungen beheben Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe Der Widerstand am Messer ► Falls mit eingeschaltetem Fahrantrieb gearbeitet ist zu groß. wird: Fahrantrieb ausschalten. ► Falls mit ausgeschaltetem Fahrantrieb gearbeitet wird: Langsamer vorwärts gehen. ► Größere Schnitthöhe einstellen. ►...
  • Page 32: Technische Daten

    21 Technische Daten 21.2 Messer 21 Technische Daten 21.1 Rasenmäher STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Zulässiger Akku: STIHL AP – Gewicht ohne Akku: – RMA 443.2 VC: 23,4 kg – RMA 443.2 PV: 23,6 kg –...
  • Page 33: Reach

    – Schalldruckpegel L gemessen nach EN 60335-2-77: trotz laufender Marktbeobachtung nicht beurteilt werden und 82 dB(A) STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. – Schallleistungspegel L gemessen nach 2000/14/EC: Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind 94,2 dB(A) bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
  • Page 34: Eu-Konformitätserklärung

    24 EU-Konformitätserklärung RMA 448.2 PV: 95 dB(A) Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung 24.1 Rasenmäher STIHL RMA 443.2 VC, der STIHL Tirol GmbH aufbewahrt. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf dem STIHL Tirol GmbH Rasenmäher angegeben.
  • Page 35: Stihl Importeure

    Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieser TSCHECHISCHE REPUBLIK Rasenmäher versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung Andreas STIHL, spol. s r.o. der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Chrlická 753 Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen 664 42 Modřice verursachen.
  • Page 36: Vorbereitende Maßnahmen

    deutsch 26 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher 26.3 Vorbereitende Maßnahmen j) Benutzen Sie niemals den Rasenmäher mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne a) Beim Betrieb der Maschine sind immer festes Schuhwerk angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. Prallbleche und lange Hosen zu tragen. Betreiben Sie die Maschine und/oder Grasfangeinrichtungen.
  • Page 37: Wartung Und Lagerung

    deutsch 26 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher – sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind. 26.5 Wartung und Lagerung a) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
  • Page 38 English Contents 9.1 Fitting the Battery ........51 Introduction .
  • Page 39: Introduction

    STIHL also stands for premium service quality. Our dealers 21.3 STIHL AP battery ........64 guarantee competent advice and instruction as well as 21.4 Sound Values and Vibration Values .
  • Page 40: Warning Notices In Text

    English 3 Overview – STIHL AP battery safety information 3 Overview – STIHL AL 101, 300, 500 charger instruction manual – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets Lawn Mower and Battery Warning Notices in Text...
  • Page 41: Symbols

    English 3 Overview 3 Handlebar 17 Battery compartment The handlebar is used to hold, guide and transport the The battery compartment holds the battery. lawn mower. 18 ECO switch 4 Control bar for self-propulsion The ECO switch activates and deactivates ECO mode. The control bar for self-propulsion engages and 19 Activation key disengages self-propulsion.
  • Page 42: Safety Precautions

    English 4 Safety Precautions This symbol indicates the weight of the lawn 4 Safety Precautions mower without battery. Warning Symbols The warning symbols on the lawn mower or battery have the 1 LED illuminates red. The battery is too warm or following meaning: too cold.
  • Page 43: Intended Use

    Intended Use – The user can recognise and evaluate the dangers The STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, RMA 448 VC or posed by the lawn mower and battery. RMA 448 PV lawn mower is used to mow dry grass.
  • Page 44: Clothing And Equipment

    English 4 Safety Precautions Clothing and Equipment Work Area and Surroundings WARNING 4.5.1 Lawn Mower WARNING ■ Objects may be thrown up at high velocity while working. This may result in injury to the user. ■ Bystanding people, children and animals cannot ►...
  • Page 45: Safe Condition

    ► Protect the battery from chemicals and salts. ► Never connect the key receptacle terminals to metallic objects and cause a short circuit. ► Replace worn or damaged warning signs. ► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer. 0478-131-9948-A...
  • Page 46 ■ A damaged or defective battery may emit an unusual ► Have the blade balanced by a STIHL specialist dealer. odour, smoke or catch fire. This may result in serious or fatal injury to people and damage to property.
  • Page 47: Working

    ► Stop working, pull out the activation key, remove the ► Operate the lawn mower alone. battery and consult a STIHL specialist dealer. ► Watch out for obstacles. ■ The lawn mower may cause vibrations when working.
  • Page 48: Transporting

    English 4 Safety Precautions DANGER ► Remove the battery. ■ If working near live wires, the blade may come into contact with the live wires and damage them. This may result in serious or fatal injury to the user. ► Do not work near live wires. 4.8.2 Battery ■...
  • Page 49: Cleaning, Maintenance And Repair

    English 4 Safety Precautions ■ Moisture may cause corrosion to the electrical contacts on ► Store the battery separately from the mower and the lawn mower and metal components. This may result in charger. damage to the lawn mower. ► Store the battery in non-conductive packaging. ►...
  • Page 50: Preparing The Lawn Mower For Operation

    ► Recharge the battery fully as described in the instruction Preparing the Lawn Mower for Operation manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. The following steps must be performed before commencing work: ► Make sure that the following components are in safe condition: –...
  • Page 51: Displaying The Charge State

    English 7 Assembling the Lawn Mower Displaying the Charge State 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Press sleeve (1) into the bores in upper handlebar (2). ► Press button (1). ► Fit spring washers (3) with the convex side facing inwards onto sleeve (1).
  • Page 52: Assembling, Attaching And Detaching The Grass

    English 8 Adjusting the Lawn Mower for the User 7.2.2 Attaching the Grass Catcher Box ► Switch the lawn mower off. ► Place the lawn mower on a level surface. ► Press cable (7) into holders (8). ► Open discharge flap (1) and hold it open. ►...
  • Page 53: Folding The Handlebar

    9 Removing and Fitting the Battery RMA 443 VC and RMA 448 VC: The RMA 443 VC and RMA 448 VC lawn mowers are equipped with a battery compartment (3) and a transport compartment (4). The lawn mowers can only be operated with the battery in battery compartment (3).
  • Page 54: Inserting And Removing The Activation Key

    English 10 Inserting and Removing the Activation Key 10.2 Removing the Activation Key ► Open flap (1) as far as the stop and hold. ► Open the flap as far as the stop and hold. ► Pull out the activation key. ►...
  • Page 55: Switching The Drive On And Off

    ► If the blade continues to turn: pull out the activation key, ► Wait until the mower comes to a standstill. remove the battery and consult a STIHL specialist dealer. ► If the mower does not stop: Pull out the activation key, The lawn mower is defective.
  • Page 56: Checking The Blade

    ► If the sharpening angle is not observed: sharpen the blade, @ 21.2. Switching on wheel drive ► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer. ► Insert the activation key. ► Fit the battery. 12.3 Testing the Battery ►...
  • Page 57: Operating The Lawn Mower

    English 13 Operating the Lawn Mower 13 Operating the Lawn Mower 13.1 Holding and Guiding the Lawn Mower ► Hold the lawn mower at handle (1). ► Press and hold lever (2). ► Move the lawn mower to the desired position by raising and lowering the lever.
  • Page 58: Mowing

    English 13 Operating the Lawn Mower 13.5 Emptying the Grass Catcher Box ► Close flap (1). 13.4 Mowing The flow of air generated by the blade raises level indicator (1). The flow of air stops when the grass catcher box is full. If the flow of air is too low, level indicator (2) returns to its resting state.
  • Page 59: After Finishing Work

    English 14 After Finishing Work Pushing the lawn mower ► Push the lawn mower forwards slowly and in a controlled manner. Carrying the lawn mower ► Wear work gloves made from resistant material. ► Open tab (1). ► Open upper part of grass catcher box (2) by handle (3) and hold.
  • Page 60: Storing

    – The lawn mower cannot tip over. 16.2 Storing the Battery STIHL recommends that you store the battery with a charge ► Press lever (1) downwards with the left hand and hold. between 40% and 60% (2 LEDs glow green).
  • Page 61: Cleaning The Battery

    English 18 Maintenance ► Upend the lawn mower. 18.1.2 Attaching the Blade ► Clean the area around the blade and the blade with a ► Switch the lawn mower off, pull out the activation key and stick, a soft brush or a damp cloth. remove the battery.
  • Page 62: Sharpening And Balancing The Blade

    @ 21.2. Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer. 19 Repairing 19.1 Repairing the Mower and Battery The mower, blade and battery cannot be repaired by the user.
  • Page 63: Troubleshooting

    ► Fit the battery. ► Switch the lawn mower on. ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist dealer. 3 LEDs illuminate The lawn mower is too ► Pull out the activation key.
  • Page 64 The area around the blade ► Clean the lawn mower. is blocked. Self-propulsion is not There is a fault in the self- ► Consult a STIHL specialist dealer. working. propulsion mechanism. The lawn mower 3 LEDs illuminate The lawn mower is too ►...
  • Page 65 English 20 Troubleshooting Fault LEDs on the Cause Remedy battery The battery service life has ► Replace the battery. been exceeded. The area around the blade ► Clean the lawn mower. is blocked. The blade is blunt or worn. ► Sharpen and balance the blade. The resistance at the blade ►...
  • Page 66: Specifications

    English 21 Specifications 21.2 Blade 21 Specifications 21.1 STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV Lawn Mower – Permissible battery: STIHL AP – Weight without battery: – RMA 443.2 VC: 23.4 kg – RMA 443.2 PV: 23.6 kg –...
  • Page 67: Reach

    60335-2-77, handlebar: 2.20 m/s² parts and original STIHL accessories. RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV STIHL recommends the use of original STIHL spare parts The K value for the sound pressure level is 2 dB(A). The K and accessories. value for the sound power level is 1.2 dB(A). The K value for the vibration values is 0.9 m/s².
  • Page 68: Ec Declaration Of Conformity

    24 EC Declaration of Conformity RMA 448.2 PV: 95 dB(A) The technical documents are stored in the Product Approval 24.1 STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, department at STIHL Tirol GmbH. RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV Lawn Mower...
  • Page 69: Training

    English 25 Safety Information for Lawn Mowers 25.2 Training g) Do not mow on excessively steep slopes. h) Be particularly careful when turning the lawn mower a) Read the instruction manual carefully. Ensure that you are around or pulling it towards you. familiar with the controls and the correct use of the machine;...
  • Page 70: Maintenance And Storage

    English 25 Safety Information for Lawn Mowers – ensure that all screws, pins and bolts are tightly fastened. 25.5 Maintenance and Storage a) Ensure that all nuts, pins and bolts are tightly fastened and that the machine is in a safe working condition. b) Check the grass-catching unit regularly for wear or loss of functionality.
  • Page 71 français Table des matières Introduction et extraction de la batterie ... . . 84 Préface ..........70 9.1 Mise en place de la batterie .
  • Page 72: Préface

    STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du 21.3 Batterie STIHL AP ....... . . 98 service après-vente.
  • Page 73: Informations Concernant La Présente Notice

    : – Consignes de sécurité de la batterie STIHL AP – Manuel d'utilisation des chargeurs STIHL AL 101, 300, – Informations de sécurité pour les batteries STIHL et les produits avec batterie intégrée : www.stihl.com/safety- data-sheets...
  • Page 74: Symboles

    français 3 Vue d'ensemble 2 Arceau de commande de tonte 16 Voyants L'arceau de commande de tonte active et désactive les Les voyants indiquent le niveau de charge de la batterie lames en même temps que le bouton de blocage. et les dysfonctionnements.
  • Page 75: Prescriptions De Sécurité

    français 4 Prescriptions de sécurité Ce symbole représente la levier de réglage de la Dans cette position, la tondeuse roule à la hauteur de coupe. vitesse maximale. Dans cette position, la tondeuse roule à la vitesse minimale. Ce symbole indique le poids de la tondeuse sans batterie.
  • Page 76: Utilisation Conforme Du Produit

    Si les capacités physiques, sensorielles ou mentales de l'utilisateur sont limitées, La tondeuse STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, ce dernier doit utiliser l'appareil uniquement sous la RMA 448 VC ou RMA 448 PV est destinée à la tonte surveillance ou selon les instructions d'une personne d'herbe sèche.
  • Page 77: Vêtements Et Équipement

    français 4 Prescriptions de sécurité Vêtements et équipement Aire de travail et voisinage AVERTISSEMENT 4.5.1 Tondeuse AVERTISSEMENT ■ Pendant l'utilisation, des objets peuvent être projetés à vitesse élevée. L’utilisateur peut être blessé. ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation de la ►...
  • Page 78: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    éloignés. – La lame est montée correctement. ► Ne pas laisser la batterie sans surveillance. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont montés sur ► Veiller à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec cette tondeuse. la batterie.
  • Page 79 4.6.3 Batterie ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur La batterie est dans un état conforme aux règles de sécurité spécialisé STIHL. si les conditions suivantes sont réunies : – La batterie est intacte. 4.6.2 Lame –...
  • Page 80: Utilisation

    ► Arrêter de tondre, retirer la clé de sécurité et la batterie AVERTISSEMENT et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut générer des ■ Dans certaines situations, il est possible que l'utilisateur vibrations.
  • Page 81: Transport

    français 4 Prescriptions de sécurité DANGER ► Enlever la clé de sécurité. ■ En cas d'utilisation à proximité de câbles électriques, la lame risque de les toucher et de les endommager. L'utilisateur risque des blessures graves, voire la mort. ► Retirer la batterie. ►...
  • Page 82: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    français 4 Prescriptions de sécurité 4.9.2 Batterie ► Enlever la clé de sécurité. AVERTISSEMENT ■ Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître et d'évaluer les dangers de la batterie. Les enfants risquent ► Retirer la batterie. des blessures graves. ►...
  • Page 83: Préparation De La Tondeuse

    ► Si la tondeuse ou la batterie nécessite un entretien ou une réparation : demander conseil à un revendeur ► Relever et régler le guidon, @ 8.1. spécialisé STIHL. ► Si l'herbe tondue doit être recueillie dans le bac de ► Entretenir la lame comme indiqué dans le présent ramassage : accrocher le bac de ramassage, @ 7.2.2.
  • Page 84: Recharge De La Batterie Et Del

    Pour le batterie. temps de recharge, voir www.stihl.com/charging-times. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Recharger la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. Affichage du niveau de charge 80-100% 60-80% 40-60%...
  • Page 85: Assemblage, Accrochage Et Décrochage Du Bac

    français 7 Assemblage de la tondeuse à gazon Assemblage, accrochage et décrochage du bac de ramassage 7.2.1 Assemblage du bac de ramassage ► Guider la partie supérieure du guidon (2) dans la console du guidon (4). ► Placer la partie supérieure du bac de ramassage (1) sur la ►...
  • Page 86: Réglage De La Tondeuse Pour L'utilisateur

    (3). RMA 443 VC et RMA 448 VC : Les tondeuses RMA 443 VC et RMA 448 VC sont équipées d'un compartiment batterie (3) et d'un compartiment de transport (4). Les tondeuses ne peuvent fonctionner qu'avec la batterie située dans le compartiment batterie (3).
  • Page 87: Retrait De La Batterie

    français 10 Insertion et retrait de la clé de sécurité ► Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le maintenir. ► Pousser le levier de blocage (2). La batterie (3) est déverrouillée. ► Retirer la batterie (3). ► Fermer le volet (1). 10 Insertion et retrait de la clé...
  • Page 88: Mise En Marche Et Arrêt De La Tondeuse À Gazon

    ► Attendre que la lame ne tourne plus. ► Attendre que la tondeuse s'immobilise. ► Si la lame continue à tourner : retirer la clé de sécurité et la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse est défectueuse. 0478-131-9948-A...
  • Page 89: Contrôle De La Tondeuse Et De La Batterie

    L'arceau de commande d'entraînement est défectueux. La tondeuse s'immobilise. Levier ► Si la tondeuse continue d'avancer : retirer la batterie et s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL. ► Retirer la clé de sécurité. La tondeuse est défectueuse. ► Retirer la batterie.
  • Page 90: Contrôle De La Lame

    Les DEL sont allumées continuellement ou clignotent. ► Si les DEL ne sont pas allumées continuellement et ne clignotent pas non plus : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement dans la batterie. 0478-131-9948-A...
  • Page 91: Activation Du Mode Eco

    français 13 Utilisation de la tondeuse ► Fermer le volet (1). 13.4 Tonte ► Tenir la tondeuse par la poignée (1). ► Appuyer sur le levier (2) et le maintenir. ► Placer la tondeuse à la position souhaitée en la levant ou l'abaissant.
  • Page 92: Vidage Du Bac De Ramassage

    français 14 Après le travail 13.5 Vidage du bac de ramassage ► Ouvrir la languette de verrouillage (1). Le flux d'air généré par la lame relève le témoin du niveau ► Relever et tenir la partie supérieure du bac de de remplissage (1).
  • Page 93: Transport De La Batterie

    16.2 Conservation de la batterie ► Soulever et porter la tondeuse. STIHL recommande de conserver la batterie à un niveau de Transport de la tondeuse dans un véhicule charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert).
  • Page 94: Nettoyage

    français 17 Nettoyage – La batterie est à une plage de température comprise ► Éliminer les corps étrangers du compartiment batterie et entre - 10 °C et + 50 °C. le nettoyer avec un chiffon humide. ► Nettoyer les contacts électriques du compartiment batterie à...
  • Page 95: Affûtage Et Équilibrage De La Lame

    L'affûtage et l'équilibrage de la lame nécessitent une longue pratique. ► Placer la rondelle neuve (1) sur la vis neuve (2), avec le STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par côté bombé vers l'extérieur. un revendeur spécialisé STIHL.
  • Page 96: Réparation

    ► Si la tondeuse ou la lame sont endommagées : ne pas utiliser la tondeuse ni la lame et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Si la batterie est défectueuse ou endommagée : la remplacer.
  • Page 97: Dépannage

    ► Mettre en marche la tondeuse. ► Si 3 voyants continuent de clignoter en rouge : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 3 voyants sont La tondeuse est trop ► Retirer la clé de sécurité.
  • Page 98 ► Nettoyer la tondeuse. est bouchée. L'entraînement ne L'entraînement présente ► Demander conseil à un revendeur spécialisé fonctionne pas. une anomalie. STIHL. La tondeuse s'arrête 3 voyants sont La tondeuse est trop ► Retirer la clé de sécurité. pendant le allumés en rouge.
  • Page 99 français 20 Dépannage Dysfonctionnement Voyants sur la Cause Solutions batterie Le temps de La batterie n'est pas ► Recharger la batterie entièrement. fonctionnement de la complètement rechargée. tondeuse est trop court. La durée de vie de la ► Remplacer la batterie. batterie a été...
  • Page 100: Caractéristiques Techniques

    21 Caractéristiques techniques 21.2 Lame 21 Caractéristiques techniques 21.1 Tondeuse STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Batterie autorisée : STIHL AP – Poids sans batterie : – RMA 443.2 VC : 23,4 kg –...
  • Page 101: Reach

    EN 60335-2-77, responsabilité quant à leur utilisation. guidon : 1,8 m/s² Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur Les niveaux de vibration indiqués ont été mesurés selon une spécialisé...
  • Page 102: Déclaration De Conformité Ue

    RMA 448.2 PV : 95 dB(A) La documentation technique est conservée avec 24.1 Tondeuse STIHL RMA 443.2 VC, l'homologation du produit par STIHL Tirol GmbH. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV L'année de fabrication et le numéro de machine sont STIHL Tirol GmbH indiqués sur la tondeuse.
  • Page 103: Importateurs Stihl

    Prenez connaissance de toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques qui RÉPUBLIQUE TCHÈQUE accompagnent cette tondeuse. Le non-respect des Andreas STIHL, spol. s r.o. instructions ci-dessous peut provoquer un choc électrique, Chrlická 753 un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver 664 42 Modřice...
  • Page 104: Préparatifs

    français 26 Prescriptions de sécurité pour les tondeuses 26.3 Préparatifs j) N'utiliser en aucun cas une tondeuse avec des dispositifs ou grilles de sécurité endommagé(e)s ou sans dispositif a) Lors de l'utilisation de la machine, porter de sécurité mis en place (par ex. sans chicane ou sans systématiquement des chaussures de sécurité...
  • Page 105: Entretien Et Remisage

    français 26 Prescriptions de sécurité pour les tondeuses 26.5 Entretien et remisage a) Veiller à ce que tous les écrous, boulons et vis soient correctement fixés et que l'état de l'appareil permette de l'utiliser sans danger. b) Contrôler régulièrement l’usure du bac de ramassage et son fonctionnement.
  • Page 106 español Índice 8.2 Plegar el manillar ....... . . 119 Prólogo .
  • Page 107: Prólogo

    21.3 Acumulador STIHL AP ......133 amplio asesoramiento técnico.
  • Page 108: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El

    ► Además de este manual de instrucciones se deben leer, 3 Sinopsis comprender y guardar los siguientes documentos: – Indicaciones de seguridad para batería STIHL AP – Manual de instrucciones de cargadores STIHL AL 101, Cortacésped y batería 300, 500 – Información de seguridad para baterías STIHL y productos con baterías incorporadas:...
  • Page 109: Símbolos

    español 3 Sinopsis 3 Manillar 17 Compartimento de la batería El manillar sirve para sujetar, conducir y transportar el El compartimento de la batería incorpora la batería. cortacésped. 18 Conmutador ECO 4 Estribo de mando para tracción a las ruedas El conmutador ECO conecta y desconecta el modo ECO.
  • Page 110: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Este símbolo indica el peso del cortacésped sin 4 Indicaciones relativas a la seguridad la batería. Símbolos de advertencia Los símbolos de advertencia en el cortacésped o en la 1 LED se enciende en rojo. La batería está batería significan lo siguiente: demasiado caliente o demasiado fría.
  • Page 111: Uso De Acuerdo A Lo Previsto

    – El usuario es mayor de edad o está recibiendo una ■ Las baterías que no han sido autorizadas por STIHL para formación profesional bajo supervisión conforme a el cortacésped pueden provocar incendios y explosiones.
  • Page 112: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Ropa y equipamiento de trabajo Sector de trabajo y entorno ADVERTENCIA 4.5.1 Cortacésped ADVERTENCIA ■ Durante el trabajo pueden salir despedidos objetos a alta velocidad. El usuario puede resultar lesionado. ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que niños y ►...
  • Page 113: Estado Seguro

    - 10 °C y + 50 °C. ► Si los mandos no funcionan: no trabajar con el cortacésped. ► Montar accesorios originales STIHL para este ► No sumerja el acumulador en ningún cortacésped. líquido. ► Montar la cuchilla de la manera descrita en este manual de instrucciones.
  • Page 114 ► Si se ha producido un contacto con la piel: lavar la piel afectada con agua abundante y jabón. ► Encargar a un distribuidor especializado STIHL que equilibre las cuchillas. ► Si se ha producido un contacto con los ojos: lavar los ojos durante al menos 15 minutos con agua abundante ►...
  • Page 115: Trabajo

    ► Finalizar el trabajo, retirar la llave de seguridad, sacar la batería y consultar a un distribuidor especializado ■ En determinadas situaciones el usuario ya no puede STIHL. trabajar de forma concentrada. El usuario puede tropezar, ■ Durante el trabajo pueden producirse vibraciones caer y resultar gravemente lesionado.
  • Page 116: Transporte

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad PELIGRO ► Sacar la batería. ■ Si se trabaja en las cercanías de cables bajo tensión, la cuchilla podría entrar en contacto con estos y dañarlos. El usuario podría sufrir lesiones graves o mortales. ►...
  • Page 117: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.9.2 Acumulador ► Sacar la batería. ADVERTENCIA ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del acumulador. Los niños pueden sufrir lesiones graves. ► Guardar el cortacésped fuera del alcance de los niños. ►...
  • Page 118: Preparar El Cortacésped Para El Trabajo

    ► Desplegar y ajustar el manillar; @ 8.1. distribuidor especializado STIHL. ► Si se corta el césped y la hierba cortada ha de ser ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en este recogida en el recogedor: enganchar el recogedor de manual de instrucciones.
  • Page 119: Cargar El Acumulador Y Leds

    ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. ► Cargar el acumulador tal como se describe en el manual de instrucciones de los cargadores STIHL AL 101, 300, 500. Indicar el estado de carga 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Page 120: Ensamblar, Enganchar Y Desenganchar El

    español 7 Ensamblar el cortacésped Ensamblar, enganchar y desenganchar el recogedor de hierba 7.2.1 Ensamblar el recogedor de hierba ► Meter la parte superior del manillar (2) en la consola del manillar (4). ► Colocar la parte superior del recogedor de hierba (1) ►...
  • Page 121: Ajustar El Cortacésped Para El Usuario

    (3). RMA 443 VC y RMA 448 VC: Los cortacéspedes RMA 443 VC y RMA 448 VC están equipados con un compartimento de la batería (3) y un compartimento de transporte (4). Los cortacéspedes solo pueden funcionar con la batería introducida en el...
  • Page 122: Sacar La Batería

    español 10 Insertar la llave de seguridad y retirarla ► Abrir la tapa (1) hasta el tope y mantenerla abierta. ► Presionar la palanca de bloqueo (2). La batería (3) está desbloqueada. ► Sacar la batería (3). ► Cerrar la tapa (1). 10 Insertar la llave de seguridad y retirarla 10.1 Insertar la llave de seguridad ►...
  • Page 123: Conectar Y Desconectar El Cortacésped

    ► Si la cuchilla sigue girando: Retirar la llave de seguridad, sacar el acumulador y consultar a un distribuidor ► Guardar la llave de seguridad fuera del alcance de los especializado STIHL. niños. El cortacésped está defectuoso. 11 Conectar y desconectar el 11.2 Conectar y desconectar el accionamiento...
  • Page 124: Comprobar El Cortacésped Y El Acumulador

    (2). utilizar el cortacésped y acudir a un distribuidor El cortacésped se pondrá en movimiento. especializado STIHL. El estribo de mando para el accionamiento está averiado. 11.2.2 Desconectar el accionamiento Palanca ►...
  • Page 125: Comprobar La Cuchilla

    El cortacésped se detiene. especializado STIHL. ► Si el cortacésped sigue moviéndose: sacar el acumulador Hay una perturbación en el acumulador. y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped está averiado. 13 Trabajar con el cortacésped 12.2 Comprobar la cuchilla ►...
  • Page 126: Conectar El Modo Eco

    español 13 Trabajar con el cortacésped ► Cerrar la tapa (1). 13.4 Cortar ► Sujetar el cortacésped por la empuñadura (1). ► Presionar la palanca (2) y mantenerla en esta posición. ► Colocar el cortacésped en la posición deseada subiéndolo o bajándolo. La altura de corte actual se puede ver en el indicador de la altura de corte (3) con ayuda de la marca (4).
  • Page 127: Vaciar El Recogedor De Hierba

    español 14 Después del trabajo 13.5 Vaciar el recogedor de hierba ► Abrir la lengüeta de cierre (1). El flujo de aire generado por la cuchilla eleva el indicador de ► Abrir la parte superior del recogedor de hierba (2) con la nivel de llenado (1).
  • Page 128: Transportar El Acumulador

    16.2 Guardar el acumulador transporte (1) y con la otra por la empuñadura (2). STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de ► Levantar y transportar el cortacésped. carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en Transportar el cortacésped en un vehículo...
  • Page 129: Limpiar

    español 17 Limpiar – El acumulador está en un embalaje no conductor de ► Sacar cualquier objeto extraño del compartimento de la electricidad. batería y limpiar dicho compartimento con un paño húmedo. – Utilizar el acumulador en un margen de temperatura de entre - 10 °C y + 50 °C.
  • Page 130: Afilar Y Equilibrar La Cuchilla

    18.2 Afilar y equilibrar la cuchilla Se requiere mucha práctica para afilar y equilibrar una cuchilla correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equilibrado de la cuchilla a un distribuidor especializado STIHL. ► Colocar la nueva arandela (1) con la curvatura hacia fuera sobre el nuevo tornillo (2).
  • Page 131: Reparación

    ► Si el cortacésped o la cuchilla está averiado: no utilizar el cortacésped o la cuchilla y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Si el acumulador está averiado o dañado: sustituirlo. ► Si hay rótulos indicadores ilegibles o dañados: llevarlo a un distribuidor especializado STIHL para su sustitución. 0478-131-9948-A...
  • Page 132: Subsanar Las Perturbaciones

    ► Colocar la batería. ► Conectar el cortacésped. ► Si 3 LED siguen parpadeando en rojo: no utilizar el cortacésped y consultar a un distribuidor especializado STIHL. 3 LED se El cortacésped está ► Extraer la llave de seguridad. encienden en rojo.
  • Page 133 La zona alrededor de la ► Limpiar el cortacésped. cuchilla está obstruida. La tracción a las En la tracción a las ruedas ► Consultar a un distribuidor especializado STIHL. ruedas no funciona. hay una anomalía. El cortacésped se 3 LED se El cortacésped está...
  • Page 134 español 20 Subsanar las perturbaciones Anomalía LED en batería Causa Solución Se ha sobrepasado la vida ► Sustituir la batería. útil de la batería. La zona alrededor de la ► Limpiar el cortacésped. cuchilla está obstruida. La cuchilla está desafilada ►...
  • Page 135: Datos Técnicos

    21 Datos técnicos 21.2 Cuchilla 21 Datos técnicos 21.1 Cortacésped STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Batería admisible: STIHL AP – Peso sin batería: – RMA 443.2 VC: 23,4 kg – RMA 443.2 PV: 23,6 kg –...
  • Page 136: Reach

    Las piezas de repuesto y los accesorios de fabricantes – Nivel sonoro L medido según EN 60335-2-77: 82 dB(A) externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que – Potencia sonora L medida según 2000/14/EC: respecta a su fiabilidad, seguridad y aptitud pese a una 94,2 dB(A) observación continua del mercado por lo que STIHL...
  • Page 137: Declaración De Conformidad Ue

    RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV La documentación técnica se conserva en la homologación STIHL Tirol GmbH del producto de la empresa STIHL Tirol GmbH. Hans Peter Stihl-Straße 5 El año de fabricación y el número de serie se indican en el 6336 Langkampfen cortacésped.
  • Page 138: Formación

    español 25 Indicaciones técnicas de seguridad para cortacéspedes 25.4 Manejo incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para consultarlas a) Trabaje solo con luz diurna o buena luz artificial. en el futuro. b) A ser posible no se debe utilizar el equipo cuando la hierba está...
  • Page 139: Mantenimiento Y Almacenamiento

    español 25 Indicaciones técnicas de seguridad para cortacéspedes o) Jamás levante o transporte el cortacésped con el motor f) Deje que el motor se enfríe antes de estacionar la en marcha. máquina. p) Apague el motor y retire la llave de arranque. Asegúrese g) Al realizar el mantenimiento de las cuchillas, tenga en de que todas las piezas móviles se hayan detenido por cuenta que estas pueden moverse incluso cuando la...
  • Page 140 svenska Innehållsförteckning 9.1 Sätta i batteri........152 Förord .
  • Page 141: Förord

    återförsäljare får du kompetent rådgivning och instruktioner 21.3 Batteri STIHL AP........165 samt tekniska råd.
  • Page 142: Varningar I Texten

    3 Översikt – Säkerhetsanvisningar batteri STIHL AP 3 Översikt – Bruksanvisning batteriladdare STIHL AL 101, 300, 500 – Säkerhetsinformation för STIHL batterier och produkter med inbyggda batterier: www.stihl.com/safety-data- Gräsklippare och batteri sheets Varningar i texten FARA Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall.
  • Page 143: Symboler

    svenska 3 Översikt 3 Styrhandtag 17 Batterifack Styrhandtaget används för att hålla, styra och Batterifacket tar upp batteriet. transportera gräsklipparen. 18 ECO-strömbrytare 4 Inkopplingsbygel för drivning ECO-strömbrytaren startar och stänger av ECO-läget. Inkopplingsbygeln för drivning kopplar till och från 19 Säkerhetsnyckel drivningen.
  • Page 144: Säkerhetsanvisningar

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar Denna symbol anger gräsklipparens vikt utan 4 Säkerhetsanvisningar batteri. Varningssymboler Varningsymbolerna på gräsklipparen eller batteriet betyder 1 LED lyser rött. Batteriet är för varmt eller för följande: kallt. Beakta säkerhetsanvisningarna och deras åtgärder. 4 LED blinkar rött. Batteriet har en störning. Läs, förstå...
  • Page 145: Användning Enligt Föreskrifterna

    Användning enligt föreskrifterna – Användaren kan känna igen och bedöma riskerna Gräsklipparen STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, med gräsklipparen och batteriet. RMA 448 VC oder RMA 448 PV är avsedd för att klippa torrt gräs.
  • Page 146: Klädsel Och Utrustning

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar Klädsel och utrustning ► Håll obehöriga personer, barn och djur borta från arbetsområdet. VARNING ■ Under arbetet kan föremål kastas upp med hög hastighet. Användaren kan skadas. ► Håll ett säkerhetsavstånd till föremål. ► Använd långbyxor av kraftigt material. ►...
  • Page 147: Säker Användning

    ► Utsätt inte batteriet för högt tryck. eller kortsluts med metallföremål. ► Utsätt inte batteriet för mikrovågor. ► Byt ut utslitna eller skadade informationsskyltar. ► Skydda batteriet mot kemikalier och salter. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL servande fackhandel. Säker användning 4.6.2 Kniv 4.6.1...
  • Page 148: Arbeta

    ► Låt en STIHL servande fackhandel balansera kniven. ■ Ett skadat eller defekt batteri kan lukta speciellt, ryka eller börja brinna. Detta kan orsaka allvarliga personskador ► Om något är oklart: kontakta en STIHL servande eller dödsfall och sakskador. fackhandel.
  • Page 149: Transport

    Detta kan orsaka allvarliga ► Avsluta arbetet, dra ut säkerhetsnyckeln, ta bort personskador eller dödsfall. batteriet och kontakta en STIHL servande fackhandel. ► Vid åskväder: arbeta inte. ■ Under arbetet kan vibration pga gräsklipparen uppstå. ► Använd skyddshandskar.
  • Page 150: Förvaring

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar ■ De elektriska kontakterna på gräsklipparen och ► Ta bort batteriet. komponenter av metall kan korrodera pga fukt. Gräsklipparen kan skadas. ► Dra ut säkerhetsnyckeln. 4.8.2 Batteri VARNING ► Ta bort batteriet. ■ Batteriet är inte skyddat mot påverkan från omgivningen. Batteriet kan skadas om det utsätts för viss påverkan från omgivningen.
  • Page 151: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    Detta kan orsaka allvarliga personskador och ► Om underhåll eller reparation måste utföras på sakskador. gräsklipparen eller batteriet: kontakta en STIHL ► Dra ut säkerhetsnyckeln. servande fackhandel. ► Utför underhåll på kniven enligt beskrivningen i denna bruksanvisning.
  • Page 152: Ladda Batteriet Och Lampor

    ► Tryck på tryckknappen (1). kontrolleras: dra ut säkerhetsnyckeln, ta bort batteriet LED-lamporna lyser grönt i ca 5 sekunder och visar och kontakta en STIHL servande fackhandel. laddningstillstånd. Gräsklipparen har en störning. ► Om den högra LED-lampan blinkar grönt: ladda batteriet.
  • Page 153: Sätta Ihop, Fästa Och Lossa Gräsuppsamlare

    svenska 7 Sätta ihop gräsklippare ► Tryck in hylsan (1) i hålen på styrhandtagets överdel (2). ► Fäst tallriksfjädrarna (3) på hylsan (1) med buktigheten inåt. ► Tryck in kabeln (7) i hållarna (8). ► Fäst kabeln (7) på styrhandtaget med kabelclipset (9). Styrhandtaget måste inte demonteras igen.
  • Page 154: Ställa In Gräsklippare För Användaren

    svenska 8 Ställa in gräsklippare för användaren 7.2.2 Fästa gräsuppsamlare ► Stäng av gräsklipparen. ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ► Håll fast styrhandtaget (1). ► Tryck ned spaken (2) och håll den så. ► Ställ styrhandtaget (1) i önskat läge. ►...
  • Page 155: Ta Bort Batteri

    10 Sätta i och dra ut säkerhetsnyckel RMA 443 VC och RMA 448 VC: Gräsklipparna RMA 443 VC och RMA 448 VC är utrustade med ett batterifack (3) och ett transportfack (4). Gräsklipparna kan endast användas med batteriet i batterifacket (3).
  • Page 156: Starta Och Stänga Av Gräsklippare

    ► Vänta tills gräsklipparen stannar. ► Om kniven fortsätter att rotera: dra ut säkerhetsnyckeln, ta ► Om gräsklipparen fortsätter att köra: dra ut bort batteriet och kontakta en STIHL servande säkerhetsnyckeln, ta bort batteriet och kontakta en STIHL fackhandel. servande fackhandel. Gräsklipparen är defekt.
  • Page 157: Kontrollera Gräsklippare Och Batteri

    12.1 Kontrollera manöverreglage Kniven roterar. ► Om 3 LED-lampor blinkar rött: dra ut säkerhetsnyckeln, ta Spärrknapp och inkopplingsbygel för klippning bort batteriet och kontakta en STIHL servande fackhandel. ► Dra ut säkerhetsnyckeln. Gräsklipparen har en störning. ► Ta bort batteriet.
  • Page 158: Kontrollera Batteriet

    Byta kniv, @ 21.2. 6 klipphöjder kan ställas in: ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, @ 21.2. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL servande – 25 mm = position 1 fackhandel. – 30 mm = position 2 –...
  • Page 159: Starta Eco-Läge

    svenska 13 Arbeta med gräsklipparen ► Stäng luckan (1). 13.4 Klippning ► Håll fast gräsklipparen i greppet (1). ► Tryck på spaken(2) och håll den så. ► Ställ gräsklipparen i önskat läge genom att lyfta eller sänka. Den aktuella klipphöjden kan avläsas på klipphöjdsindikeringen (3) med hjälp av markeringen (4).
  • Page 160: Tömma Gräsuppsamlare

    svenska 14 Efter arbetet 13.5 Tömma gräsuppsamlare ► Öppna låsspärren (1). Luftströmmen från kniven lyfter mängdindikatorn (1). När ► Fäll upp gräsuppsamlarens överdel (2) i greppet (3) och gräsuppsamlaren är full stoppas luftströmmen. Om håll den så. luftströmmen är för liten faller mängdindikatorn (2) tillbaka ►...
  • Page 161: Transportera Batteri

    16.2 Förvara batteri ► Lyft och bär gräsklipparen med två man. STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med ett ► Om gräsklipparen bärs av en ensam person: laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % (2 LED-lampor ► Fäll ned styrhandtaget.
  • Page 162: Rengöring

    svenska 17 Rengöring ► Rengör området runt knivarna och knivarna med en 17 Rengöring träpinne, en mjuk borste eller en fuktig trasa. 17.3 Rengör batteriet 17.1 Ställa upp gräsklippare ► Rengör batteriet med en fuktig trasa. ► Stäng av gräsklipparen, dra ut säkerhetsnyckeln och ta bort batteriet.
  • Page 163: Slipa Och Balansera Kniv

    Kniven får inte bli blå under slipningen. ► För på skruvsäkring Loctite 243 på gängorna på ► Montera kniven. skruven (2). ► Om något är oklart: kontakta en STIHL servande ► Placera kniven (3) så att upphöjningarna på fackhandel. anliggningsytan (4) greppar i urtagen (5).
  • Page 164: Felavhjälpning

    4 LED blinkar rött. Batteriet har en störning. ► Ta bort batteriet och sätt i det igen. ► Starta gräsklipparen. ► Om 4 LED-lampor fortfarande blinkar rött: använd inte batteriet och kontakta en STIHL servande fackhandel. Elanslutningen mellan ► Dra ut säkerhetsnyckeln.
  • Page 165 ► Starta gräsklipparen i lägre gräs. Området kring kniven är ► Rengör gräsklipparen. igensatt. Drivningen fungerar Drivningen har en störning. ► kontakta en STIHL servande fackhandel. inte. Gräsklipparen stängs 3 LED lyser rött. Gräsklipparen är för varm. ► Dra ut säkerhetsnyckeln.
  • Page 166 svenska 20 Felavhjälpning Störning LED-lampor på Orsak Åtgärd batteriet Området kring kniven är ► Rengör gräsklipparen. igensatt. Kniven är slö eller utsliten. ► Slipa och balansera kniven. Motståndet på kniven är för ► Om arbete med inkopplad drivning sker: koppla stort.
  • Page 167: Tekniska Data

    21 Tekniska data 21.2 Kniv 21 Tekniska data 21.1 Gräsklippare STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Tillåtet batteri: STIHL AP – Vikt utan batteri: – RMA 443.2 VC: 23,4 kg – RMA 443.2 PV: 23,6 kg –...
  • Page 168: Reach

    0,9 m/s². Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte – Uppmätt ljudtrycksnivå L enligt EN 60335-2-77: utvärderas av STIHL i fråga om tillförlitlighet, säkerhet och 82 dB(A) lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL – Uppmätt ljudnivå L enligt 2000/14/EC: 94,2 dB(A) kan inte ansvara för användningen av dem.
  • Page 169: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Tekniska underlag förvaras av produktgodkännandet på 24 EU-försäkran om överensstämmelse STIHL Tirol GmbH. Tillverkningsår och maskinnummer finns på gräsklipparen. 24.1 Gräsklippare STIHL RMA 443.2 VC, Langkampfen, 02.01.2020 RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV STIHL Tirol GmbH STIHL Tirol GmbH stf.
  • Page 170: Övning

    svenska 25 Säkerhetstekniska anvisningar för gräsklippare 25.2 Övning h) Var särskilt försiktig när du vänder gräsklipparen eller drar den mot dig. a) Läs bruksanvisningen noggrant. Bekanta dig med i) Stanna kniven/knivarna när gräsklipparen måste tippas reglagen och maskinens användning. upp för transport över andra ytor än gräs och när den b) Låt aldrig barn eller andra personer som inte känner till flyttas från eller till ytan som ska klippas.
  • Page 171: Underhåll Och Förvaring

    svenska 25 Säkerhetstekniska anvisningar för gräsklippare 25.5 Underhåll och förvaring a) Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är hårt åtdragna, och att maskinen är i säkert bruksskick. b) Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundet beträffande slitage och funktionsfel. c) Byt ut utslitna eller skadade delar av säkerhetsskäl. d) Beakta att om en av knivarna roterar kan även de andra knivarna rotera på...
  • Page 172 suomi Sisällysluettelo 9.1 Akun kiinnittäminen ....... 185 Alkusanat .........171 9.2 Akun irrottaminen .
  • Page 173: Alkusanat

    21.3 Akku STIHL AP ........198 palvelujen tarjoamisesta.
  • Page 174: Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen

    ► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat asiakirjat, niin 3 Yleiskuva että ymmärrät ne, ja säilytä ne: – Akun STIHL AP turvallisuusohjeet – Latauslaitteiden STIHL AL 101, 300 ja 500 käyttöohjeet Ruohonleikkuri ja akku – STIHLin akkujen ja akun sisältävien tuotteiden turvallisuusohjeet: www.stihl.com/safety-data-sheets Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen...
  • Page 175: Symbolit

    suomi 3 Yleiskuva 3 Työntöaisa 18 ECO-kytkin Työntöaisaa käytetään ruohonleikkurista kiinni ECO-kytkimellä kytketään ECO-moodi päälle ja pois. pitämiseen, sen ohjaamiseen ja kuljettamiseen. 19 Turva-avain 4 Vedon kytkentäsanka Turva-avaimella aktivoidaan ruohonleikkuri. Vedon kytkentäsanka kytkee vedon päälle ja pois. 20 Lukkovipu 5 Vipu Lukkovipu kiinnittää...
  • Page 176: Turvallisuusohjeet

    suomi 4 Turvallisuusohjeet Ruohonleikkurin paino ilman akkua. 4 Turvallisuusohjeet Varoitussymbolit Ruohonleikkurin ja akun symbolit tarkoittavat seuraavaa: Yksi LED palaa punaisena. Akku on liian lämmin Noudata turvallisuusohjeita. tai kylmä. Neljä LEDiä vilkkuu punaisina. Akussa on häiriö. Perehdy käyttöohjeeseen, niin että ymmärrät sen, ja säilytä...
  • Page 177: Määräystenmukainen Käyttö

    ► Varmista, että käyttäjä täyttää seuraavat ehdot: Määräystenmukainen käyttö – Käyttäjä on valpas. Ruohonleikkurit STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, – Käyttäjä on fyysisesti, aistimellisesti ja henkisesti RMA 448 VC ja RMA 448 PV on tarkoitettu kuivan ruohon kykenevä käyttämään ruohonleikkuria ja akkua sekä...
  • Page 178: Vaatetus Ja Varusteet

    suomi 4 Turvallisuusohjeet Vaatetus ja varusteet Työskentelyalue ja ympäristö VAROITUS 4.5.1 Ruohonleikkuri VAROITUS ■ Työskentelyn aikana esineitä voi sinkoutua ympäriinsä korkealla nopeudella. Käyttäjälle voi aiheutua vammoja. ■ Sivulliset henkilöt, kuten lapset, ja eläimet eivät ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja pitkiä välttämättä...
  • Page 179: Turvallinen Toimintakunto

    suomi 4 Turvallisuusohjeet 4.5.2 Akku – Ruohonleikkuri on puhdas ja kuiva. VAROITUS – Hallintalaitteet toimivat, eikä niihin ole tehty muutoksia. – Terä on oikein asennettu. ■ Sivulliset henkilöt, kuten lapset, ja eläimet eivät – Ruohonleikkuriin on asennettu vain alkuperäisiä STIHLin välttämättä...
  • Page 180 suomi 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS – Terä ei ole vääntynyt. – Terä on oikein asennettu. ■ Ellei akku ole käyttökuntoinen, se ei ehkä toimi – Terä on oikein teroitettu. turvallisesti. Henkilöille voi aiheutua vakavia vammoja. ► Käytä ainoastaan ehjää ja toimivaa akkua. –...
  • Page 181: Työskentely

    suomi 4 Turvallisuusohjeet Työskentely ■ Jos veto ei ole päällä työskentelyn aikana, se saatetaan kytkeä vahingossa päälle, jolloin ruohonleikkuri lähtee VAROITUS liikkeelle. Silloin voi syntyä vakavia vammoja tai esinevahinkoja. ■ Tietyissä tilanteissa käyttäjä ei pysty työskentelemään ► Käytä vedon kytkentäsankaa vain vedon kytkemiseen keskittyneesti.
  • Page 182: Kuljettaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet VAARA ► Vedä turva-avain irti. ■ Jos työympäristössä on jännitteisiä johtoja, terä voi osua johtoihin ja vahingoittaa niitä. Käyttäjälle voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vammoja. ► Irrota akku. ► Älä työskentele ympäristössä, jossa on jännitteisiä johtoja. ■ Ukonilmalla työskennellessä käyttäjään voi osua salama. Käyttäjälle voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vammoja.
  • Page 183: Puhdistus, Huolto Ja Korjaaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet 4.9.2 Akku ► Irrota akku. VAROITUS ■ Lapset eivät osaa tunnistaa eivätkä arvioida akun turvallisuusriskejä. Lapsille voi aiheutua vakavia ► Säilytä ruohonleikkuria lasten ulottumattomissa. vammoja. ■ Ruohonleikkurin sähköliittimet ja metalliosat voivat ► Säilytä akkua lasten ulottumattomissa. ruostua kosteuden vaikutuksesta. Ruohonleikkuri voi ■...
  • Page 184: Ruohonleikkurin Valmistelu Käyttöä Varten

    suomi 5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten ► Vedä turva-avain irti. 5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten Ruohonleikkurin valmisteleminen käyttöä ► Irrota akku. varten Aina ennen töiden aloittamista on suoritettava seuraavat vaiheet: ■ Voimakkaat puhdistusaineet, puhdistaminen vesisuihkulla ► Varmista, että seuraavat rakenneosat ovat turvallisia: ja terävät esineet voivat vaurioittaa ruohonleikkuria, terää...
  • Page 185: Akun Lataaminen Ja Led-Valot

    Todellinen latausaika akku. saattaa poiketa valmistajan ilmoittamasta latausajasta. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. Latausaika on ilmoitettu osoitteessa www.stihl.com/charging-times . ► Lataa akku siten kuin latureiden STIHL AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. Varaustilan katsominen 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Page 186: Ruohonkeruusäiliön Kokoaminen, Kiinnittäminen

    suomi 8 Ruohonleikkurin säätäminen käyttäjälle ► Aseta mutteri (6) työntöaisan konsolin (4) syvennykseen. ► Paina ruohonkeruusäiliön yläosaa (1) alaspäin. Ruohonkeruusäiliön yläosa lukittuu kuuluvasti. ► Kiristä ruuvi (5). 7.2.2 Ruohonkeruusäiliön kiinnittäminen ► Pysäytä ruohonleikkuri. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Paina kaapeli (7) pitimeen (8). ►...
  • Page 187: Työntöaisan Taittaminen

    9 Akun asentaminen ja irrottaminen RMA 443 VC ja RMA 448 VC: Ruohonleikkurit RMA 443 VC ja RMA 448 VC on varustettu yhdellä akkukanavalla (3) ja kuljetuskanavalla (4). Ruohonleikkuria voidaan käyttää vain akkukanavassa (3) olevalla akulla. Vara-akkua voidaan kuljettaa mukana kuljetuskanavassa (4).
  • Page 188: Turva-Avaimen Asettaminen Paikalleen Ja

    suomi 10 Turva-avaimen asettaminen paikalleen ja irrottaminen ► Vedä turva-avain irti. ► Sulje luukku. ► Säilytä turva-avainta lasten ulottumattomissa. 11 Ruohonleikkurin kytkeminen päälle ja pois 11.1 Terän kytkeminen päälle ja pois 11.1.1 Terän kytkeminen päälle ► Paina lukkovipua (2). ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. Akku (3) on vapautettu.
  • Page 189: Vedon Kytkeminen Päälle Ja Pois

    suomi 12 Ruohonleikkurin ja akun tarkastaminen 11.2 Vedon kytkeminen päälle ja pois 12 Ruohonleikkurin ja akun tarkastaminen 11.2.1 Vedon kytkeminen päälle Maksiminopeus voidaan säätää vivulla viidelle tasolle. Vivun työntäminen suuntaan suurentaa nopeutta, työntäminen 12.1 Hallintalaitteiden tarkastaminen suuntaan pienentää nopeutta. Asennossa veto ei ole päällä.
  • Page 190: Terän Tarkastus

    ► Paina akussa olevaa painiketta. LED-valot palavat tai vilkkuvat. ► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti ja irrota akku. ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. ► Nosta ruohonleikkuri pystyyn, @ 17.1. Akussa on häiriö. 0478-131-9948-A...
  • Page 191: Ruohonleikkurilla Työskenteleminen

    suomi 13 Ruohonleikkurilla työskenteleminen 13 Ruohonleikkurilla työskenteleminen 13.1 Ruohonleikkurista kiinni pitäminen ja sen ohjaaminen ► Pidä kiinni ruohonleikkurin kahvasta (1). ► Paina vipua (2) ja pidä se painettuna. ► Säädä leikkuukorkeus ruohonleikkuria nostamalla ja laskemalla. Käytössä olevan leikkuukorkeuden voi tarkistaa leikkuukorkeuden osoittimesta (3) merkin (4) avulla.
  • Page 192: Leikkuu

    suomi 13 Ruohonleikkurilla työskenteleminen 13.4 Leikkuu Terän aiheuttama ilmavirta nostaa täyttömäärän osoitinta (1). Kun ruohonkeruusäiliö on täynnä, ilmavirta pysähtyy. Kun ilmavirta on liian pieni, täyttömäärän osoitin (2) laskeutuu alas lepoasentoon. Tämä osoittaa, että ruohonkeruusäiliö on tyhjennettävä. Täyttömäärän osoitin toimii rajoittamattomasti ainoastaan silloin, kun ilmavirta on optimaalinen.
  • Page 193: Työskentelyn Jälkeen

    ► Varmista pakkaus niin, että se ei voi liikkua. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. Akkua koskevat vaarallisten aineiden kuljetukselle asetetut vaatimukset. Akku on luokiteltu YK3480:n (litium-ioniakku) mukaisesti ja tarkastettu YK:n käsikirjan Kokeet ja kriteerit osan III kappaleen 38.3 mukaisesti. Kuljetusmääräykset löytyvät osoitteesta www.stihl.com/safety-data-sheets. 0478-131-9948-A...
  • Page 194: Säilytys

    ► Pidä oikealla kädellä kiinni ruohonleikkurin kuljetuskahvasta (2) ja nosta ruohonleikkuri taakse 16.2 Akun säilyttäminen pystyyn. STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % varaustilassa (2 vihreää LEDiä). 17.2 Ruohonleikkurin puhdistaminen ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täyttyvät: ► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti ja irrota –...
  • Page 195: Huoltaminen

    ► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti ja irrota ► Kiristä ruuvi (3) 65 Nm:n tiukkuuteen. akku. ► Nosta ruohonleikkuri pystyyn. 18.2 Terän teroittaminen ja tasapainottaminen Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainottaminen vaatii harjaantumista. STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainottamaan terän STIHLin ammattiliikkeessä. 0478-131-9948-A...
  • Page 196: Korjaaminen

    suomi 19 Korjaaminen VAROITUS Terän leikkuusärmät ovat terävät. Käyttäjälle voi aiheutua leikkuuvammoja. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. ► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti ja irrota akku. ► Nosta ruohonleikkuri pystyyn. ► Irrota terä. ► Teroita terä. Kiinnitä huomiota teroituskulmaan ja jäähdytä...
  • Page 197: Häiriöiden Poistaminen

    suomi 20 Häiriöiden poistaminen 20 Häiriöiden poistaminen 20.1 Ruohonleikkurin ja akun toimintahäiriöiden poistaminen Häiriö Akun LEDit Korjaus Ruohonleikkuri ei Yksi LED vilkkuu Akun varaustila on liian ► Lataa akku. käynnisty. vihreänä. matala. Yksi LED palaa Akku on liian lämmin tai ►...
  • Page 198 suomi 20 Häiriöiden poistaminen Häiriö Akun LEDit Korjaus Teriin kohdistuva vastus on ► Säädä leikkuukorkeus korkeammaksi. liian suuri. ► Käynnistä ruohonleikkuri matalammassa ruohikossa. Terän ympäristö on ► Puhdista ruohonleikkuri. tukkeentunut. Veto ei toimi. Vedossa on häiriö. ► Ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. Ruohonleikkuri Kolme LEDiä...
  • Page 199 suomi 20 Häiriöiden poistaminen Häiriö Akun LEDit Korjaus Teriin kohdistuva vastus on ► Jos työskentelet veto kytkettynä: kytke veto pois. liian suuri. ► Jos työskentelet veto poiskytkettynä: liiku hitaammin eteenpäin. ► Säädä leikkuukorkeus korkeammaksi. ► Leikkaa lyhyempää ruohoa. Akku juuttuu Akkukanavan ohjaimet tai ►...
  • Page 200: Tekniset Tiedot

    21 Tekniset tiedot 21.2 Terä 21 Tekniset tiedot 21.1 Ruohonleikkurit STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Sallittu akku: STIHL AP – Paino ilman akkua: – RMA 443.2 VC: 23,4 kg – RMA 443.2 PV: 23,6 kg –...
  • Page 201: Reach-Asetus

    Äänenpainetason K-arvo on 2 dB(A). Äänentehotason K- STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL-varusteita. arvo on 1,2 dB(A). Tärinäarvojen K-arvo on 0,9 m/s². STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varaosia ja – Äänenpainetaso L mitattu EN 60335-2-77:n mukaan: lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuuden ja sopivuuden...
  • Page 202: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    24 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol GmbH:n 24 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus tuotehyväksynnän kanssa. Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty laitteen tyyppikilpeen. 24.1 Ruohonleikkurit STIHL RMA 443.2 VC, Langkampfen, 02.01.2020 RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV STIHL Tirol GmbH STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Page 203: Valmistautuminen

    suomi 25 Ruohonleikkurin turvatekniset ohjeet 25.2 Valmistautuminen f) Ole erityisen varovainen, kun vaihdat ajosuuntaa rinteessä. a) Lue käyttöohje huolellisesti läpi. Perehdy koneen g) Älä leikkaa ruohoa liian jyrkissä rinteissä. säätötoimintoihin ja oikeaan käyttöön. h) Ole erityisen varovainen, kun käännät ruohonleikkurin tai b) Älä...
  • Page 204: Huolto Ja Säilytys

    suomi 25 Ruohonleikkurin turvatekniset ohjeet Jos ruohonleikkuri alkaa täristä epätavallisen voimakkaasti, tarkasta se heti. – Etsi vauriot. – Tarvittaessa korjaa vahingoittuneet osat. – Huolehdi siitä, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit on kiristetty tiukalle. 25.5 Huolto ja säilytys a) Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit on kiristetty tiukalle ja laite on käyttöturvallinen.
  • Page 205 italiano Indice 9.1 Inserimento della batteria ......218 Premessa .........204 9.2 Estrazione della batteria .
  • Page 206: Premessa

    21.3 Batteria STIHL AP ....... .232 competenti e un'assistenza tecnica completa.
  • Page 207: Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo

    3 Sommario – Avvertenze di sicurezza della batteria STIHL AP 3 Sommario – Istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, 500 – Informazioni sulla sicurezza per le batterie e i prodotti Tosaerba e batteria con batterie STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Page 208: Simboli

    italiano 3 Sommario 3 Manubrio 17 Vano batteria Il manubrio serve a mantenere, guidare e trasportare il Nel vano batteria è inserita la batteria. tosaerba. 18 Interruttore ECO 4 Staffa di innesto per trazione L'interruttore ECO attiva e disattiva la modalità ECO. La staffa di innesto per trazione attiva e disattiva la 19 Chiave di sicurezza trazione.
  • Page 209: Avvertenze Di Sicurezza

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza Questo simbolo riporta il peso del tosaerba 4 Avvertenze di sicurezza senza batteria. Simboli di avvertenza I simboli di avvertenza sul tosaerba o sulla batteria indicano 1 LED rosso acceso. La batteria è troppo calda quanto segue: o troppo fredda.
  • Page 210: Utilizzo Appropriato

    Utilizzo appropriato – L'utente è in grado di riconoscere e valutare i pericoli Il tosaerba STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, RMA 448 VC del tosaerba e della batteria. oder RMA 448 PV serve per tagliare l'erba asciutta.
  • Page 211: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza Abbigliamento ed equipaggiamento Zona di lavoro e area circostante AVVERTENZA 4.5.1 Tosaerba AVVERTENZA ■ Durante il lavoro potrebbero essere espulsi oggetti a velocità elevata. Ciò potrebbe causare lesioni personali ■ Persone estranee al lavoro, bambini o animali potrebbero all'utente.
  • Page 212: Condizioni Di Sicurezza

    – La lama è montata correttamente. ► Assicurarsi che i bambini non giochino con la batteria. – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL originali. ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. – L'accessorio è montato correttamente.
  • Page 213 ► Si consiglia di far equilibrare le lame da un rivenditore ■ Una batteria danneggiata o difettosa può emettere un specializzato STIHL. odore insolito, fumo o fiamme. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.
  • Page 214: Lavoro

    ► Terminare il lavoro, rimuovere la chiave di sicurezza, ► Attenzione agli ostacoli! estrarre la batteria e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Non ribaltare il tosaerba. ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe produrre vibrazioni. ► Lavorare stando saldi sul terreno e mantenere ►...
  • Page 215: Trasporto

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza PERICOLO ► Rimuovere la chiave di sicurezza. ■ Se si lavora in prossimità di cavi percorsi da tensione elettrica, la lama potrebbe venire a contatto con tali cavi e danneggiarli. Ciò potrebbe determinare lesioni personali gravi o mortali all'utente.
  • Page 216: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza 4.9.2 Batteria ► Estrarre la batteria. AVVERTENZA ■ I bambini non sono in grado di riconoscere e valutare i pericoli della batteria, pertanto potrebbero subire lesioni ► Custodire il tosaerba fuori dalla portata dei bambini. gravi.
  • Page 217: Preparazione Per L'uso Del Tosaerba

    ► Se durante il taglio l'erba tagliata deve essere raccolta nel tosaerba o della batteria: rivolgersi a un rivenditore cesto raccolta erba, agganciare il cesto raccolta erba, specializzato STIHL. @ 7.2.2. ► Effettuare la manutenzione della lama come descritto ► Se durante il taglio l'erba tagliata deve essere espulsa nelle presenti istruzioni per l'uso.
  • Page 218: Carica Della Batteria E Led

    Il tempo di carica è indicato in estrarre la batteria. www.stihl.com/charging-times. ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ► Caricare la batteria come descritto sulle istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, 500. Visualizzazione stato carica 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Page 219: Assemblaggio, Aggancio E Sgancio Del Cesto

    italiano 7 Assemblaggio del tosaerba Assemblaggio, aggancio e sgancio del cesto raccolta erba 7.2.1 Assemblaggio del cesto raccolta erba ► Inserire la parte superiore manubrio (2) nella console manubrio (4). ► Collocare la parte superiore cesto di raccolta erba (1) ►...
  • Page 220: Regolazione Del Tosaerba Da Parte Dell'utente

    RMA 443 VC e RMA 448 VC: I tosaerba RMA 443 VC e RMA 448 VC sono provvisti di un vano batteria (3) e di un vano di trasporto (4). I tosaerba possono essere azionati solo con la batteria nel vano batteria (3).
  • Page 221: Estrazione Della Batteria

    italiano 10 Inserimento e rimozione della chiave di sicurezza ► Aprire lo sportello (1) fino alla battuta e mantenerlo 10 Inserimento e rimozione della chiave aperto. di sicurezza 10.1 Inserimento della chiave di sicurezza ► Spingere la batteria (2) nel vano batteria (3) fino all'arresto.
  • Page 222: Inserimento E Disinserimento Della Trazione

    ► Se la lama continua a girare, rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivolgersi a un rivenditore 11.2.2 Disinserimento della trazione specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso. ► Rilasciare la staffa di innesto per trazione. ► Attendere che il tosaerba si arresti.
  • Page 223: Controllo Di Tosaerba E Batteria

    ► Spegnere il tosaerba, rimuovere la chiave di sicurezza ed ► Qualora la leva fosse molto scorrevole: non utilizzare il estrarre la batteria. tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Ribaltare il tosaerba, @ 17.1. La leva è difettosa.
  • Page 224: Controllare La Batteria

    I LED si accendono o lampeggiano. – 75 mm = posizione 6 ► Se i LED non si accendono o lampeggiano: Non usare la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Le posizioni sono indicate sul tosaerba. Nella batteria vi è un malfunzionamento.
  • Page 225: Attivazione Eco Mode

    italiano 13 Lavoro con il tosaerba ► Portare l'interruttore ECO (2) in posizione I. ► Chiudere lo sportello (1). 13.4 Taglio dell'erba ► Trattenere il tosaerba dall'impugnatura (1). ► Premere e tenere premuta la leva (2). ► Portare il tosaerba nella posizione desiderata sollevandolo e abbassandolo.
  • Page 226: Svuotamento Del Cesto Raccolta Erba

    italiano 14 Dopo il lavoro 13.5 Svuotamento del cesto raccolta erba ► Sganciare il cesto raccolta erba. La corrente d'aria generata dalla lama innalza l'indicatore ► Aprire la linguetta di chiusura (1). livello di riempimento (1). Se il cesto raccolta erba è pieno, ►...
  • Page 227: Trasporto Della Batteria

    ► Trattenere il tosaerba con una mano posta sull'impugnatura per il trasporto (1) e con l'altra mano STIHL consiglia di conservare la batteria in uno stato di trattenere l'impugnatura (2). carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED verdi accesi).
  • Page 228: Pulizia

    italiano 17 Pulizia – Conservare la batteria in un ambiente con temperatura ► Pulire i contatti elettrici nel vano batteria con un pennello compresa fra - 10 °C e + 50 °C. o con una spazzola morbida. ► Pulire le aperture di areazione con un pennello. ►...
  • Page 229: Equilibratura E Affilatura Della Lama

    ► Disporre la nuova rondella (1) con la convessità rivolta molta pratica. verso l'esterno sulla nuova vite (2). STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un ► Applicare del fissante per viti Loctite 243 sulla filettatura rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 230: Riparazione

    ► Se il tosaerba o la lama sono danneggiati, non utilizzare il tosaerba o la lama e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Se la batteria è difettosa o danneggiata: sostituire la batteria.
  • Page 231: Eliminazione Dei Guasti

    ► Accendere il tosaerba. ► Se i 3 LED rossi continuano a lampeggiare: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 3 LED si illuminano Il tosaerba è troppo caldo. ► Rimuovere la chiave di sicurezza. in rosso.
  • Page 232 L'area intorno alla lama è ► Pulire il tosaerba. ostruita. La trazione non Nella trazione è presente ► Rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. funziona. un guasto. Il tosaerba si spegne 3 LED si illuminano Il tosaerba è troppo caldo. ► Rimuovere la chiave di sicurezza.
  • Page 233 italiano 20 Eliminazione dei guasti Guasto LED sulla batteria Causa Rimedio La lama non è affilata o è ► Equilibrare e affilare la lama. usurata. La resistenza sulla lama è ► Se si lavora con la trazione inserita, disattivare la troppo elevata.
  • Page 234: Dati Tecnici

    21 Dati tecnici 21.2 Lama 21 Dati tecnici 21.1 Tosaerba STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Batteria consentita: STIHL AP – Peso senza batteria: – RMA 443.2 VC: 23,4 kg – RMA 443.2 PV: 23,6 kg –...
  • Page 235: Reach

    – Livello di potenza sonora L misurato ai sensi della all'uso di tali prodotti. direttiva 2000/14/EC: 94,2 dB(A) I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono – Valore vibratorio a misurato ai sensi della norma EN disponibili presso i rivenditori STIHL.
  • Page 236: Dichiarazione Di Conformità Ue

    24 Dichiarazione di conformità UE RMA 448.2 PV: 95 dB(A) La documentazione tecnica è conservata presso 24.1 Tosaerba STIHL RMA 443.2 VC, l'Omologazione prodotti di STIHL Tirol GmbH. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV L'anno di costruzione e il numero di macchina sono indicati STIHL Tirol GmbH sul tosaerba.
  • Page 237: Importatori Stihl

    è corredato il tosaerba. In REPUBBLICA CECA caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni sussiste il rischio di folgorazione, incendio e/o gravi lesioni. Andreas STIHL, spol. s r.o. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni Chrlická 753 per la successiva consultazione.
  • Page 238: Misure Preparatorie

    italiano 26 Avvertenze di sicurezza per il tosaerba 26.3 Misure preparatorie j) Non utilizzare mai il tosaerba se i dispositivi di protezione o le griglie di protezione sono danneggiati, oppure se i a) Durante il funzionamento della macchina, indossare dispositivi di protezione, per es. deflettori in lamiera o sempre calzature robuste e pantaloni lunghi.
  • Page 239: Manutenzione E Rimessaggio

    italiano 26 Avvertenze di sicurezza per il tosaerba 26.5 Manutenzione e rimessaggio a) Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati e che sia garantita la sicurezza di funzionamento dell'attrezzo. b) Verificare periodicamente che il dispositivo di raccolta erba non sia usurato o che funzioni correttamente.
  • Page 240 dansk Indholdsfortegnelse 9.1 Sæt batteriet i ........253 Forord .
  • Page 241: Forord

    STIHL står også for topkvalitet, når det drejer sig om service. 21.3 Batteri STIHL AP........266 Vores fagpersonale garanterer kompetent rådgivning og...
  • Page 242: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    3 Oversigt – Sikkerhedshenvisninger til batteriet STIHL AP 3 Oversigt – Se betjeningsvejledningen til ladeapparaterne STIHL AL 101, 300, 500 – Sikkerhedsoplysninger vedrørende STIHL-batterier og - Plæneklipper og batteri produkter med indbygget batteri: www.stihl.com/safety- data-sheets Markering af advarselshenvisninger i teksten FARE Henvisningen gør opmærksom på...
  • Page 243: Symboler

    dansk 3 Oversigt 3 Styrehåndtag 17 Batterirum Styrehåndtaget anvendes til at holde, bevæge og Batteriet placeres i batterirummet. transportere plæneklipperen. 18 ECO-kontakt 4 Kontaktbøjle til fremdrift ECO-kontakten kobler ECO-tilstanden til og fra. Kontaktbøjlen til fremdrift kobler fremdriften til og fra. 19 Sikringsnøgle 5 Arm Sikringsnøglen aktiverer plæneklipperen.
  • Page 244: Sikkerhedshenvisninger

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Dette symbol viser plæneklipperens vægt uden 4 Sikkerhedshenvisninger batteri. Advarselssymboler Advarselssymbolerne på plæneklipperen eller batteriet 1 LED-lampe lyser rødt. Batteriet er for varmt betyder følgende: eller for koldt. Følg alle sikkerhedshenvisninger og de dermed forbundne foranstaltninger. 4 LED-lamper blinker rødt. Der er en fejl i batteriet.
  • Page 245: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    ■ Batterier, der ikke er blevet godkendt af STIHL til plæneklipperen, kan udløse brande og eksplosioner. Der – Brugeren kan forstå og vurdere farerne ved er risiko for alvorlige kvæstelser eller dødsfald og...
  • Page 246: Beklædning Og Udstyr

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Beklædning og udstyr Arbejdsområde og omgivelser ADVARSEL 4.5.1 Plæneklipper ADVARSEL ■ Der er risiko for, at genstande kan blive slynget op i luften med høj hastighed under arbejdet. Brugeren kan komme ■ Uvedkommende, børn og dyr kan ikke se og vurdere til skade.
  • Page 247: Sikker Tilstand

    ► Sørg for, at børn ikke kan komme til at lege med – Kniven er monteret korrekt. batteriet. – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på denne ■ Batteriet er ikke beskyttet mod alle påvirkninger fra plæneklipper. omgivelserne. Hvis batteriet udsættes for bestemte –...
  • Page 248 Der er risiko for alvorlige kvæstelser eller underskredet: Udskift kniven. dødsfald og materielle skader. ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere kniven. ► Hvis batteriet lugter mærkeligt eller ryger: Brug ikke batteriet, og hold det væk fra brændbare materialer.
  • Page 249: Arbejde

    ► Afslut arbejdet, træk sikringsnøglen ud, tag batteriet ud, ► Betjen plæneklipperen alene. og kontakt en STIHL-forhandler. ► Pas på forhindringer. ■ Der kan forekomme vibrationer fra plæneklipperen under ► Undlad at vippe plæneklipperen.
  • Page 250: Transport

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger FARE ► Tag batteriet ud. ■ Ved arbejde i nærheden af spændingsførende ledninger kan kniven komme i kontakt med de spændingsførende ledninger og beskadige disse. Brugeren kan blive alvorligt kvæstet eller dræbt. ► Undlad at arbejde i nærheden af spændingsførende 4.8.2 Batteri ledninger.
  • Page 251: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Fugt kan bevirke, at de elektriske kontakter på ► Opbevar batteriet afbrudt fra plæneklipperen og plæneklipperen og andre metalkomponenter ruster. ladeapparatet. Plæneklipperen kan blive beskadiget. ► Opbevar batteriet i ikke elektrisk ledende emballage. ► Træk sikringsnøglen ud. ►...
  • Page 252: Klargøring Af Plæneklipperen

    Opladningstiden er angivet på www.stihl.com/charging-times . ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i brugsanvisningen Klargøring af plæneklipperen til opladeren STIHL AL 101, 300, 500. Udfør altid følgende trin før start: ► Sørg for, at følgende komponenter er i sikkerhedsmæssig korrekt tilstand: –...
  • Page 253: Visning Af Ladetilstand

    dansk 7 Samling af plæneklipperen Visning af ladetilstand 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Tryk bøsningen (1) ind i boringerne på styrehåndtagets øverste del (2). ► Tryk på trykknappen (1). ► Sæt tallerkenfjedrene (3) på bøsningen (1) med den LED-lamperne lyser grønt i ca. 5 sekunder og viser buede side indad.
  • Page 254: Samling, Påsætning Og Aftagning Af

    dansk 8 Indstilling af plæneklipperen til brugeren 7.2.2 Sæt græsopsamlingskurven på. ► Sluk plæneklipperen ► Stil plæneklipperen på en plan flade. ► Tryk kablet (7) ind i holderne (8). ► Åbn og hold udkastningsklappen (1). ► Fastgør kablet (7) på styrehåndtaget med kabelklipsen (9).
  • Page 255: Klap Styrehåndtaget Sammen

    9 Isætning og udtagning af batteriet RMA 443 VC og RMA 448 VC: Plæneklipperne RMA 443 VC og RMA 448 VC er udstyret med et batterirum (3) og et transportrum (4). Plæneklipperne kan kun bruges, når batteriet er anbragt i batterirummet (3).
  • Page 256: Isætning Og Udtagning Af Sikringsnøglen

    ► Vent, indtil kniven ikke længere roterer. 10.2 Udtagning af sikringsnøglen ► Hvis kniven fortsætter med at rotere: Træk sikringsnøglen ud, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL forhandler. ► Åbn klappen helt, og hold den åben. Plæneklipperen er defekt.
  • Page 257: Til- Og Frakobling Af Fremdriften

    ► Slip kontaktbøjlen til fremdrift. ► Vent, indtil plæneklipperen standser. Sådan startes plæneklipperen ► Hvis plæneklipperen kører videre: Træk sikringsnøglen ► Sæt sikringsnøglen i. ud, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL forhandler. ► Sæt batteriet i. Plæneklipperen er defekt. 0478-131-9948-A...
  • Page 258: Kontrol Af Kniven

    ► Slip spærreknappen og kontaktbøjlen til græsslåning. Kniven roterer efter kort tid ikke længere. ► Hvis kniven fortsætter med at rotere: Træk sikringsnøglen ud, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL-forhandler. Plæneklipperen er defekt. ► Mål nedenstående: Tilkobling af fremdriften –...
  • Page 259: Brug Af Plæneklipperen

    dansk 13 Brug af plæneklipperen 13 Brug af plæneklipperen 13.1 Sådan holdes og føres plæneklipperen ► Hold plæneklipperen i håndtaget (1). ► Tryk armen (2) ned, og hold den. ► Stil plæneklipperen i den ønskede position ved at løfte og sænke den.
  • Page 260: Græsslåning

    dansk 13 Brug af plæneklipperen 13.5 Tøm græsopsamlingskurven ► Luk klappen (1). 13.4 Græsslåning Den luftstrøm, der opstår, når kniven kører, får niveaumåleren (1) til at stige. Når græsopsamlingskurven er fuld, ophører luftstrømmen. Hvis luftstrømmen er for svag, falder niveaumåleren (2) tilbage til hviletilstand. Dette indikerer, at græsopsamlingskurven skal tømmes.
  • Page 261: Efter Arbejdet

    dansk 14 Efter arbejdet Skub plæneklipperen ► Skub plæneklipperen fremad langsomt og kontrolleret. Bær plæneklipperen ► Bær arbejdshandsker i et kraftigt materiale. ► Åbn låselasken (1). ► Klap græsopsamlingskurvens øverste del (2) op i håndtaget (3), og hold den. ► Hold i det nederste holdegreb (4) med den anden hånd. ►...
  • Page 262: Opbevaring

    ► Tryk armen (1) ned med venstre hånd, og hold den. 16.2 Opbevaring af batteri ► Hold plæneklipperen i transporthåndtaget (2) med højre STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en ladetilstand hånd, og vip den op på bagkanten. på mellem 40 % og 60 % (to grøntlysende LED-lamper).
  • Page 263: Rengøring Af Batteriet

    dansk 18 Vedligeholdelse ► Vip plæneklipperen op. 18.1.2 Monter kniven ► Rengør området omkring kniven og selve kniven med ► Sluk plæneklipperen, træk sikringsnøglen ud, og tag træpind, en blød børste eller en fugtig klud. batteriet ud. ► Vip plæneklipperen op. 17.3 Rengøring af batteriet ►...
  • Page 264: Slibning Og Afbalancering Af Kniven

    19 Reparation 18.2 Slibning og afbalancering af kniven Det kræver megen øvelse at slibe og afbalancere kniven korrekt. STIHL anbefaler, at kniven slibes og afbalanceres af en STIHL forhandler. ADVARSEL Knivens skærekanter er skarpe. Brugeren kan skære sig. ► Bær arbejdshandsker i et kraftigt materiale.
  • Page 265: Afhjælpning Af Fejl

    ► Tag batteriet ud, og sæt det i igen. blinker rødt. ► Tænd for plæneklipperen. ► Hvis der stadig er 4 LED-lamper, der blinker rødt: Undlad at bruge batteriet, og kontakt en STIHL- forhandler. Den elektriske forbindelse ► Træk sikringsnøglen ud.
  • Page 266 ► Start plæneklipperen i lavere græs. Området omkring kniven er ► Rengør plæneklipperen. tilstoppet. Fremdriften fungerer Der er en fejl i fremdriften. ► Kontakt en STIHL forhandler. ikke. Plæneklipperen slår 3 LED-lamper lyser Plæneklipperen er for ► Træk sikringsnøglen ud.
  • Page 267 dansk 20 Afhjælpning af fejl Fejl LED-lamper på Årsag Afhjælpning batteriet Området omkring kniven er ► Rengør plæneklipperen. tilstoppet. Kniven er sløv eller slidt. ► Slib og afbalancer kniven. Modstanden på kniven er ► Hvis der arbejdes med fremdriften slået til: for stor.
  • Page 268: Tekniske Data

    21 Tekniske data 21.2 Knive 21 Tekniske data 21.1 Plæneklippere STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Godkendt batteri: STIHL AP – Vægt uden batteri: – RMA 443.2 VC: 23,4 kg – RMA 443.2 PV: 23,6 kg –...
  • Page 269: Reach

    EN 60335-2-77, Reservedele og tilbehør fra andre producenter kan ikke styrehåndtag: 1,8 m/s² vurderes af STIHL med hensyn til pålidelighed og sikkerhed samt egnethed på trods af løbende markedsovervågning, og De angivne vibrationsværdier blev målt efter en STIHL kan heller ikke give garanti for deres anvendelse.
  • Page 270: Eu-Overensstemmelseserklæring

    De tekniske dokumenter opbevares i afdelingen for 24 EU-overensstemmelseserklæring produktgodkendelse hos STIHL Tirol GmbH. Produktionsåret og maskinnummeret står på plæneklipperen. 24.1 Plæneklippere STIHL RMA 443.2 VC, Langkampfen, 02.01.2020 RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV STIHL Tirol GmbH STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Page 271: Oplæring

    dansk 25 Sikkerhedstekniske henvisninger vedrørende plæneklipperen 25.2 Oplæring f) Vær ekstra forsigtig, når køreretningen på skråningen ændres. a) Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt. Bliv g) Undlad at slå græsset på meget stejle skråninger. fortrolig med betjeningselementerne og den korrekte brug af maskinen. h) Vær ekstra forsigtig, når du vender plæneklipperen om eller trækker den hen mod dig selv.
  • Page 272: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    dansk 25 Sikkerhedstekniske henvisninger vedrørende plæneklipperen Hvis plæneklipperen begynder at vibrere usædvanlig voldsomt, skal dette kontrolleres med det samme. – Tjek for beskadigelser – Foretag de nødvendige reparationer af beskadigede dele – Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer er strammet godt.
  • Page 273 norsk Innholdsfortegnelse 9.1 Sette inn batteriet ....... . . 285 Forord .
  • Page 274: Forord

    21.3 Batteri STIHL AP........298 omfattende teknisk omsorg.
  • Page 275: Merking Av Advarslene I Teksten

    3 Oversikt – Sikkerhetsinformasjon for STIHL-batterier og -produkter 3 Oversikt med innebygd batteri: www.stihl.com/safety-data- sheets Gressklipper og batteri Merking av advarslene i teksten FARE Merknaden henviser til farer som føre til alvorlige personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås.
  • Page 276: Symboler

    norsk 3 Oversikt 3 Styre 18 ECO-bryter Styret brukes til å holde, føre og transportere ECO-bryteren brukes til å slå ECO-modus av og på. gressklipperen. 19 Sikringsnøkkel 4 Koblingsbøyle for fremdrift Sikringsnøkkelen aktiverer gressklipperen. Koblingsbøylen kobler fremdriften inn og ut. 20 Sperrearm 5 Hendel Sperrearmen holder batteriet på...
  • Page 277: Sikkerhetsforskrifter

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Dette symbolet angir vekten til gressklipperen 4 Sikkerhetsforskrifter uten batteri. Advarselsymboler Advarselsymbolene på gressklipperen eller batteriet betyr 1 lysdiode lyser rødt. Batteriet er for varmt eller følgende: for kaldt. Følg alle sikkerhetsanvisninger og forholdsregler. 4 lysdioder blinker rødt. Det har oppstått en feil på...
  • Page 278: Forskriftsmessig Bruk

    ADVARSEL – Brukeren har fått opplæring fra en STIHL forhandler ■ Batterier som STIHL ikke har godkjent for bruk med eller fagkyndig før han/hun tar i bruk gressklipperen gressklipperen, kan forårsake brann og eksplosjon. I for første gang.
  • Page 279: Bekledning Og Utstyr

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Bekledning og utstyr som kan bli slynget opp. Barn, dyr og tilfeldige personer i nærheten kan få alvorlige skader, og det er risiko for ADVARSEL materialskader. ► Pass på at ingen andre (verken personer ■ Under arbeidet kan gjenstander bli slynget opp med høy eller dyr) oppholder seg i arbeidsområdet.
  • Page 280: Sikker Tilstand

    Sikker tilstand ► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. 4.6.1 Gressklipper ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhandler. Gressklipperen er i sikker stand hvis følgende betingelser er 4.6.2 Kniv oppfylt: – Gressklipperen er i uskadet stand.
  • Page 281: Arbeide

    ► Få kniven avbalansert hos en STIHL forhandler. ► Hvis batteriet er antent: Forsøk å slukke batteriet med en brannslukker eller vann. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhandler. 4.6.3 Batteri Arbeide ADVARSEL Batteriet er i sikker stand når følgende betingelser er oppfylt:...
  • Page 282: Transport

    ■ Gressklipperen kan velte eller bevege seg under ► Avslutt arbeidet, trekk ut sikringsnøkkelen, ta ut transport. Det kan oppstå personskader og materielle batteriet og kontakt en STIHL forhandler. skader. ■ Gressklipperen kan genere vibrasjon under arbeidet. ► Trekk ut sikringsnøkkelen.
  • Page 283: Oppbevaring

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Metalldeler og elektriske kontakter på gressklipperen kan ► Ta ut batteriet. ruste som følge av fuktighet. Gressklipperen kan bli skadet. ► Trekk ut sikringsnøkkelen. 4.8.2 Batteri ADVARSEL ► Ta ut batteriet. ■ Batteriet er ikke beskyttet mot alle miljøpåvirkningene. Dersom batteriet utsettes for bestemte miljøpåvirkninger, kan batteriet skades og det kan oppstå...
  • Page 284: Gjøre Gressklipperen Klar Til Bruk

    ► Hvis det må utføres vedlikeholds- eller materielle skader. reparasjonsarbeider på gressklipperen eller batteriet: ► Trekk ut sikringsnøkkelen. Kontakt en STIHL forhandler. ► Vedlikehold kniven slik det beskrives i denne bruksanvisningen. ■ Brukeren risikerer å skjære seg på skarpe skjærekanter ►...
  • Page 285: Lade Batteriet Og Leder

    Ladetiden er angitt under www.stihl.com/charging-times . 7 Sette sammen gressklipperen ► Batteriet må lades slik det er beskrevet i bruksanvisningen til ladeapparatet STIHL AL 101, 300, 500. Montere styret ► Slå av gressklipperen, trekk ut sikringsnøkkelen og ta ut batteriet.
  • Page 286: Sette Sammen, Hekte På Og Hekte Av

    norsk 7 Sette sammen gressklipperen ► Trykk hylsen (1) inn i hullene på styreoverdelen (2). ► Sett fjærskivene (3) på hylsen (1), og pass på at buen vender innover. ► Trykk ledningen (7) inn i holderne (8). ► Fest ledningen (7) med ledningsklipset (9) på rattet. Styret trenger ikke å...
  • Page 287: Stille Inn Gressklipperen For Brukeren

    norsk 8 Stille inn gressklipperen for brukeren 7.2.2 Feste oppsamleren ► Slå av gressklipperen ► Sett gressklipperen på et jevnt underlag. ► Hold i styret (1). ► Trykk ned hendelen (2) og hold den der. ► Sett styret (1) i ønsket stilling. ►...
  • Page 288: Ta Ut Batteriet

    10 Sette inn og trekke ut sikringsnøkkelen RMA 443 VC og RMA 448 VC: Gressklipperne RMA 443 VC og RMA 448 VC er utstyrt med et batterirom (3) og et transportrom (4). Gressklipperne kan bare brukes med batteriet i batterirommet (3). Et reservebatteri kan tas med i transportrommet (4).
  • Page 289: Slå På Og Av Gressklipperen

    ► Slipp opp koblingsbøylen for fremdrift. ► Hvis kniven fortsetter å rotere: Trekk ut sikringsnøkkelen, ► Vent til gressklipperen blir stående. ta ut batteriet og kontakt en STIHL forhandler. ► Hvis gressklipperen kjører videre: Trekk ut Gressklipperen er defekt. sikringsnøkkelen, ta ut batteriet og kontakt en STIHL forhandler.
  • Page 290: Kontrollere Gressklipperen Og Batteriet

    ► Trykk og slipp sperreknappen. ► Hvis kniven fortsetter å rotere: Trekk ut sikringsnøkkelen, ► Trekk koblingsbøylen for klipping helt mot styret, og slipp ta ut batteriet og kontakt en STIHL forhandler. den igjen. Gressklipperen er defekt. ► Hvis sperreknappen eller koblingsbøylen for klipping går...
  • Page 291: Kontroller Batteriet

    ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip knivene, @ 21.2. – 25 mm = posisjon 1 ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhandler. – 30 mm = posisjon 2 – 40 mm = posisjon 3 12.3 Kontroller batteriet –...
  • Page 292: Slå På Eco-Modus

    norsk 13 Arbeide med gressklipperen ► Lukk dekselet (1). 13.4 Klipping ► Hold i gressklipperen etter håndtaket (1). ► Trykk og hold inne hendelen (2). ► Sett gressklipperen i ønsket posisjon ved å løfte og senke den. Du kan finne ut den aktuelle klippehøyden ved å se på merket (4) på...
  • Page 293: Tømme Oppsamleren

    norsk 14 Etter arbeidet 13.5 Tømme oppsamleren ► Åpne låseklaffen (1). Luftstrømmen fra kniven hever nivåindikatoren (1). Når ► Vipp opp oppsamleroverdelen (2) etter håndtaket (3), og oppsamleren er full, stanser luftstrømmen. Hvis hold den. luftstrømmen er for lav, går nivåindikatoren (2) tilbake til ►...
  • Page 294: Transportere Batteriet

    ► Hvis gressklipperen bæres av én person: 16.2 Oppbevaring av batteriet ► Fell sammen styret. STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en ladetilstand på ► Hold gressklipperen med én hånd på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder lyser grønt).
  • Page 295: Rengjøring

    norsk 17 Rengjøring ► Sett opp gressklipperen. 17 Rengjøring ► Rengjør kniven og området rundt med en trepinne, myk børste eller fuktig klut. 17.1 Sette opp gressklipperen 17.3 Rengjøre batteriet ► Slå av gressklipperen, trekk ut sikringsnøkkelen og ta ut ►...
  • Page 296: Slipe Og Avbalansere Kniven

    Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere kniven ► Slå av gressklipperen, trekk ut sikringsnøkkelen og ta ut riktig. batteriet. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avbalansert hos en ► Sett opp gressklipperen. STIHL forhandler. ADVARSEL Skjærekantene på...
  • Page 297: Utbedre Feil

    ► Rengjør kontaktene i batterirommet. ► Sett inn batteriet. ► Slå på gressklipperen. ► Hvis 3 lysdioder fortsatt blinker rødt: Ikke bruk gressklipperen. Kontakt en STIHL forhandler. 3 lysdioder lyser Gressklipperen er for varm. ► Trekk ut sikringsnøkkelen. rødt. ► Ta ut batteriet.
  • Page 298 ► Start gressklipperen i lavere gress. Området rundt kniven er ► Rengjør gressklipperen. tilstoppet. Fremdriften fungerer Det har oppstått en feil på ► Kontakt en STIHL forhandler. ikke. eller et problem med fremdriften. Gressklipperen slår 3 lysdioder lyser Gressklipperen er for varm. ► Trekk ut sikringsnøkkelen.
  • Page 299 norsk 20 Utbedre feil Feil/problem Lysdioder på Årsak Tiltak batteriet Området rundt kniven er ► Rengjør gressklipperen. tilstoppet. Kniven er sløv eller slitt. ► Slip og avbalanser kniven. Kniven har for stor ► Hvis det jobbes med aktivert fremdrift: Koble ut motstand.
  • Page 300: Tekniske Data

    – Energiinnhold i Wh: se typeskilt – med AP 300: 4,5 km/t – Vekt i kg: se typeskilt Du kan lese mer om driftstiden på www.stihl.com/battery-life – Tillatt temperaturområde for bruk og oppbevaring: - 10 °C til + 50 °C 21.4 Lyd- og vibrasjonsverdier...
  • Page 301: Reach

    – Vibrasjonsverdi a iht. EN 60335-2-77, Styre: 2,20 m/s² Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til pålitelighet, sikkerhet og egnethet til tross for løpende markedsobservasjon og STIHL RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV kan ikke garantere for deres bruk.
  • Page 302: Sikkerhetsanvisninger For Gressklipperen

    Les bruksanvisningen nøye. Gjør deg kjent med reguleringsdelene og riktig bruk av maskinen. Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos avdelingen for produktgodkjenning hos STIHL Tirol GmbH. b) Aldri la barn eller personer som ikke har lest bruksanvisningen, bruke gressklipperen. Lokale Produksjonsår og maskinnummer er angitt på...
  • Page 303: Forberedelser

    norsk 25 Sikkerhetsanvisninger for gressklipperen 25.3 Forberedelser l) Gressklipperen skal ikke tippes når den startes eller når motoren slås på, med mindre gressklipperen må løftes. a) Ha alltid på deg kraftige, solide sko og langbukser ved Tipp i så fall gressklipperen kun så mye som absolutt bruk av maskinen.
  • Page 304 norsk 25 Sikkerhetsanvisninger for gressklipperen e) Pass på når du stiller inn maskinen at du ikke får fingre i klem mellom roterende klippekniver og faste deler på maskinen. f) La motoren avkjøles før du parkerer maskinen. g) Når du vedlikeholder klippeknivene, må du være oppmerksom på...
  • Page 305 português Índice Colocação e remoção da bateria ....319 Prefácio ......... . .304 9.1 Introduzir a bateria .
  • Page 306: Prefácio

    Também na assistência a STIHL é uma marca de 21.3 Bateria STIHL AP ....... . .332 excelência.
  • Page 307: Identificação Das Advertências No Texto

    – Instruções de segurança da bateria STIHL AP Cortador de relva e bateria – Manual de utilização dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500 – Informações de segurança sobre baterias e produtos com bateria integrada STIHL: www.stihl.com/safety- data-sheets Identificação das advertências no texto...
  • Page 308: Símbolos

    português 3 Vista geral 2 Arco de comando do mecanismo de corte 15 Botão de pressão O arco de comando do mecanismo de corte liga e O botão de pressão ativa os LED da bateria. desliga as lâminas em conjunto com o botão de 16 LED bloqueio.
  • Page 309: Indicações De Segurança

    português 4 Indicações de segurança Este símbolo identifica o interruptor ECO. Ajustar a velocidade de marcha: Este símbolo identifica a alavanca de ajuste da altura de corte. Nesta posição, o cortador de relva desloca-se com a máxima velocidade. Este símbolo indica o peso do cortador de relva Nesta posição, o cortador de relva desloca-se sem bateria.
  • Page 310: Utilização Recomendada

    ► Leia, compreenda e guarde o manual de utilização. Utilização recomendada O cortador de relva STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, ► Caso o cortador de relva ou a bateria seja entregue a RMA 448 VC ou RMA 448 PV destina-se ao corte de relva outra pessoa: faça-o acompanhar do manual de...
  • Page 311: Vestuário E Equipamento

    EN 166 ou com as disposições nacionais e estão – O utilizador deverá ter recebido formação ministrada disponíveis comercialmente com a correspondente por um distribuidor oficial STIHL ou por um identificação. especialista antes de trabalhar com o cortador de relva pela primeira vez.
  • Page 312: Estado De Acordo Com As Exigências De

    ► Certifique-se de que as crianças não podem brincar – A lâmina está corretamente montada. com a bateria. – Estão montados acessórios STIHL originais adequados para este cortador de relva. ■ A bateria não está protegida contra todas as influências ambientais.
  • Page 313 ► Se os elementos de comando não funcionarem: não trabalhe com o cortador de relva. ► Monte corretamente a lâmina. ► Monte os acessórios STIHL originais adequados para ► Afie corretamente a lâmina. este cortador de relva. ► Caso a espessura mínima ou a largura mínima não ►...
  • Page 314: Trabalhos

    ► Dê o trabalho como terminado e extraia a chave de segurança, remova a bateria e dirija-se a um ■ Em determinadas situações, o utilizador poderá não distribuidor oficial STIHL. conseguir continuar a trabalhar com total concentração. O utilizador pode tropeçar, cair e sofrer ferimentos graves.
  • Page 315: Transporte

    português 4 Indicações de segurança ■ Caso a lâmina se depare com um objeto estranho durante ► Extraia a chave de segurança. o trabalho, esse mesmo objeto estranho ou partes do mesmo poderão ser danificados ou projetados a elevada velocidade. As pessoas podem sofrer ferimentos e podem ocorrer danos materiais.
  • Page 316: Armazenamento

    português 4 Indicações de segurança ■ Durante o transporte, a bateria pode tombar ou mover-se. ■ Se a chave de segurança e a bateria ficarem introduzidas Podem ocorrer ferimentos em pessoas e danos materiais. durante o período de arrumação, a lâmina e o mecanismo de translação poderão ser ligados inadvertidamente e o ►...
  • Page 317: Limpeza, Manutenção E Reparação

    ► Caso seja necessário efetuar a manutenção ou ► Remova a bateria. reparação do cortador de relva ou da bateria: dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. ► Efetue a manutenção da lâmina conforme descrito no presente manual de utilização. ■ Se a chave de segurança e a bateria ficarem introduzidas ■...
  • Page 318: Colocar O Cortador De Relva Operacional

    ► Carregar a bateria tal como descrito no manual de – Cortador de relva, @ 4.6.1. instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500. – Lâmina, @ 4.6.2. – Bateria, @ 4.6.3. Mostrar o estado de carga ►...
  • Page 319: Armar O Cortador De Relva

    português 7 Armar o cortador de relva ► Insira o parafuso (5) através dos furos da consola do 7 Armar o cortador de relva guiador (4) e o casquilho na parte superior do guiador (2). ► Coloque a porca (6) no entalhe da consola do guiador (4). ►...
  • Page 320: Ajustar O Cortador De Relva Ao Utilizador

    português 8 Ajustar o cortador de relva ao utilizador ► Insira a cavilha (3) nas aberturas (4) de dentro para fora. 8 Ajustar o cortador de relva ao ► Pressione a parte superior da cesta de recolha de utilizador relva (1) para baixo. A parte superior da cesta de recolha de relva engata de forma audível.
  • Page 321: Colocação E Remoção Da Bateria

    ► Caso pretenda transportar uma segunda bateria: introduza a bateria no compartimento de bateria (3) ou no Os cortadores de relva RMA 443 VC e RMA 448 VC estão compartimento de transporte (4). equipados com um compartimento de bateria (3) e um A bateria encaixa com um clique e fica bloqueada.
  • Page 322: Inserir E Extrair A Chave De Segurança

    ► Feche a tampa. segurança, remova a bateria e dirija-se a um distribuidor ► Guarde a chave de segurança fora do alcance das oficial STIHL. crianças. O cortador de relva está avariado. 11 Ligar e desligar o cortador de relva 11.2 Ligar e desligar o mecanismo de translação...
  • Page 323: Verificar O Cortador De Relva E A Bateria

    O cortador de relva começa a deslocar-se. autónoma à posição inicial: não utilize o cortador de relva e dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. 11.2.2 Desligar o mecanismo de translação O arco de comando do mecanismo de translação estará...
  • Page 324: Verificar A Lâmina

    Não utilizar a bateria e consultar um ► Caso o cortador de relva continue em movimento: remova revendedor especializado da STIHL. a bateria e dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. Existe uma avaria na bateria. O cortador de relva está avariado.
  • Page 325: Trabalhar Com O Cortador De Relva

    português 13 Trabalhar com o cortador de relva 13 Trabalhar com o cortador de relva 13.1 Segurar e conduzir o cortador de relva ► Segure no cortador de relva pela pega (1). ► Prima e mantenha premida a alavanca (2). ►...
  • Page 326: Cortar A Relva

    português 13 Trabalhar com o cortador de relva 13.5 Esvaziar a cesta de recolha de relva ► Feche a tampa (1). 13.4 Cortar a relva O fluxo de ar gerado pelas lâminas faz elevar o indicador do nível (1). Se a cesta de recolha de relva estiver cheia, o fluxo de ar para.
  • Page 327: Após O Trabalho

    português 14 Após o trabalho ► Extraia a chave de segurança e remova a bateria. Empurrar o cortador de relva ► Empurre o cortador de relva para a frente de forma lenta e controlada. Levantar e transportar o cortador de relva ►...
  • Page 328: Armazenamento

    16.2 Guardar a bateria ► Com a mão esquerda, pressione a alavanca (1) para A STIHL aconselha a guardar a bateria com um estado de baixo e mantenha-a nessa posição. carga entre 40 % e 60 % (2 LED acesos a verde).
  • Page 329: Limpeza Da Bateria

    português 18 Fazer a manutenção ► Limpe o canal de expulsão com uma escova macia ou ► Bloqueie a lâmina (1) com um pedaço de madeira (2). com um pano húmido. ► Desenrosque o parafuso (3) no sentido da seta e ►...
  • Page 330: Afiar E Equilibrar A Lâmina

    18.2 Afiar e equilibrar a lâmina É necessária muita prática para afiar e equilibrar corretamente a lâmina. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. ATENÇÃO Os gumes da lâmina são afiados. O utilizador pode cortar- ►...
  • Page 331: Eliminação De Avarias

    ► Ligue o cortador de relva. ► Caso os 3 LED continuem a piscar a vermelho: não utilize o cortador de relva e dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. 3 LED acendem-se O cortador de relva está ► Extraia a chave de segurança.
  • Page 332 A área em torno da lâmina ► Limpe o cortador de relva. está entupida. O mecanismo de Existe uma avaria no ► Dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. translação não mecanismo de translação. funciona. O cortador de relva 3 LED acendem-se O cortador de relva está...
  • Page 333 português 20 Eliminação de avarias Avaria LED da bateria Causa Solução O período de A bateria não está ► Carregue totalmente a bateria. funcionamento do totalmente carregada. cortador de relva é demasiado curto. O tempo de vida útil da ► Substitua a bateria. bateria foi excedido.
  • Page 334: Dados Técnicos

    21 Dados técnicos 21.2 Lâminas 21 Dados técnicos 21.1 Cortador de relva STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Bateria permitida: STIHL AP – Peso sem bateria: – RMA 443.2 VC: 23,4 kg –...
  • Page 335: Reach

    EN 60335- responsabilizar pela sua utilização. 2-77, guiador: 1,8 m/s² As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios originais da STIHL estão disponíveis num revendedor Os valores de vibração indicados foram medidos com um especializado da STIHL.
  • Page 336: Declaração De Conformidade Ce

    24 Declaração de conformidade CE RMA 448.2 PV: 95 dB(A) A documentação técnica está guardada junto da 24.1 Cortador de relva STIHL RMA 443.2 VC, autorização do produto da STIHL Tirol GmbH. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV O ano de fabrico e o número de máquina encontram-se...
  • Page 337: Formação

    português 25 Instruções técnicas de segurança sobre o cortador de relva 25.4 Manuseamento elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para efeitos a) Corte a relva apenas à luz do dia ou com boa iluminação futuros.
  • Page 338: Manutenção E Armazenamento

    português 25 Instruções técnicas de segurança sobre o cortador de relva o) Nunca levante ou transporte um cortador de relva com o f) Deixe o motor arrefecer antes de armazenar a máquina. motor a funcionar. g) Durante a manutenção das lâminas de corte, certifique-se p) Desligue o motor e extraia a chave de arranque.
  • Page 339 Nederlands Inhoudsopgave 9.1 Accu plaatsen ........352 Voorwoord .
  • Page 340: Voorwoord

    STIHL staat ook voor service met topkwaliteit. Onze dealers 21.3 Accu STIHL AP ........365 staan garant voor deskundig advies en instructie alsmede 21.4 Geluids- en vibratiewaarden .
  • Page 341: Aanduiding Van De Waarschuwingen In De Tekst

    – Veiligheidsaanwijzingen accu STIHL AP – Gebruiksaanwijzing oplaadapparaat STIHL AL 101, Grasmaaier en accu 300, 500 – Veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en producten met ingebouwde accu: www.stihl.com/safety-data- sheets Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst GEVAAR De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood.
  • Page 342: Pictogrammen

    Nederlands 3 Overzicht 3 Duwstang 17 Accuhouder De duwstang dient voor het vasthouden, begeleiden en De accuhouder biedt plaats aan de accu. transporteren van de grasmaaier. 18 ECO-schakelaar 4 Schakelbeugel voor wielaandrijving De ECO-schakelaar schakelt de ECO-modus in en uit. De schakelbeugel voor wielaandrijving schakelt de 19 Veiligheidssleutel wielaandrijving in en uit.
  • Page 343: Veiligheidsinstructies

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Dit pictogram geeft het gewicht van de 4 Veiligheidsinstructies grasmaaier zonder accu aan. Waarschuwingspictogrammen De waarschuwingspictogrammen op de grasmaaier of de 1 led brandt rood. De accu is te warm of te koud. accu betekenen het volgende: Neem de veiligheidsinstructies en bijbehorende maatregelen in acht.
  • Page 344: Reglementair Gebruik

    ► Zorg ervoor dat de gebruiker aan de volgende vereisten Reglementair gebruik voldoet: De grasmaaier STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, – De gebruiker is uitgerust. RMA 448 VC of RMA 448 PV is bedoeld voor het maaien – De gebruiker is lichamelijk, zintuigelijk en geestelijk in van droog gras.
  • Page 345: Kleding En Uitrusting

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Kleding en uitrusting Werkgebied en -omgeving WAARSCHUWING 4.5.1 Grasmaaier WAARSCHUWING ■ Tijdens het werken kunnen er voorwerpen met grote snelheid omhoog worden geslingerd. De gebruiker kan ■ Niet-betrokken personen, kinderen en dieren kunnen de letsel oplopen. gevaren van de grasmaaier en omhoog geslingerde ►...
  • Page 346: Veilige Staat

    – De bedieningsorganen werken en zijn niet gewijzigd. uit de buurt. – Het mes is correct gemonteerd. ► Laat de accu niet zonder toezicht staan. – Er is een origineel STIHL accessoire voor deze ► Zorg ervoor dat kinderen niet met de accu kunnen grasmaaier gemonteerd. spelen.
  • Page 347 ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar ► Als er contact met de ogen heeft plaatsgevonden: spoel uitbalanceren. de ogen minstens 15 minuten met veel water en raadpleeg een arts.
  • Page 348: Werken

    ■ De gebruiker kan in bepaalde omstandigheden niet meer los, neem de accu eruit en neem contact op met een geconcentreerd werken. De gebruiker kan struikelen, STIHL vakhandelaar. vallen en ernstig letsel oplopen. ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier vibraties ►...
  • Page 349: Vervoeren

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies GEVAAR ► Trek de veiligheidssleutel eruit. ■ Als in de buurt van onder spanning staande leidingen wordt gewerkt, kan het mes met de onder spanning staande leidingen in contact komen en deze beschadigen. De gebruiker kan ernstig of dodelijk letsel oplopen. ►...
  • Page 350: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.9.2 Accu ► Trek de veiligheidssleutel eruit. WAARSCHUWING ■ Kinderen kunnen de gevaren van de accu niet herkennen en niet inschatten. Kinderen kunnen ernstig letsel ► Neem de accu eruit. oplopen. ► Sla de accu buiten bereik van kinderen op. ■...
  • Page 351: Grasmaaier Bedrijfsklaar Maken

    @ 7.2.2. accu moeten worden uitgevoerd: neem contact op met ► Als er wordt gemaaid en het gemaaide gras aan de een STIHL vakhandelaar. achterkant moet worden uitgeworpen: haak de ► Voer onderhoud aan het mes uit zoals in deze grasopvangbox los, @ 7.2.3.
  • Page 352: Accu Laden En Leds

    ► Als tijdens het controleren van de bedieningsorganen 3 leds rood knipperen: trek de veiligheidssleutel los, De leds kunnen de laadtoestand van de accu of storingen neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL weergeven. De leds kunnen groen of rood branden of vakhandelaar.
  • Page 353: Grasopvangbox In Elkaar Zetten, Vasthaken En

    Nederlands 7 Grasmaaier in elkaar zetten Grasopvangbox in elkaar zetten, vasthaken en loshaken 7.2.1 Grasopvangbox in elkaar zetten ► Leid het bovenstuk van de duwstang (2) in de duwstangconsole (4). ► Plaats het bovenste gedeelte van de grasopvangbox (1) ► Schuif de bout (5) door de boringen in de op het onderste gedeelte van de grasopvangbox (2).
  • Page 354: Grasmaaier Voor De Gebruiker Instellen

    (3) altijd een accu geplaatst zijn. RMA 443 VC en RMA 448 VC: De grasmaaiers RMA 443 VC en RMA 448 VC zijn uitgerust met één accuhouder (3) en een transporthouder (4). De grasmaaiers kunnen alleen met de accu in de accuhouder (3) worden gebruikt.
  • Page 355: Accu Uitnemen

    Nederlands 10 Veiligheidssleutel insteken en uittrekken ► Open de klep (1) tot aan de aanslag en houd deze vast. 10 Veiligheidssleutel insteken en uittrekken 10.1 Veiligheidssleutel insteken ► Druk de accu (2) tot aan de aanslag in de accuhouder (3). De accu (2) klikt met een klik vast en is vergrendeld.
  • Page 356: Wielaandrijving Inschakelen En Uitschakelen

    (2) omsluit. De grasmaaier zet zich in beweging. ► Als het mes doordraait: trek de veiligheidssleutel los, neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL 11.2.2 Wielaandrijving uitschakelen vakhandelaar. De grasmaaier is defect.
  • Page 357: Grasmaaier En Accu Controleren

    ► Als er 3 leds rood knipperen: trek de veiligheidssleutel los, ► Trek de schakelbeugel voor maaiwerk volledig in de neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL richting van de duwstang en laat deze weer los.
  • Page 358: Accu Controleren/Testen

    De leds branden of knipperen. – 75 mm = stand 6 ► Als de leds niet branden of knipperen: accu niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. De standen zijn op de grasmaaier aangegeven. In de accu zit een storing.
  • Page 359: Eco-Modus Inschakelen

    Nederlands 13 Met de grasmaaier werken ► Sluit de klep (1). 13.4 Maaien ► Houd de grasmaaier aan de greep (1) vast. ► Druk de hendel (2) in en houd deze ingedrukt. ► Breng de grasmaaier door optillen en laten zakken in de gewenste positie.
  • Page 360: Grasopvangbox Ledigen

    Nederlands 14 Na de werkzaamheden 13.5 Grasopvangbox ledigen ► Open de sluitlip (1). De door het mes gecreëerde luchtstroom tilt de ► Klap het bovenste gedeelte van de grasopvangbox (2) inhoudsindicatie (1) omhoog. Als de grasopvangbox is aan de greep (3) open en houd deze daar. gevuld, stopt de luchtstroom.
  • Page 361: Accu Transporteren

    16.2 Accu opslaan ► Houd de grasmaaier met de ene hand aan de STIHL adviseert de accu met een laadtoestand tussen 40 % transportgreep (1) vast en met de andere hand aan de en 60 % (2 groen brandende leds) op te slaan.
  • Page 362: Reinigen

    Nederlands 17 Reinigen ► Reinig de ventilatiesleuven met een kwast. 17 Reinigen ► Zet de grasmaaier rechtop. ► Reinig het gebied rondom het mes en het mes zelf met een houten stok, een zachte borstel of een vochtige doek. 17.1 Grasmaaier rechtop zetten ►...
  • Page 363: Mes Slijpen En Uitbalanceren

    Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen ► Schakel de grasmaaier uit, trek de veiligheidssleutel los en uitbalanceren. en neem de accu eruit. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL vakhandelaar ► Zet de grasmaaier rechtop. te laten slijpen en uitbalanceren. WAARSCHUWING De snijkanten van het mes zijn scherp.
  • Page 364: Storingen Opheffen

    ► Schakel de grasmaaier in. ► Als er nog steeds 4 leds rood knipperen: gebruik de accu niet en neem contact op met een STIHL vakhandelaar. De elektrische verbinding ► Trek de veiligheidssleutel eruit. tussen de grasmaaier en ►...
  • Page 365 ► Schakel de grasmaaier in lager gras in. Het gebied rondom het ► Reinig de grasmaaier. mes is verstopt. De wielaandrijving Er is sprake van een ► Neem contact op met een STIHL vakhandelaar. werkt niet. storing in de wielaandrijving. De grasmaaier 3 leds branden De grasmaaier is te warm.
  • Page 366 Nederlands 20 Storingen opheffen Storing Leds op de accu Oorzaak Oplossing De weerstand op het mes ► Als met ingeschakelde wielaandrijving wordt is te groot. gewerkt: schakel de wielaandrijving uit. ► Als met uitgeschakelde wielaandrijving wordt gewerkt: ga langzamer vooruit. ►...
  • Page 367: Technische Gegevens

    Nederlands 21 Technische gegevens 21.2 Mes 21 Technische gegevens 21.1 Grasmaaier STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Toegestane accu: STIHL AP – Gewicht zonder accu: – RMA 443.2 VC: 23,4 kg – RMA 443.2 PV: 23,6 kg –...
  • Page 368: Reach

    STIHL wat betreft betrouwbaarheid, veiligheid – Geluidsdrukniveau L gemeten volgens EN 60335-2-77: en geschiktheid ondanks continue marktobservatie niet 82 dB(A) worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor – Geluidsniveau L gemeten volgens 2000/14/EC: het gebruik ervan. 94,2 dB(A) Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren –...
  • Page 369: Eu-Conformiteitsverklaring

    RMA 448.2 PV: 95 dB(A) De technische documentatie is bewaard bij de registratie 24.1 Grasmaaier STIHL RMA 443.2 VC, van het product van STIHL Tirol GmbH. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV Het bouwjaar en het machinenummer staan op de STIHL Tirol GmbH grasmaaier vermeld.
  • Page 370: Training

    Nederlands 25 Veiligheidsinstructies voor grasmaaiers 25.2 Training f) Wees bijzonder voorzichtig als u op een helling van richting verandert. a) Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Maak u g) Maai niet op zeer steile hellingen. vertrouwd met de verstelbare onderdelen en het juiste gebruik van de machine;...
  • Page 371: Onderhoud En Opslag

    Nederlands 25 Veiligheidsinstructies voor grasmaaiers Als de grasmaaier ongebruikelijk sterk begint te trillen, moet deze onmiddellijk worden nagekeken. – Zoek naar beschadigingen; – Voer de vereiste reparaties van beschadigde onderdelen uit; – Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven goed zijn aangehaald.
  • Page 372 pyccкий Содержание 8.2 Складывание ведущей ручки ....386 Предисловие ........371 Установка...
  • Page 373: Предисловие

    СОХРАНИТЬ. 25.4 Импортеры STIHL ....... .404 Инструкции по технике безопасности для...
  • Page 374: Тексте

    – Указания по технике безопасности аккумулятора STIHL AP – Инструкция по эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500 – Указания по технике безопасности для аккумуляторов STIHL и продуктов со встроенным аккумулятором: www.stihl.com/safety-data-sheets Маркировка предупредительных надписей в тексте ОПАСНОСТЬ Указывает на возможные опасности, которые ведут к...
  • Page 375: Символы

    pyccкий 3 Обзор 3 Ведущая ручка 16 Светодиоды Ведущая ручка предназначена для удерживания, Светодиоды показывают уровень заряда продвижения и транспортировки газонокосилки. аккумулятора и наличие неисправностей. 4 Рукоятка переключения привода движения 17 Отделение для аккумулятора Рукоятка переключения привода движения включает В отделении для аккумулятора находится и...
  • Page 376: Указания По Технике Безопасности

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности Этот символ обозначает выключатель ECO. Отрегулировать скорость движения. Этот символ обозначает рычаг для установки высоты скашивания. В этом положении газонокосилка движется с максимальной скоростью. Этот символ указывает вес газонокосилки без В этом положении газонокосилка движется с аккумулятора.
  • Page 377: Использование По Назначению

    ► Обязательно следует прочитать, понять и сохранить инструкцию по эксплуатации. Использование по назначению ► При необходимости передать газонокосилку или Газонокосилка STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, аккумулятор другому лицу передать также RMA 448 VC или RMA 448 PV предназначена для кошения сухой травы.
  • Page 378: Рабочая Одежда И Оснащение

    ► При образовании пылевых вихрей: надевать национальным правилам. защитную маску от пыли. – Пользователь прошел инструктаж ■ Несоответствующая одежда может зацепиться за специализированного центра STIHL или древесину, мелкий кустарник или попасть в специалиста перед первым использованием газонокосилку. Пользователь в несоответствующей газонокосилки.
  • Page 379: Рабочая Зона И Окружающее Пространство

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности Рабочая зона и окружающее пространство 4.5.2 Аккумулятор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4.5.1 Газонокосилка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Посторонние лица, дети и животные могут не понять и неправильно оценить опасности, связанные с ■ Другие люди, дети и животные могут не осознавать и аккумулятором.
  • Page 380: Безопасное Состояние

    ► Заменять изношенные или поврежденные таблички выполнены следующие условия: с предупредительными надписями. – Газонокосилка не имеет повреждений. ► При возникновении вопросов обратиться в сервисный центр STIHL. – Газонокосилка чистая и сухая. – Элементы управления работают исправно и без 4.6.2 Нож...
  • Page 381: Работа С Устройством

    4 Указания по технике безопасности ► При возникновении вопросов обратиться в ■ Из поврежденного аккумулятора может вытечь сервисный центр STIHL. жидкость. В случае попадания этой жидкости на кожу или в глаза возможно появление раздражений кожи или глаз. 4.6.3 Аккумулятор...
  • Page 382: Транспортировка

    ■ При работе в непогоду пользователя может ударить молния. Пользователь может получить серьезные ► Окончить работу, вынуть защитный ключ, снять травмы вплоть до летального исхода. аккумулятор и связаться со специализированным центром STIHL. ► При непогоде не работать. ■ Во время работы газонокосилки может возникнуть вибрация. Транспортировка...
  • Page 383: Хранение

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ Во время транспортировки аккумулятор может ► Вынуть защитный ключ. перевернуться или сдвинуться. Это чревато травмами и материальным ущербом. ► Вложить аккумулятор в упаковку так, чтобы он не двигался. ► Извлечь аккумулятор. ► Зафиксировать упаковку так, чтобы она не двигалась.
  • Page 384 pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Хранить аккумулятор в упаковке, не проводящей ► Извлечь аккумулятор. электрический ток. ► Аккумулятор следует хранить в диапазоне температур от -10 °C до +50 °C. ► Газонокосилку следует хранить в чистом и сухом месте. 4.10 Очистка, техническое...
  • Page 385: Подготовка Газонокосилки К Работе

    ► При необходимости провести техническое травосборник: Установить травосборник, @ 7.2.2. обслуживание или ремонт газонокосилки или аккумулятора: обратиться в сервисный центр STIHL. ► Для обеспечения кошения и сброса скошенной травы сзади: снять травосборник, @ 7.2.3. ► Производить техобслуживание ножа в соответствии...
  • Page 386: Аккумуляторе

    Установка ведущей ручки ► Заряжать аккумулятор в соответствии с описанием в руководстве по эксплуатации зарядных устройств ► Выключить газонокосилку, вынуть защитный ключ и STIHL AL 101, 300, 500. снять аккумулятор. ► Поставить газонокосилку на ровную поверхность. Индикация уровня заряда 80-100%...
  • Page 387: Сборка, Установка И Снятие Травосборника

    pyccкий 7 Сборка газонокосилки Сборка, установка и снятие травосборника 7.2.1 Сборка травосборника ► Установить верхнюю часть ведущей ручки (2) в ► Установить верхнюю часть травосборника (1) на консоль ведущей ручки (4). нижнюю часть травосборника (2). ► Вставить винт (5) в отверстия на консоли ведущей ►...
  • Page 388: Складывание Ведущей Ручки

    в первое отделение для аккумулятора (3) всегда должен быть вставлен аккумулятор. RMA 443 VC и RMA 448 VC: Газонокосилки RMA 443 VC и RMA 448 VC оснащены одним отделением для аккумулятора (3) и одним транспортировочным отделением (4). Газонокосилки могут работать только с аккумулятором в отделении для...
  • Page 389: Извлечение Аккумулятора

    pyccкий 10 Размещение и извлечение защитного ключа ► Открыть крышку (1) до упора и удерживать ее. ► Нажать стопорный рычаг (2). Аккумулятор (3) разблокирован. ► Извлечь аккумулятор (3). ► Закрыть откидную крышку (1). 10 Размещение и извлечение защитного ключа 10.1 Размещение защитного ключа ►...
  • Page 390: Включение И Выключение Газонокосилки

    ► Вынуть защитный ключ. ► Если нож больше не вращается: вынуть защитный ключ, снять аккумулятор и связаться со ► Закрыть крышку. специализированным центром STIHL. ► Защитный ключ должен храниться в недоступном для Газонокосилка неисправна. детей месте. 11.2 Включение и выключение привода движения...
  • Page 391: Проверка Газонокосилки И Аккумулятора

    Газонокосилка приходит в движение. перемещается с трудом или не возвращается в исходное положение: не использовать газонокосилку и 11.2.2 Выключение привода движения связаться со специализированным центром STIHL. Рукоятка переключения привода движения ► Опустить рукоятку переключения привода движения. неисправна. ► Дождаться остановки газонокосилки.
  • Page 392: Проверка Ножа

    ► Если угол заточки не соблюден: заточить нож, @ 21.2. ► Левой рукой потянуть рукоятку переключения привода ► При возникновении вопросов: обратиться в сервисный движения в направлении ведущей ручки и удерживать центр STIHL. ее в таком положении, обхватив большим пальцем ведущую ручку. Газонокосилка приходит в движение.
  • Page 393: Включение Экономичного Режима

    pyccкий 13 Работа с газонокосилкой – 40 мм = Положение 3 – 50 мм = Положение 4 – 60 мм = Положение 5 – 75 мм = Положение 6 Положения отмечены на газонокосилке. ► Открыть крышку (1) до упора и удерживать ее. ►...
  • Page 394: Опустошение Травосборника

    pyccкий 13 Работа с газонокосилкой ► При работе с включенным приводом движения: внимательно продвигать газонокосилку вперед. ► При работе с выключенным приводом движения: медленно и внимательно продвигать газонокосилку вперед. 13.5 Опустошение травосборника ► Установить рычаг для выбора скорости движения (1) в положение...
  • Page 395: После Работы

    pyccкий 14 После работы 14 После работы 14.1 После работы ► Выключить газонокосилку, вынуть защитный ключ и снять аккумулятор. ► Если газонокосилка намокла: высушить газонокосилку. ► Если аккумулятор намок: дать аккумулятору просохнуть. ► Очистить газонокосилку. ► Если газонокосилка переносится вдвоем: ►...
  • Page 396: Хранение

    – Газонокосилка чистая и сухая. – Газонокосилка не может перевернуться. 16.2 Хранение аккумулятора Компания STIHL рекомендует хранить аккумулятор с ► Левой рукой прижать рычаг (1) вниз и удерживать его поддержанием уровня заряда в диапазоне от 40 % до в этом положении.
  • Page 397: Очистка Аккумулятора

    pyccкий 18 Техническое обслуживание ► Очистить электрические контакты в отделении для ► Утилизировать винт (3) и шайбу (4). аккумулятора кистью или мягкой щеткой. Для установки ножа (1) использовать новые винт и шайбу. ► Очистить вентиляционные отверстия кисточкой. ► Остановить газонокосилку. 18.1.2 Установка...
  • Page 398: Заточка Или Балансировка Ножа

    неразборчивы или повреждены: для замены поврежденных табличек обратиться в 18.2 Заточка или балансировка ножа специализированный центр STIHL. Заточка и балансировка ножа требует значительной подготовки. Компания STIHL рекомендует выполнять заточку и балансировку ножа в специализированном центре STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Режущие кромки ножа острые. Пользователь может порезаться.
  • Page 399: Устранение Неисправностей

    ► Очистить электрические контакты в отделении для аккумулятора. ► Установить аккумулятор. ► Включить газонокосилку. ► Если после этого 3 светодиода мигают красным: не использовать газонокосилку и связаться со специализированным центром STIHL. 3 светодиода Газонокосилка слишком ► Вынуть защитный ключ. горят красным. нагрета. ► Извлечь аккумулятор.
  • Page 400 ► Не следует включать газонокосилку на более низкой траве. Область вокруг ножа ► Очистить газонокосилку. засорена. Привод движения В приводе движения ► Обратиться в сервисный центр STIHL. не функционирует. имеется неисправность. Газонокосилка 3 светодиода Газонокосилка слишком ► Вынуть защитный ключ.
  • Page 401 pyccкий 20 Устранение неисправностей Неисправность Светодиоды на Причина Способ устранения аккумуляторе Нож отбалансирован ► Заточить или отбалансировать нож. неверно. Время работы Аккумулятор заряжен не ► Аккумулятор полностью зарядить. газонокосилки полностью. слишком короткое. Истек срок службы ► Заменить аккумулятор. аккумулятора. Область вокруг ножа ►...
  • Page 402 pyccкий 20 Устранение неисправностей Неисправность Светодиоды на Причина Способ устранения аккумуляторе После установки 1 светодиод горит Аккумулятор слишком ► Оставить аккумулятор в зарядном устройстве. аккумулятора в красным. горячий или слишком Процесс зарядки начнется автоматически, как зарядное холодный. только будет достигнут допустимый диапазон устройство...
  • Page 403: Технические Данные

    21 Технические данные 21.2 Нож 21 Технические данные 21.1 Газонокосилка STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Допустимый аккумулятор: STIHL AP – Вес без аккумулятора: – RMA 443.2 VC: 23,4 кг. – RMA 443.2 PV: 23,6 кг.
  • Page 404: Reach

    – Значение вибрации a , измеренное по EN 60335-2-77, принадлежности STIHL. ведущая ручка: 1,8 м/с² Компания STIHL не может ручаться за надежность, безопасность и пригодность запасных частей и Указанные значения вибрации были измерены по принадлежностей других производителей, вследствие унифицированному методу испытаний и могут быть...
  • Page 405: Сертификат Соответствия Ес

    24 Сертификат соответствия ЕС RMA 448.2 PV: 95 дБ(А) Техническая документация хранится с разрешением о допуске изделия к эксплуатации STIHL Tirol GmbH. 24.1 Газонокосилка STIHL RMA 443.2 VC, Год выпуска и номер машины указаны на газонокосилке. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV STIHL Tirol GmbH Лангкампфен, 02.01.2020...
  • Page 406: Адреса

    25 Адреса 050026 Алматы, Казахстан 25 Адреса Горячая линия: +7 727 225 55 17 25.4 Импортеры STIHL 25.1 Штаб-квартира STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ Badstrasse 115 OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ" 71336 Waiblingen 350000, Российская Федерация, Германия...
  • Page 407: Инструкции По Технике Безопасности Для

    pyccкий 26 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки УКРАИНА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ТОВ «Андреас Штіль» Ознакомьтесь со всеми инструкциями по технике вул. Антонова 10, с. Чайки безопасности, указаниями, иллюстрациями и 08135 Київська обл., Україна техническими характеристиками, прилагаемыми к данной газонокосилке. Несоблюдение приведенных БЕЛАРУСЬ...
  • Page 408: Эксплуатация

    pyccкий 26 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки комплекте во избежание дисбаланса. Изношенные или наклонить только, насколько это необходимо, и поврежденные таблички с предупредительными приподнимать только противолежащую от надписями подлежат замене. пользователя сторону. m)Не запускать двигатель при нахождении оператора перед желобом выброса. 26.4 Эксплуатация...
  • Page 409 pyccкий 26 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки c) Из соображений безопасности заменять изношенные или поврежденные детали. d) Следить за тем, чтобы на машинах с несколькими режущими ножами при вращении одного режущего ножа также вращались и другие режущие ножи. e) При регулировке машины следите за тем, чтобы пальцы...
  • Page 410 ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Ρύθμιση του χλοοκοπτικού μηχανήματος για τον Πρόλογος .........409 χρήστη...
  • Page 411 χρήση των προϊόντων STIHL να είναι για εσάς μια ευχάριστη 21.3 Μπαταρία STIHL AP ......439 εμπειρία.
  • Page 412: Πληροφορίες Σχετικά Με Αυτό Το Εγχειρίδιο Οδηγιών

    ► Εκτός από τις παρούσες οδηγίες χρήσης διαβάστε, του εγχειριδίου οδηγιών. κατανοήστε και φυλάξτε τα εξής έγγραφα: – Υποδείξεις ασφαλείας μπαταρίας STIHL AP – Οδηγίες χρήσης φορτιστών STIHL AL 101, 300, 500 – Πληροφορίες ασφαλείας για μπαταρίες STIHL και προϊόντα με εγκατεστημένη μπαταρία: www.stihl.com/safety-data-sheets Χρήση...
  • Page 413: Περιεχόμενα

    ελληνικά 3 Περιεχόμενα 2 Μπάρα ενεργοποίησης για τη λειτουργία κοπής 3 Περιεχόμενα Η μπάρα ενεργοποίησης για τη λειτουργία κοπής, μαζί με το κουμπί ασφάλισης, θέτει τα μαχαίρια εντός και εκτός λειτουργίας. Χλοοκοπτικό μηχάνημα και μπαταρία 3 Τιμόνι Το τιμόνι χρησιμεύει στο κράτημα, την οδήγηση και τη μεταφορά...
  • Page 414: Σύμβολα

    ελληνικά 3 Περιεχόμενα 14 Μπαταρία Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει την υποδοχή Η μπαταρία τροφοδοτεί το χλοοκοπτικό μηχάνημα με κλειδιού. ενέργεια. Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει τον διακόπτη 15 Πλήκτρο ECO. Το πλήκτρο ενεργοποιεί τις λυχνίες LED στην μπαταρία. 16 Λυχνίες LED Αυτό...
  • Page 415: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    θερμοκρασιών για την μπαταρία. Διαβάστε, κατανοήστε και φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Προβλεπόμενη χρήση Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, RMA 448 VC ή RMA 448 PV χρησιμεύει στην κοπή ξηρού χόρτου. Δώστε προσοχή σε εκσφενδονιζόμενα Το χλοοκοπτικό μηχάνημα τροφοδοτείται με ενέργεια από...
  • Page 416: Απαιτήσεις Από Τον Χρήστη

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σωματικές, πνευματικές ή αισθητηριακές ικανότητες, τότε επιτρέπεται να εργαστεί μόνο υπό την επίβλεψη ■ Οι μπαταρίες που δεν έχουν εγκριθεί από την STIHL για ενός αρμόδιου ατόμου. χρήση με το χλοοκοπτικό, μπορεί να προκαλέσουν – Ο χρήστης μπορεί να αντιληφθεί και να αξιολογήσει...
  • Page 417: Περιοχή Εργασίας Και Περιβάλλον

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ■ Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού, της συντήρησης ή της ■ Το χλοοκοπτικό μηχάνημα δεν είναι αδιάβροχο. Εάν μεταφοράς, ο χρήστης μπορεί να έρθει σε επαφή με το χρησιμοποιηθεί σε βροχή ή σε υγρό περιβάλλον, υπάρχει μαχαίρι.
  • Page 418: Ασφαλής Κατάσταση

    ► Εάν τα χειριστήρια δεν λειτουργούν: Μην εργάζεστε με ► Προστατεύετε την μπαταρία από χημικές ουσίες και το χλοοκοπτικό μηχάνημα. άλατα. ► Τοποθετήστε γνήσιο πρόσθετο εξοπλισμό STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα. Ασφαλής κατάσταση ► Τοποθετήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που περιγράφεται...
  • Page 419 μαχαίρια. υγρά. Σε περίπτωση που τα υγρά έρθουν σε επαφή με το δέρμα ή τα μάτια, μπορεί να προκληθούν ερεθισμοί. ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL να ► Αποφύγετε την επαφή με τα υγρά. ζυγοσταθμίσει τα μαχαίρια. ► Εάν τα υγρά έχουν έρθει σε επαφή με το δέρμα: ►...
  • Page 420: Εργασία

    ► Τερματίστε την εργασία, τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης, αφαιρέστε την μπαταρία και επικοινωνήστε με έναν ► Μην ανατρέπετε το χλοοκοπτικό μηχάνημα. εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. ► Εργάζεστε σε όρθια στάση στο έδαφος και διατηρήστε ■ Κατά τη διάρκεια εργασίας μπορεί να παρατηρηθούν...
  • Page 421: Μεταφορά

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας πυρκαγιές σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος ■ Εάν κατά τη μεταφορά με απενεργοποιημένη τη μετάδοση ανάφλεξης. Μπορεί να προκληθούν σοβαροί ή θανάσιμοι κίνησης είναι τοποθετημένο το κλειδί ασφάλισης και η τραυματισμοί και υλικές ζημιές. μπαταρία, μπορεί η μετάδοση κίνησης να ενεργοποιηθεί ακούσια...
  • Page 422: Φύλαξη

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας Φύλαξη ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. 4.9.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ► Αφαιρέστε την μπαταρία. ■ Τα παιδιά δεν μπορούν να αντιληφθούν και να αξιολογήσουν τους κινδύνους που απορρέουν από το χλοοκοπτικό μηχάνημα. Τα παιδιά μπορεί να τραυματιστούν...
  • Page 423: Προετοιμασία Χλοοκοπτικού Μηχανήματος Για

    ► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα ή η μπαταρία πρέπει να συντηρηθεί ή να επισκευαστεί: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. ► Συντηρήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που περιγράφεται ■ Εάν κατά τον καθαρισμό, τη συντήρηση και την επισκευή...
  • Page 424: Φόρτιση Μπαταρίας Φόρτωση Λυχνίες

    συμβουλευθείτε την ιστοσελίδα www.stihl.com/charging- times . 7 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού ► Φορτίστε τη μπαταρία όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης των φορτιστών STIHL AL 101, 300, 500. μηχανήματος Τοποθέτηση τιμονιού ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λειτουργίας, τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης και αφαιρέστε την μπαταρία.
  • Page 425: Συναρμολόγηση, Κρέμασμα Και Ξεκρέμασμα

    ελληνικά 7 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ► Πιέστε τον κάλυκα (1) στις οπές του επάνω τμήματος του τιμονιού (2). ► Περάστε τα δισκοειδή ελατήρια (3) στον κάλυκα (1), με την ► Πιέστε το καλώδιο (7) στα στηρίγματα (8). κυρτή επιφάνεια να κοιτά προς τα μέσα. ►...
  • Page 426: Ρύθμιση Του Χλοοκοπτικού Μηχανήματος Για Τον

    ελληνικά 8 Ρύθμιση του χλοοκοπτικού μηχανήματος για τον χρήστη ► Πιέστε το επάνω μέρος του χορτοσυλλέκτη (1) προς τα 8 Ρύθμιση του χλοοκοπτικού κάτω. μηχανήματος για τον χρήστη Το επάνω μέρος του χορτοσυλλέκτη κουμπώνει με το χαρακτηριστικό κλικ. Ρύθμιση τιμονιού 7.2.2 Τοποθέτηση...
  • Page 427: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Μπαταρίας

    ► Εάν θέλετε να μεταφέρετε και μία δεύτερη μπαταρία: Τοποθετήστε την μπαταρία στη θήκη μπαταρίας (3) ή στη Τα χλοοκοπτικά μηχανήματα RMA 443 VC και RMA 448 VC θήκη μεταφοράς (4). διαθέτουν μία θήκη μπαταρίας (3) και μία θήκη μεταφοράς...
  • Page 428: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Κλειδιού Ασφάλισης

    ► Εάν το μαχαίρι συνεχίσει να περιστρέφεται: Τραβήξτε το 11 Θέση του χλοοκοπτικού μηχανήματος κλειδί ασφάλισης, αφαιρέστε την μπαταρία και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. εντός κι εκτός λειτουργίας Το χλοοκοπτικό μηχάνημα παρουσιάζει βλάβη. 11.1 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση μαχαιριού...
  • Page 429: Έλεγχος Χειριστηρίων

    κίνησης (2) τελείως προς το τιμόνι (3) και κρατήστε την, Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και έτσι ώστε ο αντίχειρας να περικλείει το τιμόνι (2). επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα τίθεται σε κίνηση. Η μπάρα ενεργοποίησης για τη μετάδοση κίνησης...
  • Page 430: Έλεγχος Μαχαιριού

    Το μαχαίρι περιστρέφεται. ► Εάν αναβοσβήνουν 3 λυχνίες LED με κόκκινο χρώμα: Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης, αφαιρέστε την μπαταρία και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Στο χλοοκοπτικό μηχάνημα υπάρχει βλάβη. ► Απελευθερώστε το κουμπί ασφάλισης και την μπάρα ► Μετρήστε τα εξής: ενεργοποίησης...
  • Page 431: Εργασία Με Το Χλοοκοπτικό Μηχάνημα

    ελληνικά 13 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα 13 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα 13.1 Κράτημα και οδήγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ► Κρατήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα από τη λαβή (1). ► Πιέστε και κρατήστε πατημένο τον μοχλό (2). ► Φέρτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα στην επιθυμητή θέση ανασηκώνοντας...
  • Page 432: Κοπή Χόρτου

    ελληνικά 13 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα 13.5 Εκκένωση χορτοσυλλέκτη ► Φέρτε τον διακόπτη ECO (2) στη θέση I. ► Κλείστε το καπάκι (1). 13.4 Κοπή χόρτου Η ροή αέρα που δημιουργείται από το μαχαίρι ανασηκώνει την ένδειξη στάθμης πλήρωσης (1). Όταν ο χορτοσυλλέκτης γεμίσει, διακόπτεται...
  • Page 433: Μετά Την Εργασία

    ελληνικά 14 Μετά την εργασία ► Αφαιρέστε τον χορτοσυλλέκτη. 15 Μεταφορά 15.1 Μεταφορά χλοοκοπτικού μηχανήματος ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λειτουργίας. Το μαχαίρι δεν πρέπει να περιστρέφεται. ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης και αφαιρέστε την μπαταρία. Ώθηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ►...
  • Page 434: Μεταφορά Μπαταρίας

    16 Φύλαξη 16.2 Φύλαξη μπαταρίας Μεταφορά χλοοκοπτικού μηχανήματος σε όχημα Η STIHL συστήνει να φυλάσσετε την μπαταρία σε κατάσταση ► Ασφαλίστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε όρθια θέση με φόρτισης μεταξύ 40 % και 60 % (2 λυχνίες LED ανάβουν με...
  • Page 435: Καθαρισμός Χλοοκοπτικού Μηχανήματος

    ελληνικά 18 Συντήρηση 18 Συντήρηση 18.1 Αφαίρεση και τοποθέτηση μαχαιριού 18.1.1 Αφαίρεση μαχαιριού ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λειτουργίας, τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης και αφαιρέστε την μπαταρία. ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε όρθια θέση. ► Με το αριστερό χέρι πιέστε τον μοχλό (1) προς τα κάτω και κρατήστε...
  • Page 436: Τρόχισμα Μαχαιριού Και Ζυγοστάθμιση

    ελληνικά 19 Επισκευή Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι ακμές κοπής του μαχαιριού είναι αιχμηρές. Ο χρήστης μπορεί να κοπεί. ► Φορέστε γάντια εργασίας από ανθεκτικό υλικό.
  • Page 437: Αντιμετώπιση Βλαβών

    ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε λειτουργία. ► Εάν συνεχίζουν να αναβοσβήνουν 3 λυχνίες LED με κόκκινο χρώμα: Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. 3 λυχνίες LED Το χλοοκοπτικό μηχάνημα ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης.
  • Page 438 ► Καθαρίστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα. μαχαίρι έχει φρακάρει. Η μετάδοση κίνησης Υπάρχει βλάβη στη ► Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο δεν λειτουργεί. μετάδοση κίνησης. STIHL. Το χλοοκοπτικό 3 λυχνίες LED Το χλοοκοπτικό μηχάνημα ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. μηχάνημα ανάβουν με...
  • Page 439 ελληνικά 20 Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Λυχνίες LED στην Αιτία Αντιμετώπιση μπαταρία Υπάρχει ηλεκτρική βλάβη. ► Αφαιρέστε και επανατοποθετήστε την μπαταρία. ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε λειτουργία. Το χλοοκοπτικό Η βίδα του μαχαιριού έχει ► Σφίξτε τη βίδα. μηχάνημα χαλαρώσει. παρουσιάζει...
  • Page 440 ελληνικά 20 Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Λυχνίες LED στην Αιτία Αντιμετώπιση μπαταρία Η διαδικασία 1 λυχνία LED Η μπαταρία είναι πολύ ► Αφήστε την μπαταρία τοποθετημένη στον φόρτισης δεν ξεκινά ανάβει με κόκκινο θερμή ή πολύ ψυχρή. φορτιστή. μετά την τοποθέτηση χρώμα.
  • Page 441: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ελληνικά 21 Τεχνικά χαρακτηριστικά 21.2 Μαχαίρι 21 Τεχνικά χαρακτηριστικά 21.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Εγκεκριμένη μπαταρία: STIHL AP – Βάρος χωρίς μπαταρία: – RMA 443.2 VC: 23,4 kg –...
  • Page 442: Reach

    παρελκόμενα της STIHL. – Στάθμη θορύβου L μετρημένη κατά 2000/14/EC: 94,2 Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η STIHL δεν dB(A) είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, την ασφάλεια και την – Τιμή κραδασμών a μετρημένη κατά EN 60335-2-77, καταλληλότητα...
  • Page 443: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    24 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ RMA 448.2 PV: 95 dB(A) Τα Τεχνικά Έγγραφα για την έγκριση προϊόντος 24.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 443.2 VC, φυλάσσονται από τη STIHL Tirol GmbH. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV Το έτος κατασκευής και ο αριθμός μηχανήματος...
  • Page 444: Εκπαίδευση

    ελληνικά 25 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματα 25.4 Χειρισμός προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, ανάφλεξη ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και a) Κόβετε το χόρτο πάντοτε με το φως της ημέρας ή σε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. συνθήκες καλού τεχνητού φωτισμού. b) Εάν...
  • Page 445: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    ελληνικά 25 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματα n) Μην πλησιάζετε ποτέ τα χέρια και τα πόδια σας κοντά ή e) Κατά τη ρύθμιση του εργαλείου φροντίστε ώστε να μην κάτω από τα περιστρεφόμενα μέρη. Κρατάτε πάντοτε παγιδευτούν τα δάχτυλα ανάμεσα στα περιστρεφόμενα απόσταση...
  • Page 446 ελληνικά 25 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματα 0478-131-9948-A...
  • Page 448 0478-131-9948-A DGFESfIdNPnRg www.stihl.com *04781319948A* 0478-131-9948-A...

Ce manuel est également adapté pour:

Rma 443 pvRma 448 vcRma 448 pv

Table des Matières