Page 2
(Logos) sind eingetragene Warenzeichen und Liebe Kundin, lieber Kunde, Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere STIHL erfolgt unter Lizenz.
Page 3
3 Übersicht deutsch 3 Lenker WARNUNG Der Lenker dient zum Halten, Führen und ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Transportieren des Rasenmähers. schweren Verletzungen oder zum Tod führen 4 Schaltbügel für Fahrantrieb können. Der Schaltbügel für Fahrantrieb schaltet den ►...
Page 4
21 Sicherungsschlüssel Der Sicherungsschlüssel aktiviert den Rasen‐ mäher. Fahrgeschwindigkeit einstellen. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 PV: 22 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt einen zweiten Akku Der Rasenmäher fährt in dieser Posi‐ auf. tion mit der höchsten Geschwindigkeit.
Page 5
– Der Benutzer ist volljährig oder der WARNUNG Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ Beruf ausgebildet. her freigegeben sind, können Brände und – Der Benutzer hat eine Unterweisung Explosionen auslösen.
Page 6
■ Elektrische Bauteile des Rasenmähers kön‐ – Das Messer ist richtig angebaut. nen Funken erzeugen. Funken können in – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ leicht brennbarer oder explosiver Umgebung her ist angebaut. Brände und Explosionen auslösen. Personen –...
Page 7
► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand breite unterschritten ist: Messer ersetzen. können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft wuchten lassen. gesetzt werden. Personen können schwer ver‐...
Page 8
Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der ► Arbeit beenden, Sicherungsschlüssel abzie‐ Benutzer kann schwer verletzt oder getötet hen, Akku herausnehmen und einen STIHL werden. Fachhändler aufsuchen. ► Falls es gewittert: Nicht arbeiten. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch den Rasenmäher entstehen.
Page 9
4 Sicherheitshinweise deutsch Transportieren Aufbewahren 4.8.1 Rasenmäher 4.9.1 Rasenmäher WARNUNG WARNUNG ■ Während des Transports kann der Rasenmä‐ ■ Kinder können die Gefahren des Rasenmä‐ her umkippen oder sich bewegen. Personen hers nicht erkennen und nicht einschätzen. können verletzt werden und Sachschaden Kinder können schwer verletzt werden.
Page 10
► Falls der Rasenmäher oder der Akku 4.10 Reinigen, Warten und Reparie‐ gewartet oder repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Messer so warten, wie es in dieser WARNUNG Gebrauchsanleitung beschrieben ist. ■ Während der Reinigung, Wartung oder Repa‐...
Page 11
-Funkschnittstelle am Akku aktivie‐ Im Rasenmäher oder im Akku besteht eine ren, 7.1. Störung. ► STIHL connected App aus dem App Store auf das mobile Endgerät herunterladen und Bluetooth®-Funkschnitt‐ Account erstellen. stelle aktivieren und deakti‐ ► STIHL connected App öffnen und anmelden.
Page 12
deutsch 8 Rasenmäher zusammenbauen Rasenmäher zusammen‐ ► Kabel (7) mit dem Kabelclip (9) am Lenker bauen befestigen. Der Lenker muss nicht wieder abgebaut werden. Lenker anbauen Grasfangkorb zusammen‐ ► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs‐ sel abziehen und Akku herausnehmen. bauen, einhängen und aushän‐ ►...
Page 13
9 Rasenmäher für den Benutzer einstellen deutsch Rasenmäher für den ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Benutzer einstellen Lenker einstellen ► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs‐ sel abziehen und Akku herausnehmen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und hal‐ ten.
Page 14
► Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen. ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Siche‐ rungsschlüssel abziehen, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. 12.2 Fahrantrieb einschalten und ausschalten 12.2.1...
Page 15
Mähbetrieb schwergängig ist oder nicht Der Rasenmäher setzt sich in Bewegung. in die Ausgangsposition zurückfedert: Rasen‐ ► Schaltbügel für Fahrantrieb loslassen. mäher nicht verwenden und einen STIHL Der Rasenmäher bleibt stehen. Fachhändler aufsuchen. ► Falls der Rasenmäher weiter fährt: Akku Der Sperrknopf oder der Schaltbügel für Mäh‐...
Page 16
(3) mit Hilfe der Markierung (4) Die LEDs leuchten oder blinken. abgelesen werden. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: ► Hebel (2) loslassen. Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ Der Rasenmäher rastet ein. händler aufsuchen. 14.3 ECO-Modus einschalten Im Akku besteht eine Störung.
Page 17
15 Nach dem Arbeiten deutsch Für eine optimale Leistungsfähigkeit die empfoh‐ ► Grasfangkorboberteil (2) am Griff (3) aufklap‐ pen und halten. lenen Temperaturbereiche beachten, 22.5. ► Mit der zweiten Hand am unteren Haltegriff (4) 14.5 Grasfangkorb entleeren festhalten. ► Grasfangkorb entleeren. ►...
Page 18
Akku transportieren dadurch irreparabel beschädigt werden. ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in nehmen. einem Ladezustand zwischen 40 % und ► Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge‐...
Page 19
► Schraube (3) mit 65 Nm anziehen. 19.2 Messer schärfen und auswuch‐ Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. WARNUNG ► Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren.
Page 20
20 Reparieren 20 Reparieren verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ suchen. 20.1 Rasenmäher und Akku reparie‐ ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Akku ersetzen. ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐ Der Benutzer kann den Rasenmäher, das Mes‐...
Page 21
21 Störungen beheben deutsch Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe Der Rasenmäher 3 LEDs leuch‐ Der Rasenmäher ist ► Sicherungsschlüssel abziehen. schaltet im ten rot. zu warm. ► Akku herausnehmen. Betrieb ab. ► Rasenmäher abkühlen lassen. ► Rasenmäher reinigen. ► Rasenmäher nicht zu oft in kurzer Zeit einschalten.
Page 22
– Schnittbreite: ® – Bluetooth -Funkschnittstelle (nur für Akkus mit – – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 41 cm – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 46 cm – Drehzahl: 3150 min – Drehzahl im ECO-Modus: 2800 min – minimale Fahrgeschwindigkeit: 2,0 km/h –...
Page 23
Access Profile (GAP) unterstützen. – Frequenzband: ISM-Band 2,4 GHz werte – Abgestrahlte maximale Sendeleistung: RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV 1 mW – Signalreichweite: ca. 10 m. Die Signalstärke Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt ist abhängig von den Umgebungsbedingun‐...
Page 24
RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Schnittbreite: 23.1 Ersatzteile und Zubehör – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 41 cm Diese Symbole kennzeichnen original – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 46 cm STIHL Ersatzteile und original STIHL – Serienidentifizierung: Zubehör.
Page 25
Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN RMA 448.2 VC: 93,2 dB(A) 60335-2-77, Anhang EE, für elektrisch betrie‐ – Garantierter Schallleistungspegel bene Rasenmäher vorformulierten, allgemeinen RMA 448.2 VC: 94 dB(A) Sicherheitshinweise wieder. Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL Tirol GmbH aufbewahrt. 0478-131-9948-D...
Page 26
deutsch 28 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher 28.4 Handhabung WARNUNG a) Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun‐ gen, Bebilderungen und technischen Daten, b) Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes mit denen dieser Rasenmäher versehen ist. bei nassem Gras zu vermeiden.
Page 27
Schneid‐ resources. This user manual is intended to help messer bewegt werden können. you use your STIHL product safely and in an h) Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abge‐ environmentally friendly manner over a long nutzte oder beschädigte Teile. Verwenden service life.
Page 28
Local safety regulations apply. ► In addition to this instruction manual, read, understand and keep the following documents: – Safety information for the STIHL AP battery – Instruction manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 chargers – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets...
Page 29
ECO mode. Activating and deactivating the blade. 21 Activation key The activation key activates the lawn mower. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 PV: Setting the driving speed. 22 Battery compartment The battery compartment holds a second bat‐ tery. RMA 443.2 VC, RMA 448.2 VC: The lawn mower moves at its fastest speed in this setting.
Page 30
Warning Symbols and damage to property. ► Use the lawn mower with a STIHL AP bat‐ The warning symbols on the lawn mower or bat‐ tery. tery have the following meaning: ■...
Page 31
► Do not leave the lawn mower unattended. medicines or drugs. ► Make sure that children cannot play with ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ the lawn mower. cialist dealer. ■ Working in the rain may cause the user to slip.
Page 32
► If the minimum thickness or minimum width modified. is fallen below: replace the blade. – The blade is correctly attached. ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ – Genuine STIHL accessories for this lawn cialist dealer. mower are attached.
Page 33
This may result in injury to people ► Stop working, pull out the activation key, and damage to property. remove the battery and consult a STIHL ► Pull out the activation key. specialist dealer. ■ The lawn mower may cause vibrations when working.
Page 34
English 4 Safety Precautions engaged and the lawn mower may start mov‐ ► Keep the lawn mower clean and dry. ing. This may result in serious injury to people ■ If the activation key and battery are inserted and damage to property. during storage, the blade and self-propulsion may unintentionally be engaged and the lawn ►...
Page 35
■ The blade may become hot during sharpening. an account. This may result in the user burning them‐ ► Open and sign in to the STIHL connected app. selves. ► Add the battery in the STIHL connected app ► Wait until the blade has cooled down.
Page 36
Assembling the Lawn ► Recharge the battery as described in the User Mower Manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 chargers. Attaching the Handlebar Displaying the Charge State ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐...
Page 37
9 Adjusting the Lawn Mower for the User English ► Take hold of grass catcher box (2) by han‐ dle (3) and attach to mounts (5) using hooks (4). ► Set down discharge flap (1) on grass catcher box (2). 8.2.3 Detaching the Grass Catcher Box ►...
Page 38
English 11 Inserting and Removing the Activation Key is discharged, the machine automatically switches to the battery in the second battery compartment (4). There must always be a bat‐ tery in the first battery compartment (3) when working. RMA 443 VC and RMA 448 VC: The RMA 443 VC and RMA 448 VC lawn mow‐...
Page 39
► If the switch lever for wheel drive is stiff or ► Activate the blade. does not spring back to its idle position: Do not use your mower and contact your STIHL serv‐ icing dealer for assistance. There is a malfunction in the switch lever for wheel drive.
Page 40
22.2. There is a malfunction in the mower. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Release lockout button and switch lever for ist dealer. blade drive. The blade stops rotating after a brief delay.
Page 41
14 Operating the Lawn Mower English 14.4 Mowing The positions are indicated on the lawn mower. Setting the cutting height ► Switch the lawn mower off. The blade must not be turning. ► Place the lawn mower on a level surface. ►...
Page 42
Tests and Criteria, Part III, subsection 38.3. 16.1 Transporting the Lawn Mower ► Switch the lawn mower off. Please refer to www.stihl.com/safety-data-sheets for transport instructions. The blade must not be turning. ► Pull out the activation key and remove the bat‐ 17 Storing tery.
Page 43
– The lawn mower cannot tip over. – The lawn mower cannot roll away. 17.2 Storing the Battery STIHL recommends storing the battery at a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ ► Press lever (1) downwards with the left hand minated green).
Page 44
22.2. ► Upend the lawn mower. Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 20 Repairing 20.1 Repairing the Mower and Bat‐ tery The mower, blade and battery cannot be ►...
Page 45
► Fit the battery. ► Switch the lawn mower on. ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower and consult a STIHL spe‐ cialist dealer. 3 LEDs illumi‐ The lawn mower is ► Pull out the activation key.
Page 46
The distance between ► Reduce the distance, 22.1. the battery and the ► If the battery still cannot be found with mobile device is too the STIHL connected app: consult a great. STIHL specialist dealer. 0478-131-9948-D...
Page 47
– Maximum grass catcher box capacity: 55 l ments: Android or iOS (current version or – Cutting width: higher) – – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 41 cm – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 46 cm 22.4 Temperature Limits –...
Page 48
– Sound pressure level L measured in accord‐ 23.2 Essential Spare Parts ance with EN 60335-2-77: 80 dB(A) – Blade RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: – Guaranteed sound power level L meas‐ 6338 702 0130 ured in accordance with 2000/14/ –...
Page 50
Never mow in the vicinity of other persons, RMA 448.2 VC: 94 dB(A) particularly children or animals; The technical documents are stored at STIHL d) Be aware that the person operating the Tirol GmbH. machine or the user is responsible for acci‐...
Page 51
français Never use the lawn mower with damaged ting blade can cause the other cutting blade safety devices or protective grilles or without to turn. attached safety devices, e.g. deflectors e) Ensure when adjusting the machine that your and/or grass-catching units. fingers do not become pinched between k) Exercise care when starting or pressing the moving cutting blades and stationary parts of...
Page 52
La présente Notice d'emploi DANGER vous aidera à utiliser votre produit STIHL en ■ Attire l'attention sur des dangers causant des toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ blessures graves, voire mortelles.
Page 53
21 Clé de sécurité 5 Levier La clé de sécurité active la tondeuse. Le levier permet de régler la vitesse de l'en‐ RMA 443.2 PV, RMA 448.2 PV : traînement. 6 Témoin du niveau de remplissage 22 Compartiment batterie Le témoin du niveau de remplissage indique Le compartiment batterie accueille une deu‐...
Page 54
Activer et désactiver la lame. Utilisation conforme du produit La tondeuse STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC ou Régler la vitesse de déplace‐ RMA 448.2 PV est destinée à la tonte d'herbe ment. sèche.
Page 55
AVERTISSEMENT – L'utilisateur est majeur ou a été formé conformément aux règlementations ■ Les batteries non homologuées par STIHL nationales en vigueur. pour cette tondeuse risquent de provoquer – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur des incendies et des explosions. Les person‐...
Page 56
– La lame est montée correctement. des dommages matériels peuvent survenir. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ► Ne pas utiliser l'appareil dans un environne‐ montés sur cette tondeuse. ment facilement inflammable et explosif.
Page 57
► Si les éléments de commande ne fonction‐ – La batterie est propre et sèche. nent pas : ne pas utiliser la tondeuse. – La batterie fonctionne et n'a subi aucune ► Monter des accessoires d'origine STIHL modification. adaptés à cette tondeuse. AVERTISSEMENT ►...
Page 58
► En cas d'orage : ne pas utiliser l'appareil. ► Arrêter de tondre, retirer la clé de sécurité et la batterie, puis demander conseil à un Transport revendeur spécialisé STIHL. ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐ 4.8.1 Tondeuse rer des vibrations.
Page 59
4 Prescriptions de sécurité français ► Sécuriser la tondeuse avec des sangles, ■ Les contacts électriques de la tondeuse et les des courroies ou un filet de sorte qu'elle ne pièces métalliques peuvent subir une corro‐ bascule pas et ne puisse pas bouger. sion due à...
Page 60
► Si la tondeuse ou la batterie nécessite un entretien ou une réparation : demander limites de température indiquées, 22.4. conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 4.10 Nettoyage, entretien et répara‐ ► Entretenir la lame comme indiqué dans le tion présent manuel d'utilisation.
Page 61
Store sur l'appareil portable et créer un niveau de charge est affiché. compte. ► Si les voyants s'allument ou clignotent en ► Ouvrir l'application STIHL connected et se rouge : résoudre les anomalies, 21.1. connecter. La tondeuse ou la batterie présente une ano‐...
Page 62
français 9 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur ► Insérer les goujons (3) dans les ouvertures (4) de l’intérieur. ► Pousser la partie supérieure du bac de ramas‐ sage (1) vers le bas. La partie supérieure du bac de ramassage s'enclenche de manière audible.
Page 63
10 Introduction et extraction de la batterie français ► Mettre le guidon (1) dans la position souhai‐ tée. ► Relâcher le levier (2) et veiller à ce que le gui‐ don s'enclenche complètement. Pliage du guidon Le guidon peut être replié pour un transport ou un rangement compacts de l'appareil.
Page 64
Arrêt de la lame clé de sécurité et la batterie et demander con‐ ► Relâcher l'arceau de commande de tonte. seil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Attendre que la lame ne tourne plus. La tondeuse est défectueuse. ► Si la lame continue à tourner : retirer la clé de 13 Contrôle de la tondeuse et...
Page 65
► Basculer la tondeuse en position verticale, grippé ou ne revient pas dans sa position ini‐ 18.1. tiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. L'arceau de commande d'entraînement est défectueux. Levier ► Retirer la clé de sécurité.
Page 66
français 14 Utilisation de la tondeuse 14 Utilisation de la tondeuse 14.3 Activation du mode ECO Lorsque le mode ECO est activé, la tondeuse 14.1 Conduite et guidage de la ton‐ reconnaît les conditions d'utilisation définies et deuse règle automatiquement la vitesse de rotation adaptée de la lame.
Page 67
15 Après le travail français 14.5 Vidage du bac de ramassage ► Relever et tenir la partie supérieure du bac de ramassage (2) par la poignée (3). ► Avec la deuxième main, la tenir par la poignée inférieure (4). ► Vider le bac de ramassage. ►...
Page 68
– La tondeuse ne peut pas se mettre à rouler. 17.2 Entreposage de la batterie STIHL recommande d'entreposer la batterie à un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert). ► Entreposer la batterie en respectant les condi‐...
Page 69
Affûtage et équilibrage de la lame L'affûtage et l'équilibrage de la lame nécessitent une longue pratique. STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL. ► Bloquer la lame (1) avec un morceau de bois (2).
Page 70
► Si les pictogrammes sont illisibles ou endom‐ magés : faire remplacer les pictogrammes par 20.1 Réparation de la tondeuse et un revendeur spécialisé STIHL. de la batterie L'utilisateur ne doit pas réparer lui-même la ton‐ deuse, la lame et la batterie.
Page 71
L'entraînement L'entraînement prés‐ ► Demander conseil à un revendeur spé‐ ne fonctionne ente une anomalie. cialisé STIHL. pas. La tondeuse s'ar‐ 3 voyants sont La tondeuse est trop ► Enlever la clé de sécurité. rête pendant le allumés en...
Page 72
– Largeur de coupe : Pour l'assistance produit et l'aide à l'utilisation, – – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV : 41 cm veuillez vous adresser à un revendeur spécialisé – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV : 46 cm STIHL.
Page 73
– Exigences posées au système d'exploitation de l'appareil portable : Android ou iOS (ver‐ RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV sion actuelle ou supérieure) La valeur K du niveau de pression sonore est de 2 dB(A). La valeur K du niveau de puissance acoustique est de 1,2 dB(A).
Page 74
STIHL et des accessoires RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV d'origine STIHL. – Largeur de coupe : – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV : 41 cm – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV : 46 cm 0478-131-9948-D...
Page 75
26 Déclaration de conformité UKCA français – N° de série : Hans Peter Stihl-Straße 5 – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV : 6338 6336 Langkampfen – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV : 6358 Autriche est en parfaite conformité avec les dispositions déclare sous sa seule responsabilité...
Page 76
27 Adresses et les instructions afin de pouvoir vous y repor‐ Direction générale STIHL ter ultérieurement. ANDREAS STIHL AG & Co. KG 28.2 Formation Postfach 1771 a) Lisez attentivement le manuel d’utilisation. D-71307 Waiblingen Familiarisez-vous avec les différentes fonc‐...
Page 77
español 28.4 Manipulation – lorsqu’un corps étranger a été touché. Vérifier si la tondeuse est endommagée et a) Ne tondre qu’à la lumière du jour ou si l’éclai‐ effectuer les réparations nécessaires rage est suffisant. avant de redémarrer et d’utiliser l’appareil. b) Si possible, éviter d’utiliser l’appareil sur un Si la tondeuse commence à...
Page 78
De esta manera conseguimos elaborar produc‐ tooth SIG, Inc. Cualquier uso de esta marca en tos altamente fiables incluso en condiciones de palabra o imagen por parte de STIHL tiene lugar esfuerzo extremas. bajo licencia. STIHL también presta un Servicio Postventa de Las baterías con...
Page 79
3 Sinopsis español 5 Palanca INDICACIÓN La palanca sirve para ajustar la velocidad de ■ La indicación hace referencia a peligros que la tracción a las ruedas. pueden provocar daños materiales. 6 Indicador de nivel de llenado ► Con las medidas mencionadas se pueden El indicador de nivel de llenado muestra el evitar daños materiales.
Page 80
Conectar y desconectar la 21 Llave de seguridad cuchilla. La llave de seguridad activa el cortacésped. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 PV: 22 Compartimento de la batería Ajustar la velocidad de marcha. El compartimento de la batería aloja una segunda batería.
Page 81
El cortacésped STIHL RMA 443.2 VC, – El usuario puede reconocer y estimar RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC o RMA 448.2 PV los peligros del cortacésped y de la sirve para cortar hierba seca. batería.
Page 82
En entornos fácil‐ – En este cortacésped se han montado acceso‐ mente inflamables o explosivos las chispas rios originales STIHL. pueden provocar incendios y explosiones. – Los accesorios están montados correcta‐ Pueden producirse lesiones graves o mortales mente.
Page 83
► Si los mandos no funcionan: no trabajar ciones: con el cortacésped. – El acumulador está intacto. ► Montar accesorios originales STIHL para – El acumulador está limpio y seco. este cortacésped. – El acumulador funciona y no se ha modifi‐...
Page 84
► Finalizar el trabajo, retirar la llave de seguri‐ dad, sacar la batería y consultar a un distri‐ ADVERTENCIA buidor especializado STIHL. ■ Durante el transporte el cortacésped puede ■ Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐ caerse o moverse. Pueden producirse lesio‐...
Page 85
4 Indicaciones relativas a la seguridad español ► Asegurar el cortacésped con cinchas tenso‐ sión debido a la humedad. El cortacésped ras, correas, o con una red, de tal manera puede ser dañado. que no pueda caerse ni moverse. ► Retirar la llave de seguridad. ■...
Page 86
Pueden producirse lesio‐ una interfaz inalámbrica Blue‐ nes graves o mortales. tooth a la app de STIHL con‐ ® ► Uno mismo no debería revisar o reparar el nected cortacésped ni la batería.
Page 87
Store en el terminal móvil y crear dean en verde, se indica el estado de carga. una cuenta. ► Si los LEDs lucen o parpadean en rojo: subsa‐ ► Abrir la aplicación STIHL connected y regis‐ nar las perturbaciones, 21.1. trarse.
Page 88
español 9 Ajustar el cortacésped para el usuario ► Colocar los resortes de disco (3) con la curva‐ ► Colocar la parte superior del recogedor de tura hacia dentro sobre el casquillo (1). hierba (1) sobre su parte inferior (2). ►...
Page 89
10 Colocar y sacar el acumulador español ► Agarrar el manillar (1). ► Abrir la tapa (1) hasta el tope y mantenerla ► Presionar la palanca (2) hacia abajo y mante‐ abierta. nerla en esta posición. ► Colocar el manillar (1) en la posición deseada. ►...
Page 90
► Esperar hasta que la cuchilla deje de girar. ► Si la cuchilla sigue girando: Retirar la llave de seguridad, sacar el acumulador y consultar a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped está defectuoso. 12.2 Conectar y desconectar el ►...
Page 91
STIHL. La cuchilla gira. El cortacésped está averiado. ► Si parpadean 3 LEDs en rojo: retirar la llave de seguridad, sacar el acumulador y acudir a 13 Comprobar el cortacésped...
Page 92
► Si no se ha respetado el ángulo de afilado: afi‐ lar la cuchilla; 22.2. ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor especializado STIHL. 13.3 Comprobar el acumulador ► Pulsar la tecla en el acumulador Los LEDs lucen o parpadean.
Page 93
15 Después del trabajo español 14.4 Cortar ► Si el indicador de nivel de llenado baja otra vez al modo de reposo: vaciar el recogedor de hierba. ► Apagar el cortacésped. ► Colocar la palanca para seleccionar la veloci‐ dad de marcha (1) en posición ►...
Page 94
– El cortacésped no puede salir rodando. 17.2 Guardar la batería STIHL recomienda guardar la batería con un estado de carga que oscile entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos en verde). ► Si el cortacésped se transporta entre dos per‐...
Page 95
19 Mantenimiento español ► Desenganchar el recogedor de hierba. ► Volcar el cortacésped hacia atrás. ► Colocar la altura de corte en la posición más alta. 14.2 ► Colocar la parte superior del manillar en la posición más baja; 9.1. ►...
Page 96
► Si el cortacésped o la cuchilla está averiado: STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ no utilizar el cortacésped o la cuchilla y acudir brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ a un distribuidor especializado STIHL.
Page 97
LED en batería Causa Solución ► Si 4 LED siguen parpadeando en rojo: no utilizar la batería y consultar a un dis‐ tribuidor especializado STIHL. La conexión eléctrica ► Retirar la llave de seguridad. entre el cortacésped y ► Sacar la batería.
Page 98
55 l – Ancho de corte: Puede encontrar las posibilidades de contacto y – – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 41 cm más información en https://support.stihl.com o – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 46 cm www.stihl.com.
Page 99
Valores de sonido y vibración – Banda de frecuencia: banda ISM 2,4 GHz – Potencia máx. de transmisión emitida: RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV 1 mW El valor K para el nivel sonoro es de 2 dB(A). El – Alcance de la señal: aprox. 10 m. La poten‐...
Page 100
STIHL. – Ancho de corte: STIHL recomienda emplear piezas de – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 41 cm repuesto STIHL y accesorios originales STIHL. – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 46 cm Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐...
Page 101
Regulations 2016 y The Restriction of the Use of – Potencia sonora medida RMA 443.2 VC, Certain Hazardous Substances in Electrical and RMA 443.2 PV: 89,2 dB(A) Electronic Equipment Regulations 2012, y se ha – Potencia sonora garantizada RMA 443.2 VC, diseñado en conformidad con las normas...
Page 102
español 28 Indicaciones técnicas de seguridad para cortacéspedes 28 Indicaciones técnicas de juego completo de cuchillas y pernos de fija‐ ción que se hayan desgastado o dañado. seguridad para cortacéspe‐ Los rótulos desgastados o dañados se deben sustituir. 28.1 Introducción 28.4 Manejo a) Trabaje solo con luz diurna o buena luz artifi‐...
Page 103
Hej! c) Por motivos de seguridad, sustituya las pie‐ Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi zas desgastadas o dañadas. utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför d) Tenga en cuenta que, en máquinas con...
Page 104
STIHL återförsäljare. ® Bluetooth -ordmärket och logotyperna är regi‐ strerade varumärken och tillhör Blue‐ tooth SIG, Inc. STIHL har licens för all använd‐ ning av detta ordmärke/logotyperna. Batterier med är utrustade med ett Blue‐ ® tooth -gränssnitt.
Page 105
Starta och stäng av kniven. facket. 19 Batterifack Batterifacket tar upp batteriet. 20 ECO-strömbrytare Ställ in körhastigheten. ECO-strömbrytaren startar och stänger av ECO-läget. 21 Säkerhetsnyckel Säkerhetsnyckeln aktiverar gräsklipparen. Gräsklipparen kör med högsta hastig‐ het i detta läge. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 PV: 0478-131-9948-D...
Page 106
Gräsklipparen kör med lägsta hastighet i detta läge. ■ Batterier som inte har godkänts för gräsklippa‐ Säkerhetsanvisningar ren av STIHL kan orsaka brand och explosion. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller Varningssymboler dödsfall och sakskador. ► Använd gräsklipparen med batteriet Varningssymbolerna på...
Page 107
– Användaren är inte påverkad av alko‐ ■ Om användaren arbetar i regn finns en halk‐ hol, medicin eller droger. risk. Detta kan orsaka allvarliga personskador ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ eller dödsfall. vande fackhandel. ► Om det regnar: arbeta inte.
Page 108
– STIHL originaltillbehör har monterats på ► Låt en STIHL servande fackhandel balan‐ denna gräsklippare. sera kniven. – Tillbehöret har monterats rätt. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. VARNING 4.6.3 Batteri ■ Om batteriladdaren inte är i säkert bruksskick Batteriet är säkert att använda när följande upp‐...
Page 109
■ Under transporten kan gräsklipparen välta ► Avsluta arbetet, dra ut säkerhetsnyckeln, ta eller flytta på sig. Detta kan orsaka personska‐ bort batteriet och kontakta en STIHL ser‐ dor och sakskador. vande fackhandel. ► Dra ut säkerhetsnyckeln.
Page 110
svenska 4 Säkerhetsanvisningar av misstag och gräsklipparen kör igång. Detta ► Dra ut säkerhetsnyckeln. kan orsaka allvarliga personskador och sak‐ skador. ► Dra ut säkerhetsnyckeln. ► Ta bort batteriet. ► Ta bort batteriet. 4.8.2 Batteri VARNING ■ Om gräsklipparen förvaras på en sluttande yta ■...
Page 111
► Utför inte underhåll eller reparation själv på 7.1. gräsklipparen och batteriet. ► Ladda ner STIHL connected-appen från App ► Om underhåll eller reparation måste utföras Store på den mobila slutenheten och skapa ett på gräsklipparen eller batteriet: kontakta en konto.
Page 112
svenska 7 Aktivera och avaktivera Bluetooth®-radiogränssnitt Visa laddningstillstånd ► Tryck in hylsan (1) i hålen på styrhandtagets överdel (2). ► Tryck på tryckknappen (1). ► Fäst tallriksfjädrarna (3) på hylsan (1) med LED-lamporna lyser grönt i ca 5 sekunder och buktigheten inåt.
Page 113
9 Ställa in gräsklippare för användaren svenska Sätta ihop, fästa och lossa grä‐ suppsamlare 8.2.1 Sätta ihop gräsuppsamlare ► Håll fast styrhandtaget (1). ► Tryck ned spaken (2) och håll den så. ► Ställ styrhandtaget (1) i önskat läge. ► Släpp spaken (2) och se till att styrhandtaget snäpper in ordentligt.
Page 114
► Vänta tills kniven har slutat rotera. 11 Sätta i och dra ut säker‐ ► Om kniven fortsätter att rotera: dra ut säker‐ hetsnyckel hetsnyckeln, ta bort batteriet och kontakta en STIHL servande fackhandel. 11.1 Sätta i säkerhetsnyckel Gräsklipparen är defekt. 12.2 Koppla till och från drivning...
Page 115
► Ställa upp gräsklippare, 18.1. ► Ta bort batteriet. ► Dra drivningens inkopplingsbygel helt mot styrhandtaget och släpp den igen. ► Om drivningens inkopplingsbygel är trög eller inte fjädrar tillbaka till utgångsläget: använd inte gräsklipparen och kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 0478-131-9948-D...
Page 116
► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 22.2. Den aktuella klipphöjden kan avläsas på klipp‐ ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ höjdsindikeringen (3) med hjälp av marker‐ vande fackhandel. ingen (4). ► Släpp spaken (2).
Page 117
15 Efter arbetet svenska 14.4 Klippning ► Ställ spaken för inställning av körhastighe‐ ten (1) på läget ► Lossa gräsuppsamlaren. ► Om arbete med inkopplad drivning sker: Kör gräsklipparen kontrollerat framåt. ► Om arbete med frånkopplad drivning sker: ► Öppna låsspärren (1). Skjut gräsklipparen långsamt och kontrollerat ►...
Page 118
17 Förvaring 17.2 Förvara batteri STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % (2 LED-lampor lyser grönt). ► Förvara batteriet så att följande villkor uppfylls: – Batteriet är utom räckhåll för barn.
Page 119
19.2 Slipa och balansera kniv Det krävs mycket övning för att slipa och balan‐ sera kniven på rätt sätt. STIHL rekommenderar att kniven slipas och balanseras av en STIHL servande fackhandel. VARNING ■ Knivens eggar är vassa. Användaren kan skära sig.
Page 120
20 Reparera ► Montera kniven. ► Om gräsklipparen eller kniven är skadad: ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ använd inte gräsklipparen eller kniven och vande fackhandel. kontakta en STIHL servande fackhandel. ► Om batteriet är skadat: byt batteriet.
Page 121
21 Felavhjälpning svenska Störning LED-lampor på Orsak Åtgärd batteriet Gräsklipparen 3 LED-lampor Gräsklipparen är för ► Dra ut säkerhetsnyckeln. stängs av under lyser rött. varm. ► Ta bort batteriet. drift. ► Låt gräsklipparen svalna. ► Rengör gräsklipparen. ► Starta inte gräsklipparen för ofta på kort tid.
Page 122
– Gräsuppsamlarens maximala volym: 55 l – Energiinnehåll i Wh: se typskylten – Klippbredd: – Vikt i kg: se typskylten – – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 41 cm ® – Bluetooth -gränssnitt (endast för batterier med – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 46 cm –...
Page 123
STIHL. 22.6 Buller och vibrationsvärden Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående K-värdet för ljudtrycksnivån är 2 dB(A). K-värdet marknadsobservation och STIHL kan inte för ljudnivån är 1,2 dB(A).
Page 124
RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV Hans Peter Stihl-Straße 5 – Klippbredd: 6336 Langkampfen – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 41 cm Österrike – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 46 cm – Modellnummer: förklarar på eget ansvar att –...
Page 125
– Uppmätt ljudnivå RMA 448.2 VC: 93,2 dB(A) d) Tänk på att den som använder maskinen är – Garanterad ljudnivå RMA 448.2 VC: 94 dB(A) ansvarig för olyckshändelser som drabbar Tekniska underlag förvaras hos STIHL Tirol andra personer eller deras egendom. GmbH. 28.3 Förberedande åtgärder...
Page 126
även de andra knivarna rotera på maskiner kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. med flera knivar. STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ e) Se till att du inte klämmer fingrarna mellan teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐ roterande knivar och maskinens fasta delar densa tarpeita.
Page 127
► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat töohjeen lukuun. asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: – Akun STIHL AP turvallisuusohjeet – Latauslaitteiden STIHL AL 101, 301, 301-4 ja 500 käyttöohjeet – STIHL akkujen ja akun sisältävien tuottei‐ den turvallisuusohjeet: www.stihl.com/ safety-data-sheets Lisätietoja STIHL connected -järjestelmästä,...
Page 128
3 Työntöaisa 21 Turva-avain Työntöaisaa käytetään ruohonleikkurista Turva-avaimella aktivoidaan ruohonleikkuri. kiinni pitämiseen, sen ohjaamiseen ja kuljetta‐ miseen. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 PV: 4 Vedon kytkentäsanka 22 Akkukanava Vedon kytkentäsanka kytkee vedon päälle ja Toinen akku sijoitetaan akkukanavaan. pois. RMA 443.2 VC, RMA 448.2 VC:...
Page 129
Älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana. Määräystenmukainen käyttö Kytke terä päälle ja pois. Ruohonleikkurit STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC ja RMA 448.2 PV on tarkoitettu kuivan ruohon leikkaamiseen. Ruohonleikkuri toimii yhdellä STIHL AP -akulla. Säädä ajonopeutta.
Page 130
4 Turvallisuusohjeet ► Käytä akkua tässä käyttöohjeessa, ■ Työskentelyn aikana ilmaan voi nousta pölyä. STIHL connected -sovelluksessa ja osoit‐ Pölyn hengittäminen voi altistaa terveysris‐ teessa www.connect.stihl.com olevien keille ja aiheuttaa allergisia reaktioita. ohjeiden mukaisesti. ► Mikäli ilmaan nousee pölyä: Käytä hengitys‐...
Page 131
4 Turvallisuusohjeet suomi ■ Ruohonleikkuri ei ole vesitiivis. Jos sitä käyte‐ – Terä on oikein asennettu. tään sateessa tai märässä ympäristössä, seu‐ – Ruohonleikkuriin on asennettu vain alkuperäi‐ rauksena saattaa olla sähköisku. Käyttäjä voi siä STIHLin lisävarusteita. vahingoittua ja ruohonleikkuri voi vaurioitua. –...
Page 132
suomi 4 Turvallisuusohjeet Työskentely ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIH‐ Lin ammattiliikkeeseen. VAROITUS 4.6.3 Akku ■ Tietyissä tilanteissa käyttäjä ei pysty työsken‐ Akku on turvallisessa toimintakunnossa, jos seu‐ telemään keskittyneesti. Käyttäjä voi kompas‐ raavat edellytykset täyttyvät: tua, kaatua tai loukkaantua vakavasti. –...
Page 133
4 Turvallisuusohjeet suomi ► Odota, kunnes terä pysähtyy. ► Vedä turva-avain irti. ■ Jos pyörivä terä osuu kovaan esineeseen, voi syntyä kipinöitä. Kipinät voivat aiheuttaa sytty‐ vässä ympäristössä tulipalon. Henkilöille voi ► Irrota akku. aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vam‐ moja tai saattaa syntyä esinevahinkoja. ►...
Page 134
► Säilytä akku puhtaana ja kuivana. ► Jos ruohonleikkuri tai akku kaipaa huoltoa ► Säilytä akku suljetussa tilassa. tai korjausta, ota yhteyttä STIHL ammatti‐ ► Säilytä akku erillään ruohonleikkurista. liikkeeseen. ► Jos akkua säilytetään laturissa: Irrota pisto‐ ► Huolla terät tämän käyttöohjeen mukaisesti.
Page 135
► Lataa STIHL connected -appi App Storesta mobiililaitteellesi ja luo tili. Bluetooth®-radioliitännän ► Avaa STIHL connected -appi ja kirjaudu ottaminen käyttöön ja pois‐ sisään. ► Liitä akku STIHL connected -appiin ja seuraa taminen käytöstä ohjeita näytöltä. Bluetooth -radioliitännän käyt‐ Yhteystiedot ja lisätiedot löytyvät osoitteesta ®...
Page 136
suomi 9 Ruohonleikkurin säätäminen käyttäjälle Ruohonkeruusäiliön kokoami‐ nen, kiinnittäminen ja irrottami‐ 8.2.1 Ruohonkeruusäiliön kokoaminen ► Työnnä holkit (1) työntöaisan yläosan (2) rei‐ kiin. ► Aseta lautasjouset (3) kaareva puoli sisään‐ päin holkin (1) päälle. ► Aseta ruohonkeruusäiliön yläosa (1) ruohon‐ keruusäiliön alaosan (2) päälle.
Page 137
10 Akun asentaminen ja irrottaminen suomi ► Avaa luukku (1) vasteeseen asti ja pidä siinä. ► Pidä kiinni työntöaisasta (1). ► Paina vipu (2) alas ja pidä alhaalla. ► Paina akku (2) vasteeseen asti akkukanavaan ► Siirrä työntöaisa (1) haluamaasi asentoon. (3).
Page 138
suomi 12 Ruohonleikkurin kytkeminen päälle ja pois ► Sulje luukku (1). Vedon kytkentäsangalla voi säätää nopeutta por‐ taattomasti 2,0 km/h:sta maksiminopeusasetuk‐ 11.2 Turva-avaimen irrottaminen seen asti. Mitä lähemmäs työntöaisaa vedon kyt‐ ► Avaa luukku vasteeseen asti ja pidä siinä. kentäsanka vedetään, sitä korkeampi on nopeus, ►...
Page 139
STIHLin LED-valot palavat tai vilkkuvat. ammattiliikkeeseen. ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä Ruohonleikkurissa on häiriö. akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. ► Vapauta salpanuppi ja leikkuun kytkentä‐ Akussa on häiriö. sanka. Terä pysähtyy pian.
Page 140
suomi 14 Ruohonleikkurilla työskenteleminen 14.4 Leikkuu – 75 mm = asento 6 Asennot on merkitty ruohonleikkuriin. Leikkuukorkeuden säätö ► Sammuta ruohonleikkuri. Terä ei saa pyöriä. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Pidä kiinni ruohonleikkurin kahvasta (1). ► Paina vipua (2) ja pidä se painettuna. ►...
Page 141
22.5. tettu YK:n käsikirjan Kokeet ja kriteerit osan III ► Puhdista ruohonleikkuri. kappaleen 38.3 mukaisesti. ► Puhdista akku. Kuljetusmääräykset löytyvät osoitteesta 16 Kuljettaminen www.stihl.com/safety-data-sheets . 17 Säilytys 16.1 Ruohonleikkurin kuljettaminen ► Sammuta ruohonleikkuri. 17.1 Ruohonleikkurin säilyttäminen Terä ei saa pyöriä.
Page 142
17.2 Akun säilyttäminen 18.2 Ruohonleikkurin puhdistaminen ► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % ja irrota akku. varaustilassa (2 vihreää LEDiä). ► Puhdista ruohonleikkuri kostealla liinalla. ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐ ► Puhdista poistokanava pehmeällä harjalla tai vät:...
Page 143
20 Korjaaminen suomi STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. VAROITUS ■ Terän leikkuusärmät ovat terävät. Käyttäjälle voi aiheutua leikkuuvammoja. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. ► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti ► Aseta uusi levy (1) kupera puoli ulospäin ja irrota akku.
Page 144
► Käynnistä ruohonleikkuri matalammassa ruohikossa. Terän ympäristö on ► Puhdista ruohonleikkuri. tukkeentunut. Veto ei toimi. Vedossa on häiriö. ► ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen. Ruohonleikkuri Kolme LEDiä Ruohonleikkuri on ► Vedä turva-avain irti. pysähtyy käytön palaa punai‐ liian lämmin.
Page 145
– Ruohonkeruusäiliön enimmäistilavuus: 55 l – Leikkuuleveys: – Vähimmäispaksuus a: 2 mm – – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 41 cm – Vähimmäisleveys b: 55 mm – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 46 cm – Teroituskulma C: 30°...
Page 146
– Jännite: 36 V 22.6 Melu- ja tärinäarvot – Kapasiteetti, Ah: katso arvokilpi – Energiasisältö, Wh: katso arvokilpi RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV – Paino, kg: katso arvokilpi ® Äänenpainetason K-arvo on 2 dB(A). Äänente‐ – Bluetooth -radioliitäntä (vain akuissa, joissa hotason K-arvo on 1,2 dB(A).
Page 147
RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Leikkuuleveys: Alkuperäiset STIHL-varaosat ja alkupe‐ räiset STIHL-varusteet tunnistaa näistä – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 41 cm merkeistä. – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 46 cm – Sarjatunnus: STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alku‐...
Page 148
93,2 dB(A) d) Muista, että laitteen käyttäjä on vastuussa – Taattu äänentehotaso RMA 448.2 VC: sivullisille tai heidän omaisuudelleen aiheute‐ 94 dB(A) tuista vahingoista. Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol GmbH:ssä. Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty ruo‐ honleikkuriin. 0478-131-9948-D...
Page 149
italiano 28.3 Valmistelut m) Älä käynnistä moottoria, kun seisot poistoka‐ navan edessä. a) Konetta käytettäessä on aina käytettävä tukevia jalkineita ja pitkiä housuja. Älä käytä n) Älä vie käsiä tai jalkoja pyörivien osien konetta paljain jaloin tai sandaalit jalassa. lähelle! Pysy etäällä poistoaukosta. Älä...
Page 150
Le istruzioni per l'uso La ► Le misure indicate possono consentire di aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in evitare gravi lesioni o la morte. modo sicuro ed ecologico a lungo.
Page 151
3 Sommario italiano 3 Manubrio AVVERTENZA Il manubrio serve a trattenere, guidare e tra‐ ■ L’avvertenza rimanda a rischi che possono sportare il tosaerba. provocare gravi lesioni o la morte. 4 Staffa di innesto per trazione ► Le misure indicate possono consentire di La staffa di innesto per trazione attiva e disat‐...
Page 152
Attivare e disattivare la lama. lità ECO. 21 Chiave di sicurezza La chiave di sicurezza attiva il tosaerba. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 PV: Regolare la velocità di marcia. 22 Vano batteria Nel vano batteria è inserita una seconda bat‐...
Page 153
Il tosaerba STIHL RMA 443.2 VC, – L'utente è in grado di riconoscere e RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC o RMA 448.2 PV valutare i pericoli del tosaerba e della serve per tagliare l'erba asciutta. batteria.
Page 154
► Non usarlo in caso di pioggia o in ambienti – La lama è montata correttamente. umidi. – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL ► Non effettuare tagliare l'erba bagnata. originali. ■ I componenti elettrici del tosaerba possono –...
Page 155
4 Avvertenze di sicurezza italiano AVVERTENZA ► Sul tosaerba montare accessori STIHL ori‐ ginali. ■ In condizioni non sicure, la batteria può non ► Montare la lama come descritto nelle pre‐ funzionare più correttamente. Questo può cau‐ senti istruzioni per l'uso.
Page 156
► In caso di temporale: non lavorare. ► Terminare il lavoro, rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivolgersi a Trasporto un rivenditore specializzato STIHL. ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐ 4.8.1 Tosaerba durre vibrazioni.
Page 157
4 Avvertenze di sicurezza italiano ■ Durante il rimessaggio, se la chiave di sicu‐ ► Rimuovere la chiave di sicurezza. rezza e la batteria sono inserite, si potrebbero inavvertitamente attivare la lama e la trazione e il tosaerba potrebbe mettersi in movimento. ►...
Page 158
Store sul terminale mobile e creare un ► Effettuare la manutenzione della lama account. come descritto nelle presenti istruzioni per ► Aprire l'app STIHL connected ed effettuare il l'uso. login. ■ Durante la pulizia, la manutenzione o la ripara‐ ► Aggiungere la batteria nell'app STIHL connec‐...
Page 159
6 Carica della batteria e LED italiano ® secondi finché il LED "BLUETOOTH " L'app STIHL connected è disponibile a seconda del mercato. accanto al simbolo si illumina di blu. ® L’interfaccia Bluetooth della batteria è atti‐ Carica della batteria e LED vata.
Page 160
italiano 9 Regolazione del tosaerba da parte dell'utente ► Aprire e tenere aperto lo sportello-deflettore (1). ► Afferrare il cesto raccolta erba (2) dall'impu‐ gnatura (3) e agganciare i ganci (4) negli attacchi (5). ► Abbassare lo sportello deflettore (1) sul cesto raccolta erba (2).
Page 161
10 Inserire e togliere la batteria italiano 10 Inserire e togliere la batte‐ 10.2 Estrazione della batteria ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ► Aprire lo sportello (1) fino alla battuta e mante‐ 10.1 Inserimento della batteria nerlo aperto. RMA 443 PV e RMA 448 PV: I tosaerba RMA 443 PV e RMA 448 PV possono essere azionati con due batterie.
Page 162
► Se il tosaerba non si arresta, rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ 12.1.2 Disattivazione della lama gersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Rilasciare la staffa di innesto per operazione Il tosaerba è difettoso. di taglio.
Page 163
► Premere il tasto sulla batteria. chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ I LED si accendono o lampeggiano. gersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Se i LED non si accendono o lampeggiano: Nel tosaerba è presente un guasto.
Page 164
italiano 14 Lavoro con il tosaerba 14 Lavoro con il tosaerba 14.3 Attivazione Eco mode Quando l'ECO mode è attivo, il tosaerba rileva le 14.1 Impugnatura e guida del condizioni di lavoro attuali e imposta automatica‐ tosaerba mente il numero di giri della lama adeguato. Ciò...
Page 165
15 Dopo il lavoro italiano 14.5 Svuotamento del cesto raccolta ► Aprire la parte superiore del cesto di raccolta erba erba (2) utilizzando l'impugnatura (3) e mante‐ nerla ferma. ► Con l'altra mano, afferrare l'impugnatura infe‐ riore (4). ► Svuotare il cesto raccolta erba. ►...
Page 166
► Con la mano destra, afferrare il tosaerba dal‐ STIHL consiglia di conservare la batteria in uno l'impugnatura per il trasporto (2) e portarlo stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED all’indietro.
Page 167
STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. ► Bloccare la lama (1) con un pezzo di legno (2). ► Svitare la vite (3) nel senso della freccia e AVVERTENZA rimuoverla insieme alla rondella (4).
Page 168
► Inserire la batteria. ► Accendere il tosaerba. ► Se i 3 LED rossi continuano a lampeggi‐ are: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 3 LED si illumi‐ Il tosaerba è troppo ► Rimuovere la chiave di sicurezza.
Page 169
21 Eliminazione dei guasti italiano Guasto LED sulla bat‐ Causa Rimedio teria ► Pulire il tosaerba. ► Non avviare il tosaerba ripetutamente in breve tempo. ► Se si lavora con la trazione inserita, disattivare la trazione. ► Se si lavora con la trazione disinserita, procedere lentamente.
Page 170
® – Interfaccia Bluetooth (solo per batterie con – – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 41 cm – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 46 cm – Numero di giri: 3150 min – Numero di giri in ECO mode: 2800 min –...
Page 171
Valori acustici e vibratori ® – Collegamento dati: Bluetooth 5.1. Il termi‐ nale mobile deve compatibile con Blue‐ RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV ® tooth Low Energy 5.0 e supportare Gene‐ ric Access Profile (GAP). Il valore K per il livello di pressione acustica è...
Page 172
RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Larghezza di taglio: Questi simboli contrassegnano i ricambi originali STIHL e gli accessori – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 41 cm originali STIHL. – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 46 cm – N. di serie: STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali –...
Page 173
– Modello: RMA 443.2 VC, RMA 448.2 VC Amministrazione generale STIHL – Larghezza di taglio: – RMA 443.2 VC: 41 cm ANDREAS STIHL AG & Co. KG – RMA 448.2 VC: 46 cm Postfach 1771 – N. di serie: D-71307 Waiblingen –...
Page 174
italiano 28 Avvertenze di sicurezza per il tosaerba c) Accertarsi che vi sia sempre una buona AVVERTENZA tenuta sui terreni in pendenza. ■ Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le d) Spostare la macchina solo a passo d'uomo. istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è e) Tagliare l'erba di traverso rispetto al pendio, corredato il tosaerba.
Page 175
Kære kunde d) Prestare attenzione in quanto nelle macchine Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler provviste di più lame, lo spostamento di una og producerer vores produkter i topkvalitet efter lama può causare la rotazione delle altre vores kunders behov.
Page 176
– Sikkerhedsoplysningerne vedrørende STIHL batterier og produkter med indbygget batteri: www.stihl.com/safety-data-sheets Yderligere oplysninger om STIHL connected, kompatible produkter og ofte stillede spørgsmål findes på www.connect.stihl.com eller fås hos en STIHL forhandler. ® Bluetooth -ordmærket og -figurmærkerne (logoer) er registrerede varemærker og tilhører Bluetooth SIG, Inc.
Page 177
16 Trykknap ® Batteriet har en Bluetooth -radiogrænse‐ Trykknappen aktiverer lysdioderne på batte‐ flade og kan forbindes med STIHL connec‐ riet. Den aktiverer og deaktiverer Bluetooth®- ted-appen. radiogrænsefladen (hvis den findes). Angivelsen ved siden af symbolet angiver energiindholdet i batteriet i henhold til celle‐...
Page 178
Bluetooth -teknologi. brug for første gang. – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, ADVARSEL medicin eller stoffer. ■ Batterier, der ikke er godkendt af STIHL til ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ plæneklipperen, kan forårsage brande og eks‐ handler. 0478-131-9948-D...
Page 179
4 Sikkerhedshenvisninger dansk Beklædning og udstyr ■ Hvis der arbejdes i regnvejr, kan brugeren risi‐ kere at glide. Brugeren kan blive alvorligt kvæ‐ ADVARSEL stet eller dræbt. ► Hvis det regner: Undlad at arbejde. ■ Der er risiko for, at genstande kan blive slyn‐ ■...
Page 180
► Slib kniven korrekt. – Kniven er monteret korrekt. ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på underskredet: Udskift kniven. denne plæneklipper. ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere – Tilbehøret er monteret korrekt.
Page 181
► Hvis det er tordenvejr: Undlad at arbejde. den muligvis i en ikke-sikkerhedsmæssig kor‐ rekt tilstand. Der er risiko for alvorlig kvæstelse af personer, og der kan opstå materielle ska‐ der. ► Afslut arbejdet, træk sikringsnøglen ud, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL forhand‐ ler. 0478-131-9948-D...
Page 182
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Transport Opbevaring 4.8.1 Plæneklipper 4.9.1 Plæneklipper ADVARSEL ADVARSEL ■ Under transporten kan plæneklipperen vælte ■ Børn kan ikke forstå og vurdere farerne i for‐ eller skride. Der er risiko for personskade og bindelse med plæneklipperen. Børn kan blive materielle skader.
Page 183
► Hvis trinnene ikke kan gennemføres: Undlad gøres korrekt, kan det være, at komponen‐ at bruge plæneklipperen, og kontakt en STIHL terne ikke længere fungerer korrekt, og sikker‐ forhandler. hedsanordningerne kan blive deaktiveret. Folk kan komme alvorligt til skade.
Page 184
Der er en fejl i plæneklipperen eller batteriet. ► Download STIHL connected-appen fra App Store til den mobile enhed, og opret en konto. Aktivér og deaktiver den ► Åbn STIHL connected-appen, og log ind. trådløse Bluetooth®-græn‐ ► Tilføj batteriet i STIHL connected-appen, og følg anvisningerne på skærmen.
Page 185
9 Indstilling af plæneklipperen til brugeren dansk ► Tryk græsopsamlingskurvens øverste del (1) ned. Græsopsamlingskurvens øverste del klikker på plads. 8.2.2 Sæt græsopsamlingskurven på. ► Sluk plæneklipperen ► Stil plæneklipperen på en plan flade. ► Før styrehåndtagets øverste del (2) ind i styre‐ konsollen (4).
Page 186
dansk 10 Isætning og udtagning af batteriet Klap styrehåndtaget sammen ► Hvis der skal medbringes et ekstra batteri: Sæt batteriet ind i batterirummet (3) eller Styrehåndtaget kan klappes sammen for at transportrummet (4). spare plads i forbindelse med transport eller Batteriet klikker på...
Page 187
Undlad at bruge Med kontaktbøjlen til fremdriften kan hastighe‐ plæneklipperen, og kontakt en STIHL-forhand‐ den reguleres trinløst fra 2,0 km/t indtil den for‐ ler. indstillede maksimale hastighed. Jo længere Spærreknappen eller kontaktbøjlen til græs‐...
Page 188
Plæneklipperen sætter langsomt i gang. ► Slip kontaktbøjlen til fremdrift. Plæneklipperen standser. ► Hvis plæneklipperen kører videre: Tag batte‐ riet ud, og kontakt en STIHL forhandler. Plæneklipperen er defekt. 13.2 Kontrol af kniven ► Sluk plæneklipperen, træk sikringsnøglen ud, og tag batteriet ud.
Page 189
14 Brug af plæneklipperen dansk 14.4 Græsslåning Indstilling af klippehøjden ► Sluk for plæneklipperen. Klingen må ikke rotere. ► Placer plæneklipperen på en plan overflade. ► Hold plæneklipperen i håndtaget (1). ► Tryk på håndtaget (2) og hold det nede. ►...
Page 190
22.5. til UN Manual of Tests and Criteria, del III, under‐ ► Rengør plæneklipperen. afsnit 38.3. ► Rengør batteriet. Transportforskrifterne er anført på 16 Transport www.stihl.com/safety-data-sheets . 16.1 Transporter plæneklipperen 17 Opbevaring ► Sluk plæneklipperen. 17.1 Opbevar plæneklipperen Kniven må ikke rotere.
Page 191
– Plæneklipperen kan ikke vælte. – Plæneklipperen kan ikke rulle væk. 17.2 Opbevar batteriet STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en ► Tryk armen (1) ned med venstre hånd, og hold ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 LED- den.
Page 192
Slibning og afbalancering af kniven Det kræver megen øvelse at slibe og afbalan‐ cere kniven korrekt. STIHL anbefaler, at kniven slibes og afbalance‐ res af en STIHL forhandler. ADVARSEL ► Bloker kniven (1) med et stykke træ (2). ■ Knivens skærekanter er skarpe. Brugeren kan ►...
Page 193
► Rengør de elektriske kontakter i batteri‐ rummet. ► Sæt batteriet i. ► Tænd plæneklipperen. ► Hvis de 3 LED-lamper fortsætter med at blinke rødt: Brug ikke plæneklipperen, og kontakt en STIHL forhandler. 3 LED-lamper Plæneklipperen er for ► Fjern sikkerhedsnøglen. lyser rødt. varm.
Page 194
Afstanden mellem ► Reducer afstanden, 22.1. batteriet og den ► Hvis du stadig ikke kan finde batteriet mobile terminal er for med STIHL connected appen: Besøg en stor. STIHL forhandler. 21.2 Produktsupport og hjælp til Kontaktmuligheder og yderligere oplysninger kan anvendelse findes på...
Page 195
– Klippebredde: – Krav til den mobile slutenheds operativsy‐ – – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 41 cm stem: Android eller iOS (i den aktuelle ver‐ – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 46 cm sion eller højere) –...
Page 196
Reservedele og tilbehør fra andre producenter – Garanteret lydeffektniveau L målt iht. kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 90 dB(A) delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af – Vibrationsværdi a målt iht. EN 20643, løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
Page 198
28.3 Forberedelser Langkampfen, 01.07.2022 a) Bær altid solide sko og lange bukser ved STIHL Tirol GmbH brug af maskinen. Gå aldrig barfodet eller iført lette sandaler ved brug af maskinen. Undgå at bære løst tøj eller tøj med løsthæn‐ gende snore eller bælter.
Page 199
Sørg ved maskiner med flere knive for, at bevægelsen af en af knivene kan igangsætte vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler de andre knives bevægelse. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐...
Page 200
2 Informasjon om denne bruksanvisningen visningen hjelper deg med å gi ditt STIHL-pro‐ ADVARSEL dukt en lang levetid på trygt og miljøvennlig vis. ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til Vi takker for din tiltro og ønsker deg god for‐...
Page 201
4 Koblingsbøyle for fremdrift 21 Sikringsnøkkel Koblingsbøylen kobler fremdriften inn og ut. Sikringsnøkkelen aktiverer gressklipperen. 5 Hendel RMA 443.2 PV, RMA 448.2 PV: Hendelen brukes til å stille inn hastigheten til 22 Batterirom fremdriften. Batterirommet har plass til to batterier.
Page 202
I denne stillingen kjører gressklipperen ADVARSEL med høyeste hastighet. I denne stillingen kjører gressklipperen ■ Batterier som STIHL ikke har godkjent for bruk med laveste hastighet. i gressklipperen, kan forårsake brann og Sikkerhetsforskrifter eksplosjon. Det er fare for alvorlige eller livs‐...
Page 203
► Ikke la gressklipperen være uten tilsyn. legemidler eller narkotiske stoff. ► Sørg for at barn ikke kan leke med gress‐ ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ klipperen. handler. ■ Ved arbeid i regn risikerer brukeren å gli. Bru‐...
Page 204
► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ blitt endret på. handler. – Kniven er riktig montert. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på handler. gressklipperen. – Tilbehøret er riktig montert.
Page 205
■ Gressklipperen kan velte eller bevege seg ► Avslutt arbeidet, trekk ut sikringsnøkkelen, under transport. Det kan oppstå personskader ta ut batteriet og kontakt en STIHL forhand‐ og materielle skader. ler. ► Trekk ut sikringsnøkkelen. ■ Gressklipperen kan generere vibrasjon under arbeidet.
Page 206
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ► Sikre gressklipperen med strammestropper, ► Ta ut batteriet. remmer eller nett, slik at den ikke kan velte eller settes i bevegelse. ■ Hvis sikringsnøkkelen og batteriet er satt inn ► Oppbevar gressklipperen i ren og tørr under transport med utkoblet fremdrift, kan stand.
Page 207
App Store og opprett en konto. egen hånd. ► Åpne STIHL connected-appen og logg deg på. ► Hvis det må utføres vedlikeholds- eller ► Legg til batteriet i STIHL connected-appen og reparasjonsarbeider på gressklipperen eller følg instruksjonene på...
Page 208
► Batteriet må lades slik det er beskrevet i blinker blått seks ganger. bruksanvisningen til ladeapparatet ® Det trådløse Bluetooth -grensesnittet på bat‐ STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. teriet er deaktivert. Vise ladetilstand Sette sammen gressklippe‐ Montere styret ► Slå av gressklipperen, trekk ut sikringsnøkke‐...
Page 209
9 Stille inn gressklipperen for brukeren norsk 8.2.3 Ta av oppsamleren ► Slå av gressklipperen. ► Sett gressklipperen på et jevnt underlag. ► Åpne utkastdekselet, og hold det oppe. ► Hold i håndtaket på oppsamleren for å ta den av oppover. ►...
Page 210
norsk 11 Sette inn og trekke ut sikringsnøkkelen 11 Sette inn og trekke ut sik‐ batteriet i batterirommet (3). Et reservebatteri ringsnøkkelen kan tas med i transportrommet (4). ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. 11.1 Sette inn sikringsnøkkelen ► Åpne dekselet (1) til det stopper, og hold det der.
Page 211
Kniven roterer. STIHL forhandler. ► Hvis 3 lysdioder blinker rødt: Trekk ut sikrings‐ Gressklipperen er defekt. nøkkelen, ta ut batteriet og kontakt en STIHL forhandler. Det har oppstått en feil på eller et problem med gressklipperen. ► Slipp sperreknappen og koblingsbøylen for klipping.
Page 212
► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ vene, 22.2. ► Hold i gressklipperen etter håndtaket (1). ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ► Trykk og hold inne hendelen (2). ler. ► Sett gressklipperen i ønsket posisjon ved å...
Page 213
15 Etter arbeidet norsk Dette kan forlenge batteriets driftstid. Luftstrømmen fra kniven hever nivåindikatoren (1). Når oppsamleren er full, stanser luftstrøm‐ men. Hvis luftstrømmen er for lav, går nivåindika‐ toren (2) tilbake til hviletilstand. Det er et tegn på at oppsamleren må tømmes. Nivåindikatoren er mest nøyaktig ved optimal luftstrøm.
Page 214
► Bruk arbeidshansker i robust materiale. selv. 17.2 Oppbevaring av batteriet STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder lyser grønt). ► Oppbevar batteriet på en måte som innfrir føl‐...
Page 215
19 Vedlikeholde norsk ► Still klippehøyden til høyeste nivå. 14.2 ► Sett styreoverdelen i nederste posisjon, 9.1. ► Blokker kniven (1) med en trekloss (2). ► Trykk ned hendelen (1) med venstre hånd og ► Skru løs skruen (3) i pilretningen og ta den av hold den der.
Page 216
Ikke la kniven bli blå under sliping. ► Monter kniven. Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ kniven riktig. ler. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐...
Page 217
► Slå på gressklipperen i lavere gress. Området rundt kniven ► Rengjør gressklipperen. er tilstoppet. Fremdriften fun‐ Det har oppstått en ► Kontakt en STIHL forhandler. gerer ikke. feil på eller et problem med fremdriften. Gressklipperen 3 LED-lamper Gressklipperen er for ►...
Page 218
– Maksimalt innhold i oppsamleren: 55 l – Energiinnhold i Wh: se typeskilt – Klippebredde: – Vekt i kg: se typeskilt – – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 41 cm ® – Bluetooth -grensesnitt (kun for batterier med – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 46 cm –...
Page 219
Lyd- og vibrasjonsverdier ® – Datatilkobling: Bluetooth 5.1. Den mobile enheten må være kompatibel med Blue‐ RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV ® tooth Low Energy 5.0 kompatibel og støtte Generic Access Profile (GAP). K-verdien for lydtrykknivået er 2 dB(A). K-ver‐...
Page 222
português 28.4 Håndtering nødvendige reparasjoner før du tar i bruk igjen gressklipperen. a) Klipp bare i dagslys eller med god kunstig Gressklipperen må undersøkes umiddelbart belysning. hvis den begynner å vibrere uvanlig kraftig. b) Unngå om mulig å bruke maskinen i vått –...
Page 223
Este exemplo, em aviões ou hospitais). manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ Identificação das advertências dora do ambiente durante um longo período de no texto tempo.
Page 224
português 3 Vista geral 5 Alavanca AVISO A alavanca destina-se a definir a velocidade ■ A indicação chama a atenção para perigos do mecanismo de translação. que podem provocar danos materiais. 6 Indicador do nível ► As medidas mencionadas podem evitar O indicador do nível mostra o enchimento da danos materiais.
Page 225
21 Chave de segurança Ligue e desligue a lâmina. A chave de segurança ativa o cortador de relva. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 PV: Ajustar a velocidade de mar‐ 22 Compartimento da bateria cha: O compartimento da bateria é o local em que é...
Page 226
Caso o Utilização recomendada utilizador apresente capacidades físi‐ O cortador de relva STIHL RMA 443.2 VC, cas, sensoriais ou mentais limitadas para tal, o utilizador só poderá trabalhar RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC ou com o aparelho sob supervisão ou de...
Page 227
■ Os componentes elétricos do cortador de inalterados. relva podem gerar faíscas. As faíscas podem – A lâmina está corretamente montada. provocar incêndios e explosões em ambientes – Estão montados acessórios STIHL originais facilmente inflamáveis ou explosivos. As pes‐ adequados para este cortador de relva. 0478-131-9948-D...
Page 228
■ Num estado que não cumpra as exigências de ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ segurança, a bateria pode deixar de funcionar quados para este cortador de relva. de modo seguro. As pessoas podem sofrer ►...
Page 229
► Caso haja trovoada: não trabalhe. materiais. ► Dê o trabalho como terminado e extraia a chave de segurança, remova a bateria e dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador de relva durante o trabalho. 0478-131-9948-D...
Page 230
português 4 Indicações de segurança Transporte Armazenamento 4.8.1 Cortador de relva 4.9.1 Cortador de relva ATENÇÃO ATENÇÃO ■ O cortador de relva pode tombar ou mover-se ■ As crianças podem não reconhecer ou avaliar durante o transporte. As pessoas podem devidamente os perigos do cortador de relva.
Page 231
Limpeza, manutenção e repa‐ ção ou reparação do cortador de relva ou ração da bateria: dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. ATENÇÃO ► Efetue a manutenção da lâmina conforme descrito no presente manual de utilização. ■ Se a chave de segurança e a bateria ficarem ■...
Page 232
App Store para o dispositivo móvel e criar melho: resolver avarias, 21.1. uma conta. Existe uma avaria no cortador de relva ou na ► Abrir a aplicação STIHL connected e iniciar bateria. uma sessão. ► Adicionar a bateria na aplicação STIHL con‐ Ativar e desativar a inter‐...
Page 233
8 Armar o cortador de relva português Armar o cortador de relva ► Fixe o cabo (7) com o grampo do cabo (9) no guiador. Montar o guiador O guiador não pode ser novamente desmon‐ ► Desligue o cortador de relva, extraia a chave tado.
Page 234
português 9 Ajustar o cortador de relva ao utilizador ► Remova a cesta de recolha de relva pela pega RMA 443 VC e RMA 448 VC: para cima. ► Feche a tampa de expulsão. Os cortadores de relva RMA 443 VC e RMA 448 VC estão equipados com um comparti‐...
Page 235
► Aguarde até que a lâmina deixe de rodar. ► Caso a lâmina continue a rodar: extraia a chave de segurança, remova a bateria e dirija- -se a um distribuidor oficial STIHL. ► Abra a tampa (1) até ao encosto e mantenha- O cortador de relva está avariado.
Page 236
Verificar os elementos de chave de segurança, remova a bateria e dirija- comando -se a um distribuidor oficial STIHL. Existe uma avaria no cortador de relva. Botão de bloqueio e arco de comando do meca‐ ► Solte o botão de bloqueio e o arco de nismo de corte comando do mecanismo de corte.
Page 237
14 Trabalhar com o cortador ► Caso o cortador de relva continue em movi‐ mento: remova a bateria e dirija-se a um distri‐ de relva buidor oficial STIHL. O cortador de relva está avariado. 14.1 Segurar e conduzir o cortador 13.2...
Page 238
português 14 Trabalhar com o cortador de relva 14.3 Ligar o modo ECO 14.5 Esvaziar a cesta de recolha de relva Quando o modo ECO é ligado, o cortador de relva deteta as condições de trabalho atuais e define automaticamente a rotação da lâmina adequada.
Page 239
– O cortador de relva não pode deslocar-se. 17.2 Guardar a bateria A STIHL aconselha a guardar a bateria com um estado de carga entre 40% e 60% (2 LED ace‐ ► Caso o cortador de relva seja transportado por sos a verde).
Page 240
► Uma bateria descarregada deve ser carre‐ ► Limpe a área em torno da lâmina e a lâmina gada antes de ser guardada. A STIHL com uma tala de madeira, uma escova macia aconselha a guardar a bateria com um ou um pano húmido.
Page 241
20 Reparar português A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. ATENÇÃO ■ Os gumes da lâmina são afiados. O utilizador pode cortar-se. ► Use luvas de proteção de material resis‐ tente.
Page 242
A área em torno da ► Limpe o cortador de relva. lâmina está entupida. O mecanismo de Existe uma avaria no ► dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. translação não mecanismo de trans‐ funciona. lação. O cortador de 3 LED acen‐...
Page 243
A distância entre a ► Reduza a distância, 22.1. bateria e o dispositivo ► Se continuar a não ser possível encont‐ terminal móvel é rar a bateria com a aplicação demasiado grande. STIHL connected: dirija-se a um distribu‐ idor oficial STIHL. 0478-131-9948-D...
Page 244
(por exemplo, – Largura de corte: paredes, estantes, estojos). – – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 41 cm – Requisitos do sistema operativo do disposi‐ – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 46 cm tivo móvel: Android ou iOS (na versão atual –...
Page 245
é de 1,2 dB(A). O valor K refe‐ pela sua utilização. rente ao valor de vibração é de 0,9 m/s². As peças de reposição originais da STIHL e os – Nível de pressão acústica L medido de acessórios originais da STIHL estão disponíveis acordo com a EN 60335-2-77: 80 dB(A) num revendedor especializado da STIHL.
Page 246
RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Largura de corte: RMA 443.2 VC, RMA 448.2 VC – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 41 cm STIHL Tirol GmbH – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 46 cm Hans Peter Stihl-Straße 5 –...
Page 247
Nunca permita que crianças ou outras pes‐ A documentação técnica está guardada junto da soas que não tenham conhecimento do STIHL Tirol GmbH. manual de utilização usem o cortador de relva. Poderá haver legislação local que O ano de fabrico e o número de máquina encon‐...
Page 248
Nederlands 28.4 Manuseamento – antes de eliminar bloqueios ou entupimen‐ tos no canal de expulsão; a) Corte a relva apenas à luz do dia ou com – antes de verificar ou limpar o cortador de boa iluminação artificial. relva, ou realizar trabalhos no mesmo; b) Se possível, evite utilizar o aparelho com a –...
Page 249
-woordmerk en de logo's zijn Geachte cliënt(e), gedeponeerde handelsmerken en zijn het eigen‐ Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij dom van Bluetooth SIG, Inc. Elk gebruik van dit ontwikkelen en produceren onze producten in woordmerk/beeldmerk door STIHL gebeurt onder topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
Page 250
Nederlands 3 Overzicht 3 Duwstang WAARSCHUWING De duwstang dient voor het vasthouden, ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen begeleiden en transporteren van de gras‐ leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. maaier. ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig 4 Schakelbeugel voor wielaandrijving letsel of de dood voorkomen.
Page 251
De ECO-schakelaar schakelt de ECO-modus in en uit. 21 Veiligheidssleutel De veiligheidssleutel activeert de grasmaaier. Rijsnelheid instellen. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 PV: 22 Accuhouder De accuhouder biedt plaats aan een tweede accu. De grasmaaier rijdt in deze stand met de hoogste snelheid.
Page 252
De grasmaaier STIHL RMA 443.2 VC, persoon mee werken. – De gebruiker kan de gevaren van de RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC of grasmaaier en de accu herkennen en RMA 448.2 PV is bedoeld voor het maaien van inschatten.
Page 253
– Het mes is correct gemonteerd. ► Maai geen nat gras. – Er is een origineel STIHL accessoire voor ■ Elektrische onderdelen van de grasmaaier deze grasmaaier gemonteerd. kunnen vonken veroorzaken. Vonken kunnen – De accessoires zijn correct gemonteerd.
Page 254
► Als de minimumdikte of de minimumbreedte Werken is onderschreden: vervang het mes. ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar WAARSCHUWING uitbalanceren. ■ De gebruiker kan in bepaalde omstandighe‐ ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐...
Page 255
► Beëindig de werkzaamheden, trek de veilig‐ heidssleutel los, neem de accu eruit en 4.8.1 Grasmaaier neem contact op met een STIHL dealer. WAARSCHUWING ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier vibraties ontstaan. ■ Bij het transport kan de grasmaaier omvallen ►...
Page 256
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Als tijdens de opslag de veiligheidssleutel en ► Trek de veiligheidssleutel eruit. de accu zijn ingestoken, kunnen het mes en de wielaandrijving onbedoeld worden inge‐ schakeld en zet de grasmaaier zich in bewe‐ ► Neem de accu eruit. ging.
Page 257
7.1. voerd: neem contact op met een STIHL dealer. ► Download de STIHL connected app vanuit de ► Voer onderhoud aan het mes uit zoals in App Store op het mobiele eindapparaat en deze gebruiksaanwijzing beschreven staat.
Page 258
3 seconden blauw brandt. TIHL connected app. ® De Bluetooth -interface op de accu is geacti‐ veerd. De STIHL connected app is afhankelijk van de markt beschikbaar. Bluetooth -interface deactive‐ ® Accu laden en leds ► Als de accu van een Bluetooth ®...
Page 259
9 Grasmaaier voor de gebruiker instellen Nederlands ► Leg de moer (6) in de uitsparing in de duw‐ stangconsole (4). ► Haal de bout (5) aan. ► Open de uitwerpklep (1) en houd deze vast. ► Pak de grasopvangbox (2) aan de greep (3) vast en haak deze met de haken (4) in de uit‐...
Page 260
Nederlands 10 Accu aanbrengen en wegnemen ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ ► Als er een tweede accu moet worden meege‐ grond. nomen: plaats de accu in de accuhouder (3) of ► Houder de hendel ingedrukt. de transporthouder (4). ►...
Page 261
(3) ► Als de grasmaaier doorrijdt: trek de veilig‐ omsluit. heidssleutel los, neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL vakhandelaar. 12.1.2 Mes uitschakelen De grasmaaier is defect. ► Laat de schakelbeugel voor maaiwerk los.
Page 262
Nederlands 14 Met de grasmaaier werken ► Als de grasmaaier doorrijdt: neem de accu Schakelbeugel voor wielaandrijving eruit en neem contact op met een STIHL vak‐ ► Trek de veiligheidssleutel eruit. handelaar. ► Neem de accu eruit. De grasmaaier is defect.
Page 263
14 Met de grasmaaier werken Nederlands 14.2 Snijhoogte instellen ► Sluit de klep (1). Er kunnen 6 snijhoogtes worden ingesteld: 14.4 Maaien – 25 mm = stand 1 – 30 mm = stand 2 – 40 mm = stand 3 –...
Page 264
(lithium-ionaccu) geclassificeerd en is volgens UN-handboek Tests en criteria deel III, paragraaf ► Schakel de grasmaaier uit. 38.3 getest. Het mes mag niet draaien. ► Trek de veiligheidssleutel los en neem de De transportvoorschriften staan op accu eruit. www.stihl.com/safety-data-sheets vermeld. 0478-131-9948-D...
Page 265
Accu opslaan beneden en houd deze vast. ► Houd met de rechterhand de grasmaaier aan STIHL adviseert de accu met een laadtoestand de transportgreep (2) vast en zet deze naar tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) achteren rechtop.
Page 266
Mes slijpen en uitbalanceren Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen en uitbalanceren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL vakhandelaar te laten slijpen en uitbalanceren. WAARSCHUWING ■ De snijkanten van het mes zijn scherp. De ►...
Page 267
► Schakel de grasmaaier in lager gras in. Het gebied rondom ► Reinig de grasmaaier. het mes is verstopt. De wielaandrij‐ Er is sprake van een ► neem contact op met een STIHL dealer. ving werkt niet. storing in de wie‐ laandrijving. De grasmaaier 3 leds branden De grasmaaier is te ►...
Page 268
De afstand tussen de ► Verklein de afstand, 22.1. accu en het mobiele ► Als de accu nog steeds niet kan worden toestel is te groot. gevonden met de STIHL connected-app: neem contact op met een STIHL dealer. 0478-131-9948-D...
Page 269
– Snijbreedte: kleiner zijn. – – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 41 cm – Eisen aan het besturingssysteem van het – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 46 cm mobiele eindtoestel: Android of iOS (in de –...
Page 270
Belangrijke vervangingsonder‐ – Geluidsdrukniveau L gemeten volgens delen EN 60335-2-77: 80 dB(A) – Mes RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: – Gegarandeerd geluidsniveau L gemeten 6338 702 0130 volgens 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: – Mes RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV:...
Page 272
Maai nooit als er personen, in het bijzonder De technische documentatie is bewaard bij kinderen, of dieren in de buurt zijn; STIHL Tirol GmbH. d) Denk eraan, dat de gebruiker aansprakelijk Het bouwjaar en het machinenummer staan op wordt gesteld voor ongevallen met andere de grasmaaier vermeld.
Page 273
pyccкий 28.5 Onderhoud en opslag h) Wees bijzonder voorzichtig als u de gras‐ maaier omdraait of naar u toe trekt. a) Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven goed zijn aangehaald en dat het Houd het/(de) snijmes(sen) vast als de gras‐ apparaat in een veilige bedrijfstoestand ver‐...
Page 274
Предисловие тать, понять и сохранить следующие доку‐ менты: Уважаемый клиент, – Указания по технике безопасности мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы аккумулятора STIHL AP разрабатываем и производим продукцию – Инструкция по эксплуатации зарядных высочайшего качества, соответствующую устройств STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 потребностям...
Page 275
3 Обзор pyccкий 3 Ведущая ручка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ведущая ручка предназначена для удер‐ ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ живания, продвижения и транспортировки рые могут привести к тяжелым травмам или газонокосилки. смерти. 4 Рукоятка переключения привода движения ► Описанные меры помогут предотвратить Рукоятка...
Page 276
Не утилизировать продукт вместе с бытовыми отходами. 21 Защитный ключ Защитный ключ активирует газонокосилку. Включение и выключение ножа. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 PV: 22 Отделение для аккумулятора В отделении для аккумулятора находится Отрегулировать скорость второй аккумулятор. движения. RMA 443.2 VC, RMA 448.2 VC: 22 Транспортировочное...
Page 277
нию тации. ► Убедиться, что пользователь выполняет Газонокосилка STIHL RMA 443.2 VC, следующие условия: RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC или – Пользователь спокоен и бодр. RMA 448.2 PV предназначена для кошения – Пользователь физически, психически сухой травы. и умственно в состоянии управлять...
Page 278
pyccкий 4 Указания по технике безопасности Рабочая одежда и оснаще‐ ею предметами. Это связано с опасностью получения другими людьми, детьми и ние животными серьезных травм, а также с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасностью материального ущерба. ► В рабочей зоне запрещено присут‐ ■ Во время работы предметы могут быть ствие...
Page 279
ные таблички с предупредительными ► Хранить аккумулятор вдали от мелких надписями. металлических предметов. ► При возникновении вопросов обратиться ► Не подвергать аккумулятор воздействию в сервисный центр STIHL. высокого давления. ► Не подвергать аккумулятор воздействию 4.6.2 Нож микроволн. Нож находится в безопасном состоянии, если...
Page 280
► Окончить работу, вынуть защитный риальный ущерб. ключ, снять аккумулятор и связаться со ► Если аккумулятор издает необычный специализированным центром STIHL. запах или дымится: не использовать ■ Во время работы газонокосилки может воз‐ аккумулятор и держать его на безопас‐ никнуть вибрация.
Page 281
4 Указания по технике безопасности pyccкий Транспортировка с опасностью получения травм или мате‐ риального ущерба. 4.8.1 Газонокосилка ► Необходимо удалить посторонние пред‐ меты из рабочей зоны. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ После того как пользователь отпускает ■ При транспортировке газонокосилка может рукоятку переключения для запуска коше‐ опрокинуться...
Page 282
pyccкий 4 Указания по технике безопасности Хранение 4.9.2 Аккумулятор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4.9.1 Газонокосилка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Дети могут не осознавать и неправильно оценивать опасности, связанные с аккуму‐ ■ Дети могут не осознавать и неправильно лятором. В результате чего они могут полу‐ оценивать опасности, связанные с газоно‐ чить...
Page 283
► Необходимо работать в защитных пер‐ ® Bluetooth на аккумуляторе, 7.1. чатках. ► Загрузить приложение STIHL connected из ■ Во время заточки нож может нагреться. магазина приложений в мобильное устрой‐ Пользователь может получить ожог. ство связи и создать учетную запись. ► Дождаться, пока нож остынет.
Page 284
описанием в инструкции по эксплуатации ® сом радиосвязи Bluetooth : нажать кнопку и зарядных устройств удерживать ее нажатой, пока светодиод STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. ® BLUETOOTH рядом с символом не миг‐ Индикация уровня заряда нет синим светом шесть раз.
Page 285
9 Пользовательская настройка газонокосилки pyccкий ► Установить верхнюю часть травосбор‐ ника (1) на нижнюю часть травосбор‐ ника (2). ► Вдавить пальцы (3) изнутри в отверстия (4). ► Вставить верхнюю часть травосборника (1) нажатием вниз. Верхняя часть травосборника фиксируется со щелчком. 8.2.2 Установка...
Page 286
pyccкий 10 Установка и извлечение аккумулятора ► Удерживать ведущую ручку (1). ► Открыть крышку (1) до упора и удерживать ► Прижать рычаг (2) вниз и удерживать его в ее. этом положении. ► Установить ведущую ручку (1) в требуемое положение. ► Отпустить рычаг (2) и проконтролировать, чтобы...
Page 287
запуска кошения. ► Дождаться прекращения вращения ножа. ► Если нож больше не вращается: вынуть защитный ключ, снять аккумулятор и свя‐ заться со специализированным центром STIHL. Газонокосилка неисправна. 12.2 Включение и выключение ► Открыть крышку (1) до упора и удерживать ее.
Page 288
на положении, обхватив большим пальцем ► Если рычаг перемещается очень легко: не ведущую ручку (2). использовать газонокосилку и связаться со Газонокосилка приходит в движение. специализированным центром STIHL. Рычаг неисправен. 12.2.2 Выключение привода движения ► Опустить рукоятку переключения привода Включение газонокосилки...
Page 289
► Если угол заточки не соблюден: заточить нож, 22.2. ► Надежно удерживать газонокосилку за ► При возникновении вопросов: обратиться в ручку (1). сервисный центр STIHL. ► Нажать рычаг (2) и удерживать его. 13.3 Проверить аккумулятор ► Приподнять газонокосилку и опустить в тре‐ буемое положение.
Page 290
pyccкий 15 После работы 14.4 Кошение и работу индикатора заполнения травосбор‐ ника. ► Если индикатор заполнения травосборника возвращается в состояние покоя: опусто‐ шить травосборник. ► Выключить газонокосилку. ► Установить рычаг для выбора скорости движения (1) в положение ► Снять травосборник. ►...
Page 291
► Если газонокосилка переносится вдвоем: 17.2 Хранение аккумулятора ► Один человек должен держать газоноко‐ Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ силку обеими руками за транспортиро‐ лятор с поддержанием уровня заряда в диа‐ вочную ручку (1), а второй — обеими пазоне от 40 % до 60 % (2 горящих зеленым...
Page 292
pyccкий 18 Очистка 18 Очистка 18.3 Очистка аккумулятора ► Очистить аккумулятор влажной тряпкой. 18.1 Установка газонокосилки 19 Техническое обслужива‐ ► Выключить газонокосилку, вынуть защит‐ ный ключ и снять аккумулятор. ние ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ность. 19.1 Демонтаж и установка ножа ►...
Page 293
► Если таблички с предупредительными тель может порезаться. надписями неразборчивы или повреждены: ► Во время работы надевать рабочие пер‐ для замены поврежденных табличек обрат‐ чатки из износостойкого материала. иться в специализированный центр STIHL. 21 Устранение неисправностей 21.1 Устранение неисправностей газонокосилки или аккумулятора Неисправность Светодиоды...
Page 294
аккумулятор. красным. неисправность. ► Включить газонокосилку. ► Если после этого 4 светодиода мигают красным: не использовать аккумулятор и связаться со специализированным центром STIHL. Прервано ► Вынуть защитный ключ. электрическое ► Извлечь аккумулятор. соединение между ► Очистить электрические контакты в газонокосилкой и...
Page 295
21 Устранение неисправностей pyccкий Неисправность Светодиоды Причина Устранение неисправности на аккумуляторе вибрирует во время работы. Нож отбалансирован ► Заточить или отбалансировать нож. неверно. Время работы Аккумулятор ► Полностью зарядить аккумулятор. газонокосилки заряжен не слишком полностью. короткое. Истек срок службы ► Заменить аккумулятор. аккумулятора.
Page 296
– Максимальный объем травосборника: 55 л табличку – Ширина реза: – Масса в кг: см. заводскую табличку – – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 41 см ® – Интерфейс радиосвязи Bluetooth (только – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 46 см...
Page 297
22.6 Значения звука и вибрации передачи: 1 мВт – Радиус приема сигнала: прибл. 10 м. RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV Интенсивность сигнала зависит от окру‐ жающих условий и мобильного устрой‐ Показатель K уровня звука составляет ства связи. Радиус действия может суще‐...
Page 298
ность, безопасность и пригодность запасных – Ширина реза: частей и принадлежностей других производи‐ – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 41 см телей, вследствие чего ответственность – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 46 см компании STIHL за их эксплуатацию исклю‐...
Page 299
E-mail: info@stihl.ua STIHL Tirol GmbH Представительства STIHL БЕЛАРУСЬ Представительство И. о. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Маттиас Фляйшер (Matthias Fleischer), руково‐ ул. К. Цеткин, 51-11a дитель отдела научных исследований и раз‐ 220004 Минск, Беларусь работок Горячая линия: +375 17 200 23 76 КАЗАХСТАН...
Page 300
pyccкий 27 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки 27.2 Обучение ООО "ТЕХНОТОРГ" a) Внимательно прочитать инструкцию по 660112, Российская Федерация, эксплуатации. Ознакомиться с элемен‐ г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 тами управления и надлежащим способом ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" применения устройства. 664540, Российская Федерация, b) Запрещается...
Page 301
ελληνικά Проявлять особую осторожность при – при задевании постороннего предмета. изменении направления движения на Перед повторным запуском и продолже‐ склоне. нием работ следует осмотреть газоно‐ косилку на наличие повреждений и при g) Не косить на слишком крутых склонах. необходимости произвести ремонт. h) Проявлять...
Page 302
1 Πρόλογος Προφυλάξεις ασφαλείας......305 Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐ Προετοιμασία χλοοκοπτικού μηχανήματος μαστε η χρήση των προϊόντων STIHL να είναι για για χρήση..........311 εσάς μια ευχάριστη εμπειρία. Φόρτιση μπαταρίας φόρτωση λυχνίες..312 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Blue‐...
Page 303
3 Περιεχόμενα ελληνικά Περιεχόμενα Χρήση προειδοποιητικών συμ‐ βόλων στο κείμενο Χλοοκοπτικό μηχάνημα και μπαταρία ΚΙΝΔΥΝΟΣ ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐ σήμανση κινδύνων που οδηγούν σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. ► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να αποτρέψουν σοβαρούς τραυματισμούς και θανατηφόρα...
Page 304
ελληνικά 3 Περιεχόμενα 7 Χορτοσυλλέκτης RMA 443.2 PV, RMA 448.2 PV: Το κομμένο χόρτο συλλέγεται στον χορτοσυλ‐ 22 Θήκη μπαταρίας λέκτη. Η θήκη μπαταρίας μπορεί να δεχθεί μία δεύ‐ 8 Στόμιο εξαγωγής τερη μπαταρία. Το στόμιο εξαγωγής κλείνει τον αγωγό εξαγω‐...
Page 305
ελληνικά Προβλεπόμενη χρήση Ενεργοποιήστε και απενεργο‐ ποιήστε το μαχαίρι. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC ή RMA 448.2 PV χρησιμεύει στην Ρυθμίστε την ταχύτητα. κοπή ξηρού χόρτου. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα τροφοδοτείται με ενέρ‐...
Page 306
βλεψη, σύμφωνα με τους εθνικούς κανο‐ Περιοχή εργασίας και περιβάλ‐ νισμούς. λον – Ο χρήστης έχει λάβει ενημέρωση από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL ή 4.5.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα άλλο εξειδικευμένο άτομο, προτού εργα‐ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ στεί για πρώτη φορά με το χλοοκοπτικό...
Page 307
χει κίνδυνος ανάφλεξης ή έκρηξης. – Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο. – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος 4.5.2 Μπαταρία εξοπλισμός STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μηχάνημα. – Ο πρόσθετος εξοπλισμός είναι σωστά τοποθε‐ ■ Άσχετα προς την εργασία άτομα, όπως επίσης...
Page 308
► Αν η μπαταρία έχει πιάσει φωτιά, προσπα‐ Αντικαταστήστε τα μαχαίρια. θήστε να σβήσετε τη φωτιά με πυροσβε‐ ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο στήρα ή νερό. STIHL να ζυγοσταθμίσει τα μαχαίρια. ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με Εργασία έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Page 309
ασφάλισης, αφαιρέστε την μπαταρία και επι‐ καταιγίδας, ο χρήστης ενδέχεται να χτυπηθεί κοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο από κεραυνό. Ο χρήστης μπορεί να τραυματι‐ STIHL. στεί σοβαρά ή θανάσιμα. ■ Κατά τη διάρκεια εργασίας μπορεί να παρατη‐ ► Σε περίπτωση καταιγίδας: Μην εργάζεστε.
Page 310
ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας περιβάλλοντος μπορεί να προκληθούν υλικές ► Αφαιρέστε την μπαταρία. ζημιές ή ζημιά στην μπαταρία. ► Μην μεταφέρετε μπαταρία που έχει ζημιά. ■ Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, η μπαταρία ■ Εάν φυλάξετε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μπορεί...
Page 311
από το App Store στην κινητή συσκευή και ρησης ή της επισκευής του μαχαιριού, ο χρή‐ δημιουργήστε έναν λογαριασμό. στης μπορεί να κοπεί από τις αιχμηρές ακμές ► Ανοίξτε την εφαρμογή STIHL connected app κοπής. Ο χρήστης μπορεί να τραυματιστεί. και συνδεθείτε. ► Φοράτε γάντια προστασίας.
Page 312
6 Φόρτιση μπαταρίας φόρτωση λυχνίες Στο χλοοκοπτικό μηχάνημα ή στην μπαταρία support.stihl.com ή στην εφαρμογή STIHL υπάρχει βλάβη. connected app. Ενεργοποίηση και Η εφαρμογή STIHL connected app είναι διαθέ‐ σιμη ανάλογα με τη χώρα. απενεργοποίηση Φόρτιση μπαταρίας φόρ‐ Bluetooth® τωση λυχνίες...
Page 313
9 Ρύθμιση του χλοοκοπτικού μηχανήματος για τον χρήστη ελληνικά ► Πιέστε το επάνω μέρος του χορτοσυλλέκτη (1) προς τα κάτω. Το επάνω μέρος του χορτοσυλλέκτη κουμπώ‐ νει με το χαρακτηριστικό κλικ. 8.2.2 Τοποθέτηση του χορτοσυλλέκτη ► Θέση του χλοοκοπτικού μηχανήματος εκτός λειτουργίας...
Page 314
ελληνικά 10 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας ► Κρατήστε σταθερά το τιμόνι (1). ► Ανοίξτε το καπάκι (1) μέχρι τέρματος και κρα‐ ► Πιέστε τον μοχλό (2) προς τα κάτω και κρατή‐ τήστε το ανοικτό. στε τον σε αυτή τη θέση. ►...
Page 315
φεται το μαχαίρι. ► Εάν το μαχαίρι συνεχίσει να περιστρέφεται: Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης, αφαιρέστε την μπαταρία και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. ► Ανοίξτε το καπάκι (1) μέχρι τέρμα και κρατήστε Το χλοοκοπτικό μηχάνημα παρουσιάζει βλάβη. το ανοικτό.
Page 316
► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα συνεχίσει να στην αρχική θέση: Μην χρησιμοποιείτε το κινείται: Αφαιρέστε την μπαταρία και επικοινω‐ χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με νήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα παρουσιάζει βλάβη. Η μπάρα ενεργοποίησης για τη μετάδοση κίνη‐...
Page 317
22.2. ► Εάν δεν έχει τηρηθεί η γωνία τροχίσματος: Τροχίστε το μαχαίρι, 22.2. ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. 13.3 Ελέγξτε τη μπαταρία ► Κρατήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα από τη λαβή (1). ► Πιέστε το πλήκτρο μπαταρίας.
Page 318
ελληνικά 14 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα Η ροή αέρα που δημιουργείται από το μαχαίρι ανασηκώνει την ένδειξη στάθμης πλήρωσης (1). Όταν ο χορτοσυλλέκτης γεμίσει, διακόπτεται η ροή αέρα. Όταν μειώνεται η ροή αέρα, η ένδειξη της στάθμης πλήρωσης (2) επιστρέφει στην αρχική...
Page 319
χέρια. 17.2 Φύλαξη μπαταρίας ► Ανασηκώστε και μεταφέρετε το χλοοκοπτικό Η STIHL συστήνει να φυλάσσετε την μπαταρία μηχάνημα με τη βοήθεια δεύτερου ατόμου. σε επίπεδο φόρτισης μεταξύ 40% και 60% (2 ► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα μεταφερθεί από λυχνίες LED που ανάβουν με πράσινο χρώμα).
Page 320
► Καθαρίστε τις εγκοπές αερισμού με ένα πινέλο. ► Φορτίστε μια αποφορτισμένη μπαταρία πριν ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε από την αποθήκευση. Η STIHL συστήνει να όρθια θέση. φυλάσσετε την μπαταρία σε επίπεδο φόρτι‐ ► Καθαρίστε το μαχαίρι και την περιοχή γύρω...
Page 321
Απαιτεί αρκετή εξάσκηση για το σωστό τρόχισμα Για την τοποθέτηση του μαχαιριού (1) χρησιμο‐ και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. ποιήστε μία νέα βίδα και ροδέλα. Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και 19.1.2 Τοποθέτηση μαχαιριού τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό...
Page 322
► Εάν οι πινακίδες υποδείξεων έχουν φθαρεί και νωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο είναι δυσανάγνωστες: Ζητήστε από έναν εμπο‐ STIHL. ρικό αντιπρόσωπο STIHL να αντικαταστήσει τις πινακίδες υποδείξεων. 21 Αντιμετώπιση βλαβών 21.1 Αποκατάσταση βλαβών του χλοοκοπτικού μηχανήματος ή της μπαταρίας...
Page 323
► Καθαρίστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα. το μαχαίρι έχει φρακάρει. Η μετάδοση Υπάρχει βλάβη στη ► Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό κίνησης δεν μετάδοση κίνησης. αντιπρόσωπο της STIHL. λειτουργεί. Το χλοοκοπτικό 3 λυχνίες LED Το χλοοκοπτικό ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. μηχάνημα ανάβουν με...
Page 324
μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα https:// – Βάρος χωρίς μπαταρία: support.stihl.com ή www.stihl.com. – – RMA 443.2 VC: 23 kg – RMA 443.2 PV: 24 kg – RMA 448.2 VC: 24 kg – RMA 448.2 PV: 24 kg – Μέγιστη χωρητικότητα χορτοσυλλέκτη: 55 l...
Page 325
22 Τεχνικά χαρακτηριστικά ελληνικά – Πλάτος κοπής: στούς χώρους και όταν υπάρχουν μεταλλικά – – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 41 cm εμπόδια (όπως τοίχοι, ράφια, κουτιά-βαλί‐ – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 46 cm τσες). – Στροφές: 3.150 σ.α.λ.
Page 326
RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV παρελκόμενα της STIHL. – Πλάτος κοπής: – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 41 cm Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνήσια – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 46 cm ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL.
Page 327
26 Πιστοποιητικό συμβατότητας UKCA ελληνικά – Αριθμός αναγνώρισης σειράς: Hans Peter Stihl-Straße 5 – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 6338 6336 Langkampfen – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 6358 Αυστρία συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις των πιστοποιεί με αποκλειστική ευθύνη ότι...
Page 328
Ελέγξτε την περιοχή στην οποία θα χρησιμο‐ 27 Διευθύνσεις ποιήσετε το εργαλείο και απομακρύνετε όλα τα αντικείμενα που μπορεί να έρθουν σε www.stihl.com επαφή με το εργαλείο και να εκσφενδονι‐ στούν. 28 Τεχνικές υποδείξεις ασφα‐ c) Πριν τη χρήση του χλοοκοπτικού μηχανήμα‐...
Page 329
28 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματ… ελληνικά χόρτο και όταν μεταφέρετε το χλοοκοπτικό – πραγματοποιήστε τις απαιτούμενες επι‐ μηχάνημα από και προς την επιφάνεια σκευές των μερών που έχουν υποστεί κοπής. ζημιά, – φροντίστε ώστε όλα τα παξιμάδια, οι πείροι Μη...