Page 2
-Wortmarke und die -Bildzeichen Liebe Kundin, lieber Kunde, (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
Page 3
3 Übersicht deutsch 3 Lenker WARNUNG Der Lenker dient zum Halten, Führen und ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Transportieren des Rasenmähers. schweren Verletzungen oder zum Tod führen 4 Füllstandsanzeige können. Die Füllstandsanzeige zeigt die Befüllung des ►...
Anwendung zur Verfügung stehende Ener‐ Bestimmungsgemäße Verwen‐ gieinhalt ist geringer. dung Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Der Rasenmäher STIHL RMA 443.2 C dient zum Messer einschalten und aus‐ Mähen von trockenem Gras. schalten. Der Rasenmäher wird von einem Akku STIHL AP mit Energie versorgt.
4 Sicherheitshinweise deutsch WARNUNG Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet. ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ – Der Benutzer hat eine Unterweisung her freigegeben sind, können Brände und von einem STIHL Fachhändler oder Explosionen auslösen. Personen können einer fachkundigen Person erhalten, schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐...
Funken erzeugen. Funken können in – Das Messer ist richtig angebaut. leicht brennbarer oder explosiver Umgebung – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ Brände und Explosionen auslösen. Personen her ist angebaut. können schwer verletzt oder getötet werden –...
Page 7
► Falls der Akku brennt: Versuchen, den ► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ Akku mit einem Feuerlöscher oder Wasser breite unterschritten ist: Messer ersetzen. zu löschen. ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ Arbeiten wuchten lassen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL WARNUNG Fachhändler aufsuchen.
Page 8
deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das verletzt werden und Sachschaden kann ent‐ Gleichgewicht halten. stehen. ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: ► Keine Gegenstände am Lenker befestigen. Eine Arbeitspause einlegen. GEFAHR ► Falls an einem Hang gemäht wird: Quer zum Hang mähen.
4 Sicherheitshinweise deutsch ► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht 4.9.2 Akku bewegen kann. WARNUNG Aufbewahren ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder kön‐ 4.9.1 Rasenmäher nen schwer verletzt werden. WARNUNG ► Akku außerhalb der Reichweite von Kin‐ dern aufbewahren.
Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ren, 7.1. ► Messer so warten, wie es in dieser ► STIHL App aus dem App Store auf das mobile Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Endgerät herunterladen und Account erstellen. ■ Während der Reinigung, Wartung oder Repa‐ ► STIHL App öffnen und anmelden.
7 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren und deaktivieren deutsch LEDs am Akku ► Tellerfedern (3) mit der Wölbung nach innen auf die Hülse (1) stecken. Die LEDs können den Ladezustand des Akkus oder Störungen anzeigen. Die LEDs können grün oder rot leuchten oder blinken. Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird der Ladezustand angezeigt.
deutsch 9 Rasenmäher für den Benutzer einstellen ► Grasfangkorb-Oberteil (1) auf Grasfangkorb- ► Hebel (2) loslassen und darauf achten, dass Unterteil (2) aufsetzen. der Lenker wieder vollständig einrastet. ► Bolzen (3) von innen durch die Öffnungen (4) Lenker zusammenklappen drücken. ►...
► Falls der Sperrknopf oder der Schaltbügel weite von Kindern aufbewahren. schwergängig ist oder nicht in die Ausgangs‐ position zurückfedert: Rasenmäher nicht ver‐ 12 Rasenmäher einschalten wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ und ausschalten chen. Der Sperrknopf oder der Schaltbügel ist 12.1 Messer einschalten und aus‐...
► Drucktaste am Akku drücken. ► Hebel (2) loslassen. Die LEDs leuchten oder blinken. Der Rasenmäher rastet ein. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ 14.3 ECO-Modus einschalten händler aufsuchen. Wenn der ECO-Modus eingeschaltet ist, erkennt Im Akku besteht eine Störung.
15 Nach dem Arbeiten deutsch Die uneingeschränkte Funktion der Füllstandsan‐ zeige ist nur bei optimalem Luftstrom gegeben. Äußere Einflüsse wie nasses, dichtes oder hohes Gras, niedrige Schnittstufen, Verschmut‐ zung oder Ähnliches können den Luftstrom und die Funktion der Füllstandsanzeige beeinträchti‐ gen.
17 Aufbewahren – Der Rasenmäher kann nicht davonrollen. 17.2 Akku aufbewahren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ende LEDs) aufzubewahren. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin‐ gungen erfüllt sind: –...
► Schraube (3) mit 65 Nm anziehen. 19.2 Messer schärfen und auswuch‐ Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. WARNUNG ► Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren.
20 Reparieren ► Messer abbauen. verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ ► Messer schärfen. Dabei den Schärfwinkel suchen. ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐ beachten und das Messer kühlen, 22.2. digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Das Messer darf während des Schärfens nicht Fachhändler ersetzen lassen.
Page 19
21 Störungen beheben deutsch Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe ► Rasenmäher in niedrigerem Gras ein‐ schalten. Der Bereich um das ► Rasenmäher reinigen. Messer ist verstopft. Der Rasenmäher 3 LEDs leuch‐ Der Rasenmäher ist ► Sicherungsschlüssel abziehen. schaltet im ten rot.
Aufbewahrung: - 10 °C bis + 50 °C zur Anwendung ® – Bluetooth -Funkschnittstelle (nur für Akkus mit Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. ® – Datenverbindung: Bluetooth 5.1. Das Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen ®...
STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐ Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ nie 2000/14/EG, Anhang VIII verfahren. bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann – Gemessener Schallleistungspegel: 89,2 dB(A) für deren Einsatz auch nicht einstehen. – Garantierter Schallleistungspegel: 90 dB(A)
27 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher deutsch erfasst und weggeschleudert werden kön‐ erforderlich ist, und heben Sie nur die vom nen. Benutzer abgewandte Seite hoch. c) Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkon‐ m) Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor trolle zu prüfen, ob die Schneidmesser, dem Auswurfkanal stehen.
Schneid‐ resources. This user manual is intended to help messer bewegt werden können. you use your STIHL product safely and in an h) Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abge‐ environmentally friendly manner over a long nutzte oder beschädigte Teile. Verwenden service life.
3 Overview English Warning Notices in Text 1 Locking button The locking button switches the blades on DANGER and off together with the control bar for mow‐ ing. ■ This notice refers to risks which result in seri‐ ous or fatal injury. 2 Control bar ►...
Intended Use The number beside the symbol indicates the energy content of the battery according The STIHL RMA 443.2 C lawn mower is used to to the cell manufacturer's specifications. The available energy content is lower in mow dry grass.
STIHL specialist dealer or a competent transmission of information to the battery in com‐ person before using the lawn mower for bination with the STIHL app on the basis of Blue‐ the first time. ® tooth technology.
► Replace worn or damaged warning signs. damage to property. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Protect battery from heat and fire. ► Do not throw the battery into a fire.
Page 29
► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ ► Work calmly and carefully. cialist dealer. ► If the light and visibility conditions are poor: ►...
Page 30
English 4 Safety Precautions result in serious or fatal injury to people and ■ The battery may turn over or shift during trans‐ damage to property. port. This may result in injury to people and ► Do not work in a highly flammable environ‐ damage to property.
7.1. ► Maintain the blade as described in this ► Download STIHL App from the app store of instruction manual. your mobile device and create an account. ► Open and sign in on the STIHL App.
English 6 Charging the Battery, LEDs Activating and Deactivating ► Add the battery in the STIHL App and follow the instructions on the screen. Bluetooth® Radio Interface For contacts and other information, please visit Activating the Bluetooth Radio https://support.stihl.com or the app.
9 Adjusting the Lawn Mower for the User English ► Press pins (3) through openings (4) from the inside. ► Press upper part of grass catcher box (1) downwards. The upper part of the grass catcher box engages with a click. 8.2.2 Attaching the Grass Catcher Box ►...
English 10 Removing and Fitting the Battery ► Release lever(2) and ensure that the handle‐ bar fully engages again. Folding the Handlebar The handlebar can be folded for space-saving transport or storage. ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ tion key and remove the battery.
Locking button and control bar sharpen the blade, 22.2. ► Pull out the activation key. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Remove the battery. ist dealer. ► Press the locking button and release it again. ► Pull the control bar fully in the direction of the 13.3...
English 14 Operating the Lawn Mower 14 Operating the Lawn Mower 14.1 Holding and Guiding the Lawn Mower ► Open flap (1) as far as the stop and hold. ► Set ECO switch (2) to the I position. ► Close flap (1). 14.4 Mowing ►...
UN Man‐ tery. ual of Tests and Criteria, Part III, subsection 38.3. Pushing the lawn mower Please refer to www.stihl.com/safety-data-sheets ► Push the lawn mower forwards slowly and in a for transport instructions. controlled manner. 17 Storing Carrying the lawn mower ►...
– The lawn mower cannot tip over. – The lawn mower cannot roll away. 17.2 Storing the Battery STIHL recommends storing the battery at a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ ► Press lever (1) downwards with the left hand minated green).
Page 39
► Position blade (3) so that the raised areas on ► Attach the blade. contact area (4) engage in notches (5). ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Screw in screw (2) together with washer (1). ist dealer.
Page 40
► Fit the battery. ► Switch the lawn mower on. ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower and consult a STIHL spe‐ cialist dealer. 3 LEDs illumi‐ The lawn mower is ► Pull out the activation key.
The distance between ► Reduce the distance, 22.3. the battery and the ► If the battery still cannot be found with mobile device is too the STIHL app: consult a STIHL specia‐ great. list dealer. 21.2 Product Support and Assis‐ 22.2...
– Guaranteed sound power level: 90 dB(A) The measured and guaranteed sound power lev‐ els were determined in accordance with the UK The technical documents are stored at STIHL regulation Noise Emission in the Environment by Tirol GmbH. Equipment for Use Outdoors Regulations 2001, The year of manufacture and machine number Schedule 11.
English 27 Safety Information for Lawn Mowers 27 Safety Information for b) If possible, avoid using the machine when the grass is wet. Lawn Mowers c) Always ensure good stability on slopes. 27.1 Introduction d) Operate the machine only at walking pace. e) Only mow across and never up or down the This chapter describes the general safety slope.
Page 45
La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
Tondeuse et batterie AL 101, 300, 301-4, 500 – Informations de sécurité pour les batte‐ ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Pour de plus amples informations sur STIHL connected, les produits compatibles et la FAQ, voir le site www.connect.stihl.com ou s'adresser...
® Bluetooth et peut être connectée à l'appli‐ 14 Bouton-poussoir cation STIHL. Le bouton-poussoir active les voyants sur la La mention en regard du symbole indique batterie. Il active et désactive l'interface radio la teneur énergétique de la batterie confor‐...
Utilisation conforme du produit pareil uniquement sous la surveillance La tondeuse STIHL RMA 443.2 C est destinée à ou selon les instructions d'une personne tondre de l'herbe sèche. responsable.
4 Prescriptions de sécurité français Vêtements et équipement ► Tenir les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation de l'appareil, les AVERTISSEMENT enfants et les animaux éloignés de la zone de travail. ■ Pendant l'utilisation, des objets peuvent être ► Respecter une distance de sécurité par rap‐ projetés à...
► Monter la lame correctement. – La lame est montée correctement. ► Affûter la lame correctement. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ► Si l'épaisseur et la largeur de la lame sont montés sur cette tondeuse. inférieures aux valeurs minimales : rempla‐...
4 Prescriptions de sécurité français ► Ne pas introduire d’objets dans les ouvertu‐ ■ La lame en rotation peut couper l'utilisateur. res de la batterie. L'utilisateur risque des blessures graves. ► Ne pas relier et ne pas court-circuiter les ► Ne pas toucher la lame en rotation. ►...
Page 52
français 4 Prescriptions de sécurité ■ En cas d'utilisation lors d'un orage, l'utilisateur ► Retirer la batterie. peut être touché par la foudre. L'utilisateur ris‐ que des blessures graves, voire la mort. ► En cas d'orage : ne pas tondre. ►...
Store sur l'appareil portable et créer un conseil à un revendeur spécialisé STIHL. compte. ► Entretenir la lame comme indiqué dans le ► Ouvrir l'application STIHL App et se connec‐ présent manuel d'utilisation. ter. ■ Lors du nettoyage, de l'entretien ou de la répa‐...
» qui se trouve à ing‑times. ► Recharger la batterie comme décrit dans la côté du symbole clignote six fois de couleur Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, ® bleue. L'interface radio Bluetooth de la batte‐ 300, 301-4, 500.
9 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur français ► Placer l’écrou (6) dans la découpe située dans la console du guidon (4). ► Serrer à fond la vis (5). ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1). ► Saisir le bac de ramassage (2) par la poi‐ gnée (3) et l'accrocher dans les logements (5) par les crochets (4).
français 10 Introduction et extraction de la batterie ► Maintenir le levier enfoncé. ► Retirer la batterie (3). ► Replier le guidon vers l'avant. ► Fermer le volet (1). 10 Introduction et extraction 11 Insertion et retrait de la clé de la batterie de sécurité...
► Si 3 voyants clignotent en rouge : retirer la clé de sécurité et la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse présente une anomalie. ► Relâcher le bouton de blocage et l'arceau de commande.
français 14 Utilisation de la tondeuse 14.2 Réglage de la hauteur de 14.4 Tonte coupe Il est possible de régler 6 hauteurs de coupe dif‐ férentes : – 25 mm = position 1 – 30 mm = position 2 – 40 mm = position 3 –...
– La tondeuse ne peut pas se mettre à rouler. 17.2 Entreposage de la batterie STIHL recommande d'entreposer la batterie à un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert). ► Si deux personnes portent la tondeuse : ►...
► Nettoyer la batterie avec un chiffon humide. ► Recharger une batterie déchargée avant de la ranger. STIHL recommande d'entreposer 19 Maintenance la batterie à un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en 19.1...
20 Réparation français 19.1.2 Montage de la lame STIHL recommande de faire affûter et équilibrer ► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et la lame par un revendeur spécialisé STIHL. enlever la batterie. ► Mettre la tondeuse en position verticale.
Page 62
► Mettre en marche la tondeuse. ► Si 3 voyants continuent de clignoter en rouge : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spé‐ cialisé STIHL. 3 voyants sont La tondeuse est trop ► Enlever la clé de sécurité.
► Diminuer la distance, 22.3. batterie et l'appareil ► S'il est impossible de trouver la batterie mobile est trop impor‐ à l'aide de l'application STIHL : deman‐ tante. der conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 21.2 Assistance produit et aide à...
être nettement réduite. ques – Exigences posées au système d'exploitation de l'appareil portable : Android ou iOS (ver‐ 22.1 Tondeuse STIHL RMA 443.2 C sion actuelle ou supérieure) – Batterie autorisée : STIHL AP 22.4 Émissions sonores et niveaux –...
90431 Nuremberg, DE rechange et d'accessoires d'autres fabricants et La détermination des niveaux de puissance c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ acoustique mesurés et garantis a été effectuée ponsabilité quant à leur utilisation. conformément à la directive 2000/14/EC, Annexe VIII.
27 Prescriptions de sécurité pour les tondeuses 27 Prescriptions de sécurité 26.2 Sociétés de distribution STIHL pour les tondeuses ALLEMAGNE STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG 27.1 Introduction Robert-Bosch-Straße 13 Ce chapitre décrit les consignes de sécurité 64807 Dieburg générales énoncées dans la Téléphone : +49 6071 3055358...
Page 67
español sont usés ou endommagés. Les lames et les p) Arrêter le moteur et retirer la clé de sécurité. boulons de fixation usés ou endommagés S'assurer que toutes les pièces mobiles se doivent toujours être échangés par jeux afin sont entièrement immobilisées : d'éviter tout déséquilibre.
Page 68
STIHL. Desarrollamos y confeccionamos tooth SIG, Inc. Cualquier uso de esta marca en nuestros productos en primera calidad y con palabra o imagen por parte de STIHL tiene lugar arreglo a las necesidades de nuestros clientes. bajo licencia. De esta manera conseguimos elaborar produc‐...
3 Sinopsis español 4 Indicador de nivel de llenado ADVERTENCIA El indicador de nivel de llenado muestra el ■ La indicación hace referencia a peligros que llenado del recogedor de hierba. pueden provocar lesiones graves o la muerte. 5 Recogedor de hierba ►...
La indicación al lado del símbolo indica el Uso previsto contenido energético de la batería según la especificación del fabricante de las celdas. El cortacésped STIHL RMA 443.2 C sirve para El contenido energético disponible en la práctica es menor. cortar hierba seca.
– El usuario ha sido instruido por un distri‐ 4.5.1 Cortacésped buidor especializado STIHL o por una ADVERTENCIA persona competente, antes de trabajar por primera vez con el cortacésped. ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que –...
► Si los mandos no funcionan: no trabajar ► No dejar el acumulador sin vigilancia. con el cortacésped. ► Asegurarse de que los niños no puedan ► Montar accesorios originales STIHL para jugar con el acumulador. este cortacésped. ■ El acumulador no está protegido contra todas ►...
Page 73
■ En determinadas situaciones el usuario ya no ► Encargar a un distribuidor especializado puede trabajar de forma concentrada. El usua‐ STIHL que equilibre las cuchillas. rio puede tropezar, caer y resultar gravemente ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐...
Page 74
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ría. Solo después se debe retirar el Transporte objeto. ■ Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐ 4.8.1 Cortacésped nes ocasionadas por el cortacésped. ADVERTENCIA ► Utilizar guantes. ► Hacer pausas para descansar del trabajo. ■...
■ La batería no está protegida de todas las zado STIHL. influencias ambientales. Si la batería está ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en sometida a ciertas influencias ambientales, es este manual de instrucciones.
7.1. nar las perturbaciones, 21.1. ► Descargar la aplicación de STIHL de la app de En el cortacésped o en el acumulador existe Store en el terminal móvil y crear una cuenta. una perturbación. ► Abrir la aplicación STIHL y registrarse.
7 Activar y desactivar la interfaz inalámbrica de Bluetooth® español Activar y desactivar la interfaz inalámbrica de Bluetooth® Activar la interfaz inalámbrica Bluetooth ® ► Si el acumulador dispone de una interfaz ina‐ ® lámbrica Bluetooth : presionar la tecla y man‐ tenerla durante unos 3 segundos.
español 9 Ajustar el cortacésped para el usuario ► Meter los pernos (3) desde dentro por los orifi‐ ► Agarrar el manillar (1). cios (4). ► Presionar la palanca (2) hacia abajo y mante‐ ► Presionar la parte superior del recogedor de nerla en esta posición.
► Si la cuchilla sigue girando: Retirar la llave de ► Insertar la llave de seguridad (2) en el adapta‐ seguridad, sacar el acumulador y consultar a dor (3). un distribuidor especializado STIHL. ► Cerrar la tapa (1). El cortacésped está defectuoso. 11.2 Extraer la llave de seguridad 13 Comprobar el cortacésped...
La cuchilla gira. ► Si 3 LED parpadean en rojo: retirar la llave de seguridad, sacar la batería y consultar a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped presenta una anomalía. ► Soltar el botón de bloqueo y el estribo de mando.
15 Después del trabajo español 14.5 Vaciar el recogedor de hierba ► Colocar el cortacésped en la posición deseada subiéndolo o bajándolo. La altura de corte actual se puede ver en el indicador de la altura de corte (3) con ayuda de la marca (4).
– El cortacésped no puede salir rodando. 17.2 Guardar la batería STIHL recomienda guardar la batería con un estado de carga que oscile entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos en verde). ► Guardar la batería de tal manera que se cum‐...
18 Limpiar español 18 Limpiar 19 Mantenimiento 18.1 Volcar el cortacésped hacia 19.1 Desmontar y montar la cuchilla atrás 19.1.1 Desmontar la cuchilla ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar la batería. seguridad y sacar la batería.
STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ STIHL. brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐...
Page 85
LED en batería Causa Solución ► Si 4 LED siguen parpadeando en rojo: no utilizar la batería y consultar a un dis‐ tribuidor especializado STIHL. La conexión eléctrica ► Retirar la llave de seguridad. entre el cortacésped y ► Sacar la batería.
STIHL. La distancia entre la ► Reducir la distancia, 22.3. batería y el dispositivo ► Si la aplicación STIHL sigue sin encont‐ móvil es demasiado rar la batería: consultar a un distribuidor grande. especializado STIHL. 21.2 Soporte del producto y ayuda 22.2...
– Requerimientos al sistema operativo del ter‐ STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ minal móvil: Android o iOS (en la versión dad y aptitud pese a una observación continua...
Page 88
– Artículo: Cortacésped de batería declara, como único responsable, que – Marca: STIHL – Artículo: Cortacésped de batería – Tipo: RMA 443.2 C – Marca: STIHL – Ancho de corte: 41 cm – Tipo: RMA 443.2 C – Identificación de serie: 6338 –...
Page 89
27 Indicaciones técnicas de seguridad para cortacéspedes español 27 Indicaciones técnicas de juego completo de cuchillas y pernos de fija‐ ción que se hayan desgastado o dañado. seguridad para cortacéspe‐ Los rótulos desgastados o dañados se deben sustituir. 27.1 Introducción 27.4 Manejo a) Trabaje solo con luz diurna o buena luz artifi‐...
Page 90
Verifique con regularidad si el recogedor de hierba está desgastado o si ha perdido su Hej! funcionalidad. Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi c) Por motivos de seguridad, sustituya las pie‐ utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög zas desgastadas o dañadas.
STIHL servande fackhandel. ® Bluetooth -ordmärket och logotyperna är regi‐ strerade varumärken och tillhör Blue‐ tooth SIG, Inc. STIHL har licens för all använd‐ ning av detta ordmärke/logotyperna. Batterier med är utrustade med ett Blue‐ ® tooth -gränssnitt.
Page 92
” (endast för batterier föra produkternas buller. ® Batteriet har ett Bluetooth -gränssnitt och LED-lampan visar aktiveringen och deaktiver‐ kan anslutas till STIHL appen. ingen av Bluetooth®-gränssnittet. Uppgiften bredvid symbolen påpekar batte‐ riets energiinnehåll enligt celltillverkarens 14 Tryckknapp specifikation. Energiinnehållet som är till‐...
– Användaren kan känna igen och terna bedöma riskerna med gräsklipparen och Gräsklipparen STIHL RMA 443.2 C är avsedd för batteriet. att klippa torrt gräs. – Användaren är medveten om att veder‐ börande är ansvarig för olyckor och ska‐...
– Kniven har monterats rätt. leda till en elektrisk stöt. Användaren och grä‐ – STIHL originaltillbehör har monterats på sklipparen kan skadas. denna gräsklippare. ► Arbeta inte i regn eller våt miljö.
Page 95
► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ skyltar. skyltar. ■ Vätska kan rinna ut ur ett skadat batteri. Batte‐ ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ rivätska som kommer i kontakt med hud eller vande fackhandel. ögon kan orsaka irritation.
Page 96
svenska 4 Säkerhetsanvisningar Transport ► Klipp inte i sluttningar med en stigning på över 25° (46,6 %). 4.8.1 Gräsklippare ■ Användaren kan skära sig på den roterande kniven. Användaren kan skadas allvarligt. VARNING ► Ta inte på den roterande kniven. ►...
► Om underhåll eller reparation måste utföras VARNING på gräsklipparen eller batteriet: kontakta en STIHL servande fackhandel. ■ Barn kan inte känna igen och bedöma riskerna ► Utför underhåll på kniven enligt beskriv‐ med ett batteri. Barn kan skadas allvarligt.
7.1. ► Om batteriet har ett Bluetooth ® -gränssnitt: ► Ladda ner STIHL-appen från App Store på Tryck på tryckknappen och håll den intryckt i den mobila slutenheten och skapa ett konto. ca 3 sekunder. ► Öppna STIHL-appen och logga in.
9 Ställa in gräsklippare för användaren svenska Gräsuppsamlarens överdel snäpper in hörbart. 8.2.2 Fästa gräsuppsamlare ► Stäng av gräsklipparen. ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ► För in styrhandtagets överdel (2) i styrkonso‐ len (4). ► Skjut in skruven (5) genom hålen på styrkon‐ ►...
svenska 10 Sätt in och ta ut batteriet 11 Sätta i och dra ut säker‐ ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ► Håll spaken tryckt. hetsnyckel ► Fäll ned styrhandtaget framåt. 11.1 Sätta i säkerhetsnyckel 10 Sätt in och ta ut batteriet 10.1 Sätta i batteri ►...
Byta kniv, 22.2. använd inte gräsklipparen och kontakta en ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 22.2. STIHL servande fackhandel. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ Spärrknappen eller inkopplingsbygeln är vande fackhandel. defekt. 13.3 Kontrollera batteriet Starta kniv ►...
svenska 14 Arbeta med gräsklipparen 14.4 Klippning ► Håll fast gräsklipparen i greppet (1). ► Tryck på spaken(2) och håll den så. ► Ställ gräsklipparen i önskat läge genom att lyfta eller sänka. Den aktuella klipphöjden kan avläsas på klipp‐ höjdsindikeringen (3) med hjälp av marker‐...
– Gräsklipparen kan inte rulla iväg. ► Använd arbetshandskar av kraftigt material. 17.2 Förvara batteri STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % (2 LED-lampor lyser grönt). ► Om gräsklipparen bärs med två man: ►...
19.1.1 Demontera kniv ► Ladda ett urladdat batteri innan det förva‐ ► Stäng av gräsklipparen, dra ut säkerhetsnyck‐ ras. STIHL rekommenderar att batteriet för‐ eln och ta bort batteriet. varas med ett laddningstillstånd på mellan ► Ställ upp gräsklipparen. 40 % och 60 % (2 LED-lampor lyser grönt).
► Slipa kniven. Beakta samtidigt slipvinkeln och kyl kniven, 22.2. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Montera kniven. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 20 Reparera 20.1 Reparera gräsklippare Användaren kan inte själv repararera gräsklippa‐...
Page 106
LED-lampor på Orsak Åtgärd batteriet ► Om 4 LED-lampor fortfarande blinkar rött: använd inte batteriet och kontakta en STIHL servande fackhandel. Elanslutningen mellan ► Dra ut säkerhetsnyckeln. gräsklipparen och bat‐ ► Ta bort batteriet. teriet är bruten. ► Rengör de elektriska kontakterna i batte‐...
Avståndet mellan bat‐ ► Minska avstånd, 22.3. teriet och den mobila ► Om batteriet fortfarande inte kan hittas enheten är för stort. med STIHL appen: kontakta en STIHL servande fackhandel. 21.2 Produktsupport och använd‐ 22.3 Batteri STIHL AP ningshjälp –...
Bestämningen av den uppmätta och garanterade Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare ljudnivån har utförts enligt riktlinjen 2000/14/EC, kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ bilaga VIII. lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående – Uppmätt ljudnivå: 89,2 dB(A) marknadsobservation och STIHL kan inte –...
I detta kapitel återges de allmänna säkerhetsan‐ – Typ: batterigräsklippare visningarna i normen EN 60335-2-77, bilaga EE, – Fabrikat: STIHL för eldrivna gräsklippare. – Typ: RMA 443.2 C – Klippbredd: 41 cm VARNING – Modellnummer: 6338 ■ Läs alla säkerhetsanvisningar, anvisningar, motsvarar de gällande bestämmelserna i UK-för‐...
Page 110
suomi hel sats för att undvika obalans. Utslitna eller innan du startar och använder gräsklippa‐ skadade informationsskyltar måste bytas ut. ren igen. Om gräsklipparen börjar vibrera kraftigt krävs 27.4 Hantering en omedelbar kontroll. – Sök efter skador. a) Klipp endast i dagsljus eller bra artificiell –...
suomi 3 Yleiskuva Yleiskuva 10 Kuljetuskahva Kuljetuskahvaa käytetään ruohonleikkurin kul‐ Ruohonleikkuri ja akku jettamiseen. 11 Vipu Vivulla säädetään ja taitetaan työntöaisa. 12 Akku Akku syöttää energiaa ruohonleikkurille. 13 LED "BLUETOOTH ® " (vain akut, joissa on LED osoittaa Bluetooth®-radioliitännän akti‐ voinnin ja deaktivoinnin.
Määräystenmukainen käyttö Tämä symboli viittaa kennovalmistajan määritysten mukaisiin tietoihin energiasi‐ sällöstä. Käytön aikana käytettävissä oleva Ruohonleikkuri STIHL RMA 443.2 C on tarkoi‐ energiasisältö on pienempi. tettu kuivan ruohon leikkaamiseen. Älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana. Ruohonleikkuri toimii yhdellä STIHL AP -akulla.
suomi 4 Turvallisuusohjeet – Käyttäjä on fyysisesti, aistimellisesti ja ► Käytä tiiviisti istuvia suojalaseja. Sopivat henkisesti kykenevä käyttämään ruo‐ suojalasit on tarkastettu normin EN 166 tai honleikkuria ja akkua sekä työskentele‐ kansallisten määräysten mukaisesti, ja niitä mään niillä. Ellei käyttäjä ole fyysisesti, on kaupoissa saatavana asianmukaisella aistimellisesti tai henkisesti täysin kyke‐...
4 Turvallisuusohjeet suomi ► Älä jätä akkua valvomatta. ► Älä työnnä esineitä ruohonleikkurin aukkoi‐ ► Varmista, etteivät lapset voi leikkiä akulla. hin. ■ Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristöteki‐ ► Älä päästä lukkopesän koskettimia koske‐ jöiltä. Jos akku altistuu tietyille ympäristövaiku‐ tuksiin metalliesineiden kanssa, sillä...
Page 116
suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Älä avaa akkua. ► Jos huomaat verenkiertohäiriöiden merk‐ ► Kuluneet tai vialliset ohjekilvet on vaihdet‐ kejä, hakeudu lääkäriin. tava. ■ Jos terä osuu työskentelyn aikana vierasesi‐ ■ Viallisesta akusta voi vuotaa nestettä. Jos neeseen, esine tai sen osia voi sinkoutua nestettä...
Page 117
4 Turvallisuusohjeet suomi ► Varmista ruohonleikkuri kiristysvöillä, hih‐ ► Irrota akku. noilla tai verkolla siten, ettei se pääse kaa‐ tumaan eikä muuten liikkumaan. 4.8.2 Akku 4.9.2 Akku VAROITUS VAROITUS ■ Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristöteki‐ ■ Lapset eivät osaa tunnistaa eivätkä arvioida jöiltä.
► Avaa STIHL-appi ja kirjaudu sisään. ► Huolla terät tämän käyttöohjeen mukaisesti. ► Liitä akku STIHL-appiin sovellukseen ja seu‐ ■ Terien puhdistamisen, huollon ja korjauksen raa ohjeita näytöltä. aikana terävät terät voivat aiheuttaa viiltovam‐ Yhteystiedot ja lisätiedot löytyvät osoitteesta moja.
7 Bluetooth®-radioliitännän ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä suomi Bluetooth®-radioliitännän ottaminen käyttöön ja pois‐ taminen käytöstä Bluetooth -radioliitännän käyt‐ ® töönotto ► Jos akussa on Bluetooth ® -radioliitäntä: Paina painiketta ja pidä sitä painettuna noin 3 sekun‐ nin ajan. Symbolin vieressä oleva LED-valo "BLUE‐ ®...
11 Turva-avaimen asettaminen paikalleen ja irrottaminen suomi ► Paina lukkovipua (2). Terä pyörii. Akku (3) on vapautettu. ► Vapauta salpanuppi (1). ► Irrota akku (3). ► Pidä kiinni työntöaisasta (3) ja leikkuun kyt‐ ► Sulje luukku (1). kentäsangasta (2) oikealla kädellä siten, että peukalo ympäröi työntöaisan (3).
Kun ECO-moodi on päällä, ruohonleikkuri tunnis‐ LED-valot palavat tai vilkkuvat. taa työolosuhteet ja säätää terän kierrosluvun ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä automaattisesti. akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. Akussa on häiriö. Tämä saattaa pidentää akun käyttöaikaa. 14 Ruohonleikkurilla työsken‐ teleminen 14.1...
15 Työskentelyn jälkeen suomi 14.4 Leikkuu ► Avaa lukituskorvake (1). ► Nosta ruohonkeruusäiliön yläosa (2) kahvasta (3) ja pidä sitä paikallaan. ► Pidä toisella kädellä kiinni alakahvasta (4). ► Tyhjennä ruohonkeruusäiliö. ► Sulje ruohonkeruusäiliö. ► Kiinnitä ruohonkeruusäiliö. 15 Työskentelyn jälkeen 15.1 Työskentelyn jälkeen ►...
19.2 Terän teroittaminen ja tasapai‐ nottaminen Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta‐ minen vaatii harjaantumista. STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. VAROITUS ► Kiilaa terä (1) puupalikalla (2) paikoilleen. ■ Terän leikkuusärmät ovat terävät. Käyttäjälle ► Kierrä ruuvi (3) nuolen suuntaan auki ja poista voi aiheutua leikkuuvammoja.
suomi 21 Häiriöiden poistaminen 21 Häiriöiden poistaminen 21.1 Ruohonleikkurin ja akun toimintahäiriöiden poistaminen Häiriö Akun LEDit Korjaus Ruohonleikkuri ei Yksi LED vilk‐ Akun varaustila on ► Lataa akku. käynnisty. kuu vihreänä. liian matala. Yksi LED palaa Akku on liian lämmin ►...
STIHL-sovelluk‐ poistettu käytöstä. sella. Akun ja mobiililaitteen ► Vähennä etäisyyttä, 22.3. välinen etäisyys on ► Jos akkua ei vieläkään löydy STIHL- liian suuri. sovelluksella: ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. 21.2 Tuotetuki ja käyttöapu 22.2 Terä Tuotetukea ja käyttöapua on saatavilla STIHL- erikoisliikkeessä.
STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- mobiililaitteesta. Kantavuusalue saattaa varusteita. vaihdella huomattavan paljon ulkoisten olo‐ STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ suhteiden ja myös käytetyn vastaanottolait‐ sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ teen mukaan. Kantavuusalue saattaa olla den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐...
26 UKCA-vaatimustenmukaisuusvakuutus suomi – Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, että – Tuotemerkki: STIHL kone – Tyyppi: RMA 443.2 C – Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri – Leikkuuleveys: 41 cm – Tuotemerkki: STIHL – Sarjatunnus: 6338 – Tyyppi: RMA 443.2 C – Leikkuuleveys: 41 cm täyttää...
Page 130
suomi 27 Ruohonleikkurin turvatekniset ohjeet e) Leikkaa ruohoa poikittaissuuntaan rintee‐ turvallisuusohjeet sähkökäyttöisille ruohonleikku‐ seen nähden, älä koskaan pitkittäissuuntaan. reille. Ole erityisen varovainen, kun vaihdat ajo‐ suuntaa rinteessä. VAROITUS g) Älä leikkaa ruohoa liian jyrkissä rinteissä. ■ Perehdy kaikkiin turvallisuusohjeisiin, muihin ohjeisiin, kuviin ja teknisiin tietoihin, jotka tule‐...
Le istruzioni per l'uso La lähde on kytketty pois päältä. aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in h) Korvaa kuluneet tai vaurioituneet osat turval‐ modo sicuro ed ecologico a lungo. lisuussyistä uusilla osilla. Käytä vain alkupe‐...
3 Sommario Sommario Ulteriori informazioni su STIHL connected, pro‐ dotti compatibili e FAQ sono disponibili su Tosaerba e batteria www.connect.stihl.com o presso un rivenditore STIHL. ® Il marchio e i loghi Bluetooth sono marchi regi‐ strati e sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.
Il tasto attiva i LED sulla batteria. Attiva e ® tooth e può essere collegata all'app disattiva l'interfaccia radio Bluetooth® (se STIHL. presente). L'indicazione accanto al simbolo indica il 15 LED contenuto energetico della batteria in base I LED indicano lo stato di carica della batteria alle specifiche del produttore delle celle.
Se l'utente dispone di capacità Utilizzo appropriato fisiche, sensoriali o psichiche limitate, può lavorare esclusivamente sotto la Il tosaerba STIHL RMA 443.2 C serve per supervisione o la guida di una persona tagliare l'erba asciutta. responsabile. – L'utente è in grado di riconoscere e...
4 Avvertenze di sicurezza italiano ■ Durante il lavoro si potrebbe sollevare polvere ■ Lavorando mentre piove, l'utente potrebbe sci‐ che, se inalata, può nuocere alla salute e pro‐ volare. Ciò potrebbe determinare lesioni per‐ vocare reazioni allergiche. sonali gravi o mortali all'utente. ►...
– La lama è montata correttamente. ► Montare correttamente le lame. – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL ► Affilare correttamente le lame. originali. ► Se lo spessore minimo e la larghezza – L'accessorio è montato correttamente.
Page 137
4 Avvertenze di sicurezza italiano ► In caso di contatto con gli occhi, risciac‐ ► Rimuovere eventuali oggetti estranei dalla quarli per almeno 15 minuti con abbon‐ zona di lavoro. dante acqua e rivolgersi a un medico. ■ Quando la staffa di innesto per operazioni di ■...
italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Fissare il tosaerba con cinghie o con una ► Rimuovere la chiave di sicurezza. rete in modo che non possa ribaltarsi e muoversi. 4.8.2 Batteria ► Estrarre la batteria. AVVERTENZA ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali.
■ Durante la pulizia, la manutenzione o la ripara‐ minale mobile e creare un account. zione della lama, l'utente potrebbe tagliarsi a ► Aprire la STIHL App ed effettuare il log in. causa dei taglienti affilati. Ciò potrebbe cau‐ ► Aggiungere la batteria nella STIHL App e sare lesioni all'utente.
italiano 7 Attivare e disattivare l’interfaccia Bluetooth® ► Premere il tasto (1). I LED si illuminano in verde per circa 5 secondi e indicano lo stato di carica. ► Se il LED destro lampeggia in verde: caricare la batteria. LED sulla batteria I LED possono indicare lo stato di carica della batteria o le anomalie.
9 Regolazione del tosaerba da parte dell'utente italiano Regolazione del tosaerba Assemblaggio, aggancio e sgancio del cesto raccolta erba da parte dell'utente 8.2.1 Assemblaggio del cesto raccolta erba Regolazione manubrio ► Spegnere il tosaerba, rimuovere la chiave di sicurezza ed estrarre la batteria. ►...
► Rilasciare la staffa di innesto per operazione di taglio. ► Attendere che si arresti la rotazione della lama. ► Se la lama continua a girare, rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso. 0478-131-9946-D...
STIHL. chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ Nella batteria vi è un malfunzionamento. gersi a un rivenditore specializzato STIHL. 14 Lavoro con il tosaerba Nel tosaerba è presente un guasto. ► Rilasciare il pulsante di bloccaggio e staffa di 14.1...
italiano 14 Lavoro con il tosaerba 14.4 Taglio dell'erba – 60 mm = posizione 5 – 75 mm = posizione 6 Le posizioni sono indicate sul tosaerba. ► Trattenere il tosaerba dall'impugnatura (1). ► Premere e tenere premuta la leva (2). ►...
– Il tosaerba non può scivolare. 17.2 Conservazione della batteria STIHL consiglia di conservare la batteria in uno stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED verdi accesi). ► Se il tosaerba viene trasportato in due:...
► Pulire la batteria con un panno umido. potrebbe scaricarsi completamente con con‐ seguenti danni irreparabili. 19 Manutenzione ► Caricare una batteria scarica prima di riporla. STIHL consiglia di conservare la 19.1 Montaggio e smontaggio della batteria in uno stato di carica compreso tra lama 40 % e 60 % (2 LED verdi accesi).
20 Riparazione italiano STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. AVVERTENZA ■ Gli angoli di taglio della lama sono molto affi‐ lati. L'utente potrebbe tagliarsi. ► Indossare guanti da lavoro in materiale resi‐...
Page 148
Rimedio teria ► Se i 3 LED rossi continuano a lampeggi‐ are: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 3 LED si illumi‐ Il tosaerba è troppo ► Rimuovere la chiave di sicurezza. nano in rosso.
La distanza tra la bat‐ ► Ridurre la distanza, 22.3. teria e il dispositivo ► Se la batteria non viene ancora trovata mobile è troppo con l'app STIHL: rivolgersi a un rivendi‐ ampia. tore specializzato STIHL. 21.2 Supporto prodotto e guida 22.2...
All'interno di ambienti chiusi e in I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non presenza di barriere metalliche (ad esempio possono essere controllati da STIHL in merito ad pareti, scaffali, valigie), la portata può risul‐ affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le tare decisamente ridotta.
26 Indirizzi italiano – Articolo: Tosaerba a batteria AUSTRIA – Marchio di fabbrica: STIHL – Modello: RMA 443.2 C STIHL Ges.m.b.H. – Larghezza di taglio: 41 cm Fachmarktstraße 7 – N. di serie: 6338 2334 Vösendorf Telefono: +43 1 86596370 è...
italiano 27 Avvertenze di sicurezza per il tosaerba c) Accertarsi che vi sia sempre una buona AVVERTENZA tenuta sui terreni in pendenza. ■ Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le d) Spostare la macchina solo a passo d'uomo. istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è e) Tagliare l'erba di traverso rispetto al pendio, corredato il tosaerba.
Page 153
Sostituire per motivi di sicurezza i particolari Kære kunde usurati o danneggiati. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler d) Prestare attenzione in quanto nelle macchine og producerer vores produkter i topkvalitet efter provviste di più lame, lo spostamento di una vores kunders behov.
– Sikkerhedsoplysningerne vedrørende STIHL batterier og produkter med indbygget batteri: www.stihl.com/safety-data-sheets Yderligere oplysninger om STIHL connected, kompatible produkter og ofte stillede spørgsmål findes på www.connect.stihl.com eller fås hos en STIHL forhandler. ® Bluetooth -ordmærket og -figurmærkerne (logoer) er registrerede varemærker og tilhører Bluetooth SIG, Inc.
® LED-lampen viser aktivering og deaktivering Batteriet har en Bluetooth -radiogrænse‐ flade og kan forbindes med STIHL appen. af Bluetooth®-radiogrænsefladen. Angivelsen ved siden af symbolet henviser 14 Trykknap til batteriets energikapacitet efter batteri‐ Trykknappen aktiverer LED-lamperne på bat‐...
ADVARSEL nale regler og under opsyn. – Brugeren er blevet instrueret af en ■ Batterier, der ikke er blevet godkendt af STIHL STIHL forhandler eller en fagmand, før til plæneklipperen, kan udløse brande og eks‐ han eller hun tager plæneklipperen i plosioner.
■ Plæneklipperens elektriske komponenter kan – Kniven er monteret korrekt. generere gnister. Gnister kan udløse brande – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på og eksplosioner i letantændelige eller eksplo‐ denne plæneklipper. sive omgivelser. Der er risiko for alvorlige – Tilbehøret er monteret korrekt.
Page 158
► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er ■ Brugeren kan i bestemte situationer ikke læn‐ underskredet: Udskift kniven. gere arbejde koncentreret. Brugeren kan snu‐ ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere ble, falde og komme alvorligt til skade. kniven. ► Arbejd roligt og velovervejet.
Page 159
4 Sikkerhedshenvisninger dansk FARE ► Hvis lysforholdene og sigtbarheden er dår‐ lig: Undlad at arbejde med plæneklipperen. ■ Ved arbejde i nærheden af spændingsførende ► Betjen plæneklipperen alene. ledninger kan kniven komme i kontakt med de ► Pas på forhindringer. spændingsførende ledninger og beskadige ►...
4.9.2 Batteri ► Hvis plæneklipperen eller batteriet skal ved‐ ADVARSEL ligeholdes eller repareres: Kontakt en STIHL-forhandler. ■ Børn kan ikke forstå og bedømme farerne ved ► Vedligehold kniven som beskrevet i denne batteriet. Børn kan blive alvorligt kvæstet. betjeningsvejledning. ► Opbevar batteriet utilgængeligt for børn.
Afhjælp fejlene, 21.1. på batteriet, 7.1. Der er en fejl i plæneklipperen eller batteriet. ► Download STIHL-appen fra App Store til den mobile enhed, og opret en konto. Aktivér og deaktiver den ► Åbn STIHL-appen, og log ind. trådløse Bluetooth®-græn‐...
dansk 8 Samling af plæneklipperen Deaktiver den trådløse Blue‐ tooth -grænseflade ® ► Hvis batteriet har en Bluetooth ® -grænseflade: Tryk og hold trykknappen inde i ca. 3 sekun‐ der. ® LED'en „BLUETOOTH “ under symbolet blinker blåt seks gange. Den trådløse Blue‐ ®...
9 Indstilling af plæneklipperen til brugeren dansk 10 Isætning og udtagning af ► Tag fat i græsopsamlingskurven (2) i håndta‐ batteriet get (3), og hægt den i holderne (5) med kro‐ gene (4). 10.1 Sæt batteriet i ► Læg udkastningsklappen (1) på græsopsam‐ lingskurven (2).
Undlad at bruge plæneklipperen, og kon‐ 11.2 Udtagning af sikringsnøglen takt en STIHL-forhandler. ► Åbn klappen helt, og hold den åben. Spærreknappen eller kontaktbøjlen er defekt. ► Træk sikringsnøglen ud. ► Luk klappen.
22.2. ► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, 14.3 Aktivering af ECO-tilstanden 22.2. Når ECO-tilstanden er aktiveret, registrerer plæ‐ ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ neklipperen de aktuelle arbejdsbetingelser og handler. indstiller automatisk knivens passende omdrej‐ 13.3 Kontrollér batteriet ningstal.
dansk 15 Efter arbejdet 14.4 Græsslåning ► Åbn låselasken (1). ► Klap græsopsamlingskurvens øverste del (2) op i håndtaget (3), og hold den. ► Hold i det nederste holdegreb (4) med den anden hånd. ► Tøm græsopsamlingskurven. ► Klap græsopsamlingskurven i. ►...
Transporter plæneklipperen i et køretøj ► Et afladet batteri skal oplades før det læg‐ ► Sørg for at sikre plæneklipperen stående, så ges til opbevaring. STIHL anbefaler, at bat‐ den hverken vælter eller kan flytte sig. teriet opbevares ved en ladetilstand på mel‐...
Slibning og afbalancering af kniven Det kræver megen øvelse at slibe og afbalan‐ cere kniven korrekt. STIHL anbefaler, at kniven slibes og afbalance‐ res af en STIHL forhandler. ADVARSEL ■ Knivens skærekanter er skarpe. Brugeren kan ► Bloker kniven (1) med et stykke træ (2).
21 Afhjælpning af fejl dansk ► Hvis henvisningsskiltene er ulæselige eller beskadiget: Få en STIHL forhandler til at udskifte henvisningsskiltene. 21 Afhjælpning af fejl 21.1 Afhjælpning af fejl i plæneklipperen eller batteriet Fejl LED-lamper på Årsag Afhjælpning batteriet Plæneklipperen 1 LED-lampe Batteriets ladetilstand ►...
Afstanden mellem ► Reducer afstanden, 22.3. batteriet og den ► Hvis du stadig ikke kan finde batteriet mobile terminal er for med STIHL appen: Kontakt en STIHL stor. forhandler. 22 Tekniske data 21.2 Produktsupport og hjælp til anvendelse 22.1 Plæneklipper STIHL...
Rækkevid‐ Reservedele og tilbehør fra andre producenter den kan være betydeligt mindre inden for kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ lukkede rum og på grund af metalliske bar‐ delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af rierer (for eksempel vægge, reoler, kuffer‐...
24.1 Bortskaffelse af plæneklipperen e.b. Oplysninger om bortskaffelse fås hos de lokale Matthias Fleischer, Sektionsleder for forskning myndigheder eller hos en STIHL forhandler. og udvikling Ukorrekt bortskaffelse kan være sundhedsskade‐ lig og forurene miljøet. ► Indlevér STIHL produkter inklusive emballage til et egnet indsamlingssted til genbrug i over‐...
Gå aldrig barfodet eller Langkampfen, 01.07.2022 iført lette sandaler ved brug af maskinen. Undgå at bære løst tøj eller tøj med løsthæn‐ STIHL Tirol GmbH gende snore eller bælter. b) Undersøg det areal, hvor maskinen skal anvendes, og fjern alle genstande, der kan e.b.
Page 174
Kjære kunde, d) Sørg ved maskiner med flere knive for, at vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler bevægelsen af en af knivene kan igangsætte og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐...
Alternativt kan du kon‐ takte en STIHL forhandler. ® Bluetooth -navnet og -logoen er registrerte vare‐ merker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. All bruk av dette navnet / denne logoen hos STIHL gjøres under lisens. ® Batterier med er utstyrt med Bluetooth -funk‐...
Page 176
® " (bare for batterier med ® Batteriet tilbyr Bluetooth -funksjon og kan kobles til STIHL appen. Lysdioden angir om Bluetooth®-funksjonen er Angivelsen ved siden av symbolet viser til aktivert eller deaktivert. energiinnholdet i batteriet ifølge spesifika‐ sjonen fra celleprodusenten. Energiinnhol‐...
Forskriftsmessig bruk og batteriet. – Brukeren er bevisst på at han/hun selv Gressklipperen STIHL RMA 443.2 C er ment å er ansvarlig ved ulykker og skader. skulle brukes til klipping av tørt gress. – Brukeren er myndig eller får yrkesop‐...
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Det kan bli virvlet opp støv under arbeidet. ► Ikke bruk maskinen i regnvær eller når det Støv som pustes inn, kan være helseskadelig er vått ute. og utløse allergiske reaksjoner. ► Ikke klipp vått gress. ►...
Page 179
4 Sikkerhetsforskrifter norsk – Kniven er riktig montert. ► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på handler. gressklipperen. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ – Tilbehøret er riktig montert.
Page 180
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter FARE ► Ved vanskelige lysforhold og dårlig sikt: Ikke bruk gressklipperen. ■ Hvis det arbeides nær spenningsførende led‐ ► Bruk gressklipperen alene. ninger, kan kniven komme i kontakt med og ► Vær oppmerksom på eventuelle hindringer. skade disse ledningene. Brukeren kan få ►...
■ Barn har ikke kunnskap om og kan ikke vur‐ reparasjonsarbeider på gressklipperen eller dere farer knyttet til batteriet. Barn kan få batteriet: Kontakt en STIHL forhandler. alvorlige personskader. ► Vedlikehold kniven slik det beskrives i ► Oppbevar batteriet utenfor rekkevidde for denne bruksanvisningen.
► Last ned STIHL-appen på mobilenheten fra sesnittet App Store og opprett en konto. ► Åpne og anmeld STIHL-appen. Aktivere det trådløse Blue‐ ► Legg til batteriet i STIHL-appen og følg tooth -grensesnittet ® instruksjonene på skjermen. ► Hvis batteriet har et Bluetooth ®...
8 Sette sammen gressklipperen norsk Deaktivere det trådløse Blue‐ tooth -grensesnittet ® ► Hvis batteriet har et Bluetooth ® -grensesnitt: Trykk og hold inne tasten i ca. 3 sekunder. ® LED „BLUETOOTH “ ved siden av symbo‐ blinker blått seks ganger. Det trådløse ®...
norsk 9 Stille inn gressklipperen for brukeren 8.2.3 Ta av oppsamleren ► Slå av gressklipperen. ► Sett gressklipperen på et jevnt underlag. ► Åpne utkastdekselet, og hold det oppe. ► Hold i håndtaket på oppsamleren for å ta den av oppover. ►...
► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ ► Trekk ut sikringsnøkkelen. vene, 22.2. ► Ta ut batteriet. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ► Trykk og slipp sperreknappen. ler. ► Trekk koblingsbøylen helt mot styret, og slipp den igjen.
► Hvis LEDene ikke lyser eller blinker: Ikke bruk justere turtallet for kniven automatisk. batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. Dette kan forlenge batteriets driftstid. Det er en feil i batteriet. 14 Arbeide med gressklippe‐...
► Hvis gressklipperen er våt: La gressklipperen rier, del III, underavsnitt 38.3. tørke. ► Hvis batteriet er vått: La batteriet tørke. Transportretningslinjene finnes på ► Rengjør gressklipperen. www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Rengjør batteriet. 17 Oppbevaring 16 Transport 17.1 Oppbevare gressklipperen 16.1 Transport av gressklipperen ►...
Oppbevaring av batteriet ► Trykk ned hendelen (1) med venstre hånd og hold den der. STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ ► Hold i transporthåndtaket (2) med høyre hånd tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder og sett gressklipperen på...
Montere kniven kniven riktig. ► Slå av gressklipperen, trekk ut sikringsnøkke‐ len og ta ut batteriet. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ ► Sett opp gressklipperen. lansert hos en STIHL forhandler. ADVARSEL ■ Skjærekantene på kniven er skarpe. Brukeren risikerer å...
Page 190
► Slå på gressklipperen. med batteriet. ► Hvis 4 lysdioder fortsatt blinker rødt: Ikke bruk batteriet. Kontakt en STIHL for‐ handler. Den elektriske forbin‐ ► Trekk ut sikringsnøkkelen. delsen mellom gress‐ ► Ta ut batteriet.
Page 191
Det er for stor avstand ► Reduser avstanden, 22.3. mellom batteriet og ► Hvis STIHL appen fortsatt ikke registre‐ mobilenheten. rer batteriet: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. 21.2 Produktstøtte og hjelp til bruk 22.2 Kniv Produktstøtte og hjelp til bruk er tilgjengelig hos...
Rekkeviden kan variere sterkt, Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter avhengig av ytre betingelser, deriblant mot‐ kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ taksenheten som brukes. I lukkede rom og telighet, sikkerhet og egnethet til tross for gjennom barrierer av metall (f.eks.
EN 60335-2-77, vedlegg – Modell: Batteridrevet gressklipper – Merke: STIHL – Type: RMA 443.2 C – Klippebredde: 41 cm – Serieidentifikasjon: 6338 oppfyller de relevante bestemmelsene i de briti‐ ske direktivene Noise Emission in the Environ‐...
Page 194
norsk 27 Sikkerhetsanvisninger for gressklipperen g) Ikke klipp i svært bratte skråninger. ADVARSEL h) Vær forsiktig når du snur gressklipperen eller ■ Sett deg inn i alle sikkerhetsanvisningene, drar den mot deg. instruksjonene, bildene og de tekniske data‐ Stopp klippekniven(e) når gressklipperen må ene som gjelder denne gressklipperen.
Page 195
Av sikkerhetshensyn skal slitte og skadde manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar deler skiftes ut. Bruk bare originalreservede‐ o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ ler og -tilbehør. dora do ambiente durante um longo período de tempo.
– Instruções de segurança da bateria STIHL AP – Manual de utilização dos carregadores STIHL AL 101, 300, 301-4, 500 – Informações de segurança sobre baterias e produtos com bateria integrada STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets Mais informações sobre STIHL connected, pro‐...
A bateria tem uma interface de rádio Blue‐ ® tooth e pode ser ligada à aplicação 15 LED STIHL. Os LED indicam o estado de carga da bateria A indicação junto ao símbolo apresenta o e avarias. conteúdo energético da bateria de acordo 16 Alavanca de bloqueio com a especificação do fabricante das...
Utilização recomendada acordo com as indicações de uma pes‐ soa responsável. O cortador de relva STIHL RMA 443.2 C destina- – O utilizador é capaz de reconhecer e -se a cortar relva seca. avaliar devidamente os perigos do cor‐...
4 Indicações de segurança português ► Use calças compridas de material resis‐ ► Não deixe o cortador de relva sem vigilân‐ tente. cia. ■ Durante o trabalho, podem ser projetadas ► Certifique-se de que as crianças não poeiras. As poeiras inaladas podem ser noci‐ podem brincar com o cortador de relva.
Page 200
► Se os elementos de comando não funcio‐ narem: não trabalhe com o cortador de ATENÇÃO relva. ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ ■ Se não estiver num estado seguro, a bateria quados para este cortador de relva. deixará de funcionar em segurança. As pes‐...
Page 201
4 Indicações de segurança português ■ Uma bateria danificada pode derramar líquido. ► Caso existam indícios de problemas de cir‐ Caso o líquido entre em contacto com a pele culação: consulte um médico. ou com os olhos, estes podem ficar irritados. ■...
português 4 Indicações de segurança sofrer ferimentos e podem ocorrer danos ► Remova a bateria. materiais. ► Extraia a chave de segurança. ► Guarde o cortador de relva limpo e seco. ■ Se a chave de segurança e a bateria ficarem ►...
■ Durante a limpeza, manutenção ou reparação ► Abrir a aplicação STIHL e iniciar uma sessão. da lâmina, o utilizador poderá cortar-se nos ► Adicionar a bateria na aplicação STIHL e gumes afiados.
Bluetooth na bateria está desati‐ manual de instruções dos carregadores vada. STIHL AL 101, 300, 301-4, 500. Armar o cortador de relva Mostrar o estado de carga Montar o guiador ► Desligue o cortador de relva, extraia a chave de segurança e remova a bateria.
9 Ajustar o cortador de relva ao utilizador português ► Abra e segure na tampa de expulsão. ► Pressione o cabo (7) nos suportes (8). ► Remova a cesta de recolha de relva pela pega ► Fixe o cabo (7) com o grampo do cabo (9) no para cima.
português 11 Inserir e extrair a chave de segurança 11 Inserir e extrair a chave de ► Abra a tampa (1) até ao encosto e mantenha- segurança -a nessa posição. 11.1 Inserir a chave de segurança ► Pressione a bateria (2) na direção do compar‐ timento da bateria (3) até...
► Aguarde até que a lâmina deixe de rodar. ► Caso a lâmina continue a rodar: extraia a chave de segurança, remova a bateria e dirija- -se a um distribuidor oficial STIHL. O cortador de relva está avariado. 13 Verificar o cortador de relva e a bateria 13.1...
português 14 Trabalhar com o cortador de relva 14.4 Cortar a relva ► Segure no guiador com ambas as mãos de modo que os polegares circundem o guiador. 14.2 Ajustar a altura de corte É possível regular 6 alturas de corte diferentes: –...
– O cortador de relva não pode deslocar-se. 17.2 Guardar a bateria A STIHL aconselha a guardar a bateria com um ► Caso o cortador de relva seja transportado por estado de carga entre 40% e 60% (2 LED ace‐...
► Uma bateria descarregada deve ser carre‐ ► Limpe a área em torno da lâmina e a lâmina gada antes de ser guardada. A STIHL com uma tala de madeira, com uma escova aconselha a guardar a bateria com um macia ou com um pano húmido.
► Desligue o cortador de relva, extraia a chave de segurança e remova a bateria. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e ► Coloque o cortador de relva com as rodas equilibrada por um distribuidor oficial STIHL.
Page 212
► Ligue o cortador de relva. ► Caso os 4 LED continuem a piscar a vermelho: não utilize a bateria e dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. A ligação elétrica ► Extraia a chave de segurança. entre o cortador de ►...
► Reduza a distância, 22.3. bateria e o dispositivo ► Se continuar a não ser possível encont‐ terminal móvel é rar a bateria com a aplicação STIHL: demasiado grande. dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. 21.2 Assistência pós-venda e apoio –...
(por exemplo, rios originais da STIHL. paredes, estantes, estojos). A STIHL recomenda a utilização de peças de – Requisitos do sistema operativo do disposi‐ reposição originais da STIHL e acessórios origi‐ tivo móvel: Android ou iOS (na versão atual nais da STIHL.
24 Eliminar português Para determinar o nível de potência acústica As peças de reposição originais da STIHL e os medido e garantido, foram respeitados os termos acessórios originais da STIHL estão disponíveis da diretiva 2000/14/EC, anexo VIII. num revendedor especializado da STIHL.
Nunca permita que crianças ou outras pes‐ A documentação técnica está guardada junto da soas que não tenham conhecimento do STIHL Tirol GmbH. manual de utilização usem o cortador de O ano de fabrico e o número de máquina encon‐...
Page 217
Nederlands b) Se possível, evite utilizar o aparelho com a – se se deparar com um corpo estranho. relva molhada. Verifique a existência de danos no corta‐ dor de relva e realize as reparações c) Em terrenos com declive, assegure sempre necessárias antes de ligar novamente o uma posição estável.
Bluetooth SIG, Inc. Elk gebruik van dit Geachte cliënt(e), woordmerk/beeldmerk door STIHL gebeurt onder licentie. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in ® Accu's met zijn uitgerust met een Bluetooth topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
Page 219
3 Overzicht Nederlands 5 grasopvangbox LET OP De grasopvangbox vangt het gemaaide gras ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot materiële schade. 6 Uitwerpklep ► De genoemde maatregelen kunnen materi‐ De uitwerpklep sluit het uitwerpkanaal af. ele schade voorkomen. 7 Hendel De hendel dient voor het instellen van de snij‐...
Reglementair gebruik STIHL app. De weergave naast het pictogram verwijst De grasmaaier STIHL RMA 443.2 C is bedoeld naar de energie-inhoud van de accu vol‐ voor het maaien van droog gras. gens de specificaties van de fabrikant. Het...
► Gebruik de grasmaaier zoals in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. WAARSCHUWING ► Gebruik de accu zoals in deze gebruiksaan‐ wijzing, de STIHL app en op www.con‐ ■ Tijdens het werken kunnen er voorwerpen met nect.stihl.com wordt beschreven. grote snelheid omhoog worden geslingerd. De gebruiker kan letsel oplopen.
► Maai geen nat gras. – Het mes is correct gemonteerd. ■ Elektrische onderdelen van de grasmaaier – Er is een origineel STIHL accessoire voor kunnen vonken veroorzaken. Vonken kunnen deze grasmaaier gemonteerd. in een licht ontvlambare of explosieve omge‐...
Page 223
► Als de minimumdikte of de minimumbreedte is onderschreden: vervang het mes. ■ De gebruiker kan in bepaalde omstandighe‐ ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar den niet meer geconcentreerd werken. De uitbalanceren. gebruiker kan struikelen, vallen en ernstig let‐...
Page 224
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies oog worden geslingerd. Personen kunnen let‐ ► Neem de accu eruit. sel oplopen en er kan beschadiging optreden. ► Verwijder vreemde voorwerpen uit het werkgebied. ► Zet de grasmaaier met spangordels, riemen ■ Wanneer de schakelbeugel voor maaiwerk of een net zodanig vast, dat deze niet kan wordt losgelaten, draait het mes nog korte tijd omvallen en niet kan bewegen.
Als de accu aan bepaalde omge‐ vingsinvloeden is blootgesteld, kan de accu voerd: neem contact op met een STIHL vakhandelaar. onherstelbaar beschadigd raken. ► Voer onderhoud aan het mes uit zoals in ►...
► STIHL app openen en aanmelden. Bluetooth®-interface acti‐ ► Accu toevoegen in de STIHL app en de aan‐ veren en deactiveren wijzingen op het beeldscherm opvolgen. Contactmogelijkheden en meer informatie zijn te Bluetooth -interface activeren ®...
Page 227
8 Grasmaaier in elkaar zetten Nederlands Grasopvangbox in elkaar zet‐ ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond. ten, vasthaken en loshaken 8.2.1 Grasopvangbox in elkaar zetten ► Druk de huls (1) in de boringen van het boven‐ stuk van de duwstang (2). ►...
Nederlands 9 Grasmaaier voor de gebruiker instellen Grasmaaier voor de gebruiker instellen Duwstang instellen ► Schakel de grasmaaier uit, trek de veiligheids‐ sleutel los en neem de accu eruit. ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond. ► Druk de accu (2) tot aan de aanslag in de accuhouder (3).
► Als de blokkeerknop of de schakelbeugel van kinderen. moeilijk beweegt of niet in de uitgangspositie 12 Grasmaaier inschakelen en terugveert: gebruik de grasmaaier niet en neem contact op met een STIHL vakhande‐ uitschakelen laar. 12.1 Mes inschakelen en uitschake‐...
22.2. De grasmaaier klikt vast. ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem contact 14.3 ECO-modus inschakelen op met een STIHL vakhandelaar. Wanneer de ECO-modus is ingeschakeld, her‐ 13.3 Accu controleren/testen kent de grasmaaier de actuele werkomstandig‐ ► Druktoets op de accu indrukken.
15 Na de werkzaamheden Nederlands 14.4 Maaien ► Open de sluitlip (1). ► Klap het bovenste gedeelte van de grasop‐ vangbox (2) aan de greep (3) open en houd deze daar. ► Houd deze met de andere hand aan de onder‐ ste handgreep (4) vast.
Accu transporteren ► Laad een lege accu op voordat u deze ► Schakel de grasmaaier uit en neem de accu opslaat. STIHL adviseert de accu met een eruit. laadtoestand tussen 40% en 60% (er bran‐ ► Controleer of de accu in een veilige toestand den 2 groene leds) op te slaan.
Mes slijpen en uitbalanceren Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen en uitbalanceren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL vakhandelaar te laten slijpen en uitbalanceren. ► Blokkeer het mes (1) met een stuk hout (2).
Nederlands 20 Repareren ► Als er onduidelijkheid bestaat: contact opne‐ neem contact op met een STIHL vakhande‐ men met een STIHL vakhandelaar. laar. ► Als de waarschuwingsstickers onleesbaar of 20 Repareren beschadigd zijn: laat de waarschuwingsstic‐ kers door een STIHL vakhandelaar vervan‐...
Page 235
De afstand tussen de ► Verklein de afstand, 22.3. accu en het mobiele ► Als de accu nog steeds niet gevonden toestel is te groot. kan worden met de STIHL app: neem contact op met een STIHL vakhande‐ laar. 0478-131-9946-D...
Productondersteuning en hulp voor het gebruik – Signaalbereik: ca. 10 m. De signaalsterkte zijn verkrijgbaar bij een STIHL dealer. is afhankelijk van de omgevingsvoorwaar‐ den en het mobiele eindtoestel. Het bereik Contactmogelijkheden en meer informatie zijn te kan sterk variëren, afhankelijk van externe...
90431 Nürnberg, DE ondanks continue marktobservatie niet worden Voor het bepalen van het gemeten en gegaran‐ beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan deerde geluidsniveau is gehandeld volgens richt‐ voor het gebruik ervan. lijn 2000/14/EC, bijlage VIII.
Nederlands 27 Veiligheidsinstructies voor grasmaaiers – Type: RMA 443.2 C WAARSCHUWING – Snijbreedte: 41 cm – Productiecode: 6338 ■ Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, illustraties en technische gegevens waarvan Voldoet aan de relevante bepalingen van de UK de grasmaaier voorzien is. Het niet naleven Noise Emission in the Environment by Equi‐...
Page 239
pyccкий c) Zorg altijd voor een goede stand op hellin‐ Als de grasmaaier ongebruikelijk sterk begint gen. te trillen, moet deze onmiddellijk worden nagekeken. d) Beweeg de machine uitsluitend stapvoets. – Zoek naar beschadigingen; e) Maai op hellingen altijd in dwarsrichting en –...
Предисловие – Указания по технике безопасности для аккумуляторов STIHL и продуктов со Уважаемый клиент, встроенным аккумулятором: мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы www.stihl.com/safety-data-sheets разрабатываем и производим продукцию Дополнительную информацию о подключении высочайшего качества, соответствующую устройств STIHL, совместимых продуктах и...
3 Обзор pyccкий 3 Ведущая ручка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ведущая ручка предназначена для удер‐ ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ живания, продвижения и транспортировки рые могут привести к тяжелым травмам или газонокосилки. смерти. 4 Индикатор заполнения травосборника ► Описанные меры помогут предотвратить Индикатор...
тов. воздействия высоких температур. Аккумулятор оснащен ® радиоинтерфейсом Bluetooth и может быть подключен к приложению STIHL. Не опускать аккумулятор в жидкости. Значение рядом с символом указывает на энергоемкость аккумулятора согласно спецификации производителя элементов. Доступная в ходе эксплуата‐ Соблюдать допустимый диапазон...
Использование по назначе‐ – Пользователь физически, психически и умственно в состоянии управлять нию газонокосилкой и аккумулятором и Газонокосилка STIHL RMA 443.2 C предназна‐ работать с ними. Если пользователь чена для кошения сухой травы. обладает физическими, психиче‐ скими или умственными недостат‐...
pyccкий 4 Указания по технике безопасности может коснуться ножа. Пользователь может ► Не работать во время дождя или во получить травмы. влажной среде. ► Во время работы надевать рабочие пер‐ ► Не косить мокрую траву. чатки из износостойкого материала. ■ Электрические компоненты газонокосилки ■...
► Отбалансировать нож в специализиро‐ газонокосилки. ванном центре STIHL. ► Если элементы управления не работают: ► При возникновении вопросов обратиться не работать с газонокосилкой. в сервисный центр STIHL. ► На эту газонокосилку разрешается уста‐ 4.6.3 Аккумулятор навливать оригинальные дополнитель‐ Аккумулятор находится в безопасном состоя‐...
pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Не соединять электрические контакты ■ Вращающийся нож может поранить пользо‐ аккумулятора металлическими предме‐ вателя. Пользователь может получить тами во избежание замыкания. серьезные травмы. ► Не вскрывать аккумулятор. ► Не касаться вращающегося ножа. ► Если нож заблокирован посторон‐ ►...
Page 247
4 Указания по технике безопасности pyccкий ОПАСНОСТЬ Хранение ■ Если работы проводятся вблизи токоведу‐ 4.9.1 Газонокосилка щих кабелей, нож может соприкоснуться с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ токоведущими кабелями и повредить их. Пользователь может получить серьезные ■ Дети могут не осознавать и неправильно травмы вплоть до летального исхода. оценивать...
сухом месте. ское обслуживание или ремонт газоноко‐ ► Аккумулятор должен храниться в закры‐ силки или аккумулятора: обратиться в том помещении. сервисный центр STIHL. ► Хранить аккумулятор отдельно от газо‐ ► Производить техобслуживание ножа в нокосилки. соответствии с указаниями в этой...
или красным цветом, а также мигать. ® Bluetooth на аккумуляторе, 7.1. Если светодиоды светятся зеленым или ► Загрузить приложение STIHL из App Store в мигают, то отображается состояние заряда мобильное устройство связи и создать аккумулятора. учетную запись. ► Если светодиоды аккумулятора горят или...
pyccкий 8 Сборка газонокосилки Сборка, установка и снятие травосборника 8.2.1 Сборка травосборника ► Вставить нажатием втулку (1) в отверстия на верхней части ведущей ручки (2). ► Надеть тарельчатые пружины (3) на втулку (1) выпуклой стороной вовнутрь. ► Установить верхнюю часть травосбор‐ ника...
ключения перемещаются с трудом или не 12.1 Включение и выключение возвращаются в исходное положение: не ножа использовать газонокосилку и связаться со специализированным центром STIHL. 12.1.1 Включение ножа Кнопка блокировки или рукоятка переклю‐ ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ чения неисправны.
буемое положение. нож, 22.2. Текущий уровень высоты скашивания ► При возникновении вопросов: обратиться в можно считать на индикаторе высоты сре‐ сервисный центр STIHL. зания (3) с помощью маркировки (4). ► Отпустить рычаг (2). 13.3 Проверить аккумулятор Газонокосилка защелкивается. ► Нажать кнопку на аккумуляторе.
17.2 Хранение аккумулятора ► Если газонокосилка переносится вдвоем: ► Один человек должен держать газоноко‐ Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ силку обеими руками за транспортиро‐ лятор с поддержанием уровня заряда в диа‐ вочную ручку (1), а второй — обеими пазоне от 40 до 60 % (2 горящих зеленым...
pyccкий 19 Техническое обслуживание ► Левой рукой прижать рычаг (1) вниз и удер‐ живать его в этом положении. ► Удерживая газонокосилку правой рукой за ► Заблокировать нож (1) деревянным бру‐ транспортировочную ручку (2), поднять ее сом (2). движением назад. ► Открутить винт (3) в направлении стрелки и снять...
надписями неразборчивы или повреждены: чатки из износостойкого материала. для замены поврежденных табличек обрат‐ ► Выключить газонокосилку, вынуть защит‐ иться в специализированный центр STIHL. ный ключ и снять аккумулятор. ► Остановить газонокосилку. ► Демонтировать нож. ► Заточить нож. Заточить нож, точно соблю‐...
Page 258
Причина Способ устранения на аккумуляторе ► Если после этого 4 светодиода мигают красным: не использовать аккумулятор и связаться со специализированным центром STIHL. Прервано ► Вынуть защитный ключ. электрическое ► Извлечь аккумулятор. соединение между ► Очистить электрические контакты в газонокосилкой и...
и пособие к применению – Ширина реза: 41 см Вспомогательные материалы и пособие к – Частота вращения: 3150 об/мин применению можно получить у дилера STIHL. – Частота вращения двигателя в режиме ECO: 2800 об/мин Контактные данные и дополнительная инфор‐ мация имеются на сайте https:// Время...
– Минимальная ширина b: 55 мм значения вибрации могут отличаться от при‐ – Угол заточки c: 30° веденных значений в зависимости от типа 22.3 Аккумулятор STIHL AP применения. Указанные значения вибрации могут быть использованы для первоначаль‐ – Тип: литиево-ионный – Напряжение: 36 В...
2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU и ные принадлежности STIHL. 2011/65/EU, была разработана и изготовлена в соответствии с версиями следующих стан‐ Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ дартов, действующих на дату изготовления: ность, безопасность и пригодность запасных EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1 и...
26 Адреса ООО "ПРОГРЕСС" 107113, Российская Федерация, 26.1 Штаб-квартира STIHL г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2 ANDREAS STIHL AG & Co. KG ООО "АРНАУ" Badstrasse 115 236006, Российская Федерация, 71336 Waiblingen г. Калининград, Московский проспект, д. 253, Германия...
Page 263
27 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки pyccкий 27 Инструкции по технике c) Перед пользованием всегда необходимо визуально проверять отсутствие износа безопасности для газоно‐ или повреждений режущего ножа, болтов косилки крепления и всего режущего блока. Изно‐ шенные или поврежденные режущие ножи 27.1 Введение...
ελληνικά димо, и приподнимать только противоле‐ мися ножами и неподвижными частями жащую от пользователя сторону. машины. m) Не запускать двигатель при нахождении Перед тем как ставить машину в закрытое оператора перед желобом выброса. помещение, следует дать двигателю остыть. n) Ни в коем случае не класть руки или ноги на...
πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας ΚΙΝΔΥΝΟΣ βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐ STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με σήμανση κινδύνων που οδηγούν σε σοβαρό σεβασμό στο περιβάλλον. τραυματισμό ή θάνατο.
ελληνικά 3 Περιεχόμενα Περιεχόμενα 8 Λαβή Η λαβή χρησιμεύει στο κράτημα του χλοοκο‐ Χλοοκοπτικό μηχάνημα και πτικού μηχανήματος κατά τη ρύθμιση του μπαταρία ύψους κοπής και στη μεταφορά του χλοοκο‐ πτικού μηχανήματος. 9 Καπάκι Το καπάκι καλύπτει την μπαταρία και το κλειδί ασφάλισης.
λώνει την ενεργειακή απόδοση της μπατα‐ Προβλεπόμενη χρήση ρίας σύμφωνα με τις προδιαγραφές του κατασκευαστή των στοιχείων. Η διαθέσιμη Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 443.2 C για χρήση ενεργειακή απόδοση είναι μικρό‐ χρησιμεύει στην κοπή ξηρού χόρτου. τερη. Το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται στα...
► Χρησιμοποιήστε την μπαταρία με τον τρόπο ■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας ενδέχεται να που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες εκσφενδονιστούν αντικείμενα προς τα επάνω χρήσης, στην εφαρμογή STIHL και στο με μεγάλη ταχύτητα. Ο χρήστης μπορεί να www.connect.stihl.com . τραυματιστεί.
χει κίνδυνος ανάφλεξης ή έκρηξης. – Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο. – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος 4.5.2 Μπαταρία εξοπλισμός STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μηχάνημα. – Ο πρόσθετος εξοπλισμός είναι σωστά τοποθε‐ ■ Άσχετα προς την εργασία άτομα, όπως επίσης...
Page 270
εργάζεστε με το χλοοκοπτικό μηχάνημα. – Η μπαταρία λειτουργεί και δεν έχει υποστεί ► Τοποθετήστε γνήσιο πρόσθετο εξοπλισμό τροποποιήσεις. STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ► Τοποθετήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρή‐ ■ Η μπαταρία δεν μπορεί να λειτουργήσει με...
Page 271
4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά ► Εάν οι συνθήκες φωτισμού και ορατότητας ■ Εάν σταθμεύσετε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε είναι κακές: Μην εργάζεστε με το χλοοκο‐ κεκλιμένη επιφάνεια, μπορεί να κυλήσει ανεξέ‐ πτικό μηχάνημα. λεγκτα. Μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί ► Χειρίζεστε μόνοι σας το χλοοκοπτικό μηχά‐ και...
ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ► Μην μεταφέρετε μπαταρία που έχει ζημιά. 4.9.2 Μπαταρία ■ Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, η μπαταρία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μπορεί να ανατραπεί ή να μετατοπιστεί. Υπάρ‐ χει κίνδυνος τραυματισμού και υλικών ζημιών. ■ Τα παιδιά δεν μπορούν να αντιληφθούν και να ►...
® Bluetooth στην μπαταρία, 7.1. σης. ► Κατεβάστε την εφαρμογή STIHL από το App ■ Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού, της συντή‐ Store στην κινητή συσκευή και δημιουργήστε ρησης ή της επισκευής του μαχαιριού, ο χρή‐ έναν λογαριασμό. στης μπορεί να κοπεί από τις αιχμηρές ακμές...
ελληνικά 7 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Bluetooth® Εμφάνιση κατάστασης φόρτι‐ ® Η λυχνία LED "BLUETOOTH " δίπλα στο σύμ‐ σης βολο αναβοσβήνει μπλε έξι φορές. Η ασύρ‐ ® ματη διασύνδεση Bluetooth στην μπαταρία είναι απενεργοποιημένη. Συναρμολόγηση χλοοκο‐ πτικού μηχανήματος Τοποθέτηση τιμονιού ►...
9 Ρύθμιση του χλοοκοπτικού μηχανήματος για τον χρήστη ελληνικά ► Ανοίξτε και κρατήστε ανοικτό το στόμιο εξαγω‐ γής (1). ► Πιάστε τον χορτοσυλλέκτη (2) από τη λαβή (3) και κρεμάστε τον με τα άγκιστρα (4) στις υπο‐ δοχές (5). ► Αποθέστε το στόμιο εξαγωγής (1) επάνω στον χορτοσυλλέκτη...
ελληνικά 10 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας ► Κρατήστε πιεσμένο τον μοχλό. Η μπαταρία (3) έχει απασφαλιστεί. ► Διπλώστε προς τα μπροστά το τιμόνι. ► Αφαιρέστε την μπαταρία (3). ► Κλείστε το καπάκι (1). 10 Τοποθέτηση και αφαίρεση 11 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας...
► Εάν δεν έχει τηρηθεί η γωνία τροχίσματος: χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με Τροχίστε το μαχαίρι, 22.2. έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με Το κουμπί ασφάλισης ή η μπάρα ενεργοποίη‐ έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. σης παρουσιάζουν βλάβη.
ελληνικά 14 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα 14 Εργασία με το χλοοκοπτικό σες συνθήκες λειτουργίας και ρυθμίζει αυτόματα μηχάνημα τις κατάλληλες στροφές λειτουργίας του μαχαι‐ ριού. 14.1 Κράτημα και οδήγηση χλοοκο‐ Η διάρκεια λειτουργίας της μπαταρίας μπορεί να πτικού μηχανήματος παραταθεί...
15 Μετά την εργασία ελληνικά 16 Μεταφορά Η ροή αέρα που δημιουργείται από το μαχαίρι ανασηκώνει την ένδειξη στάθμης πλήρωσης (1). 16.1 Μεταφορά χλοοκοπτικού μηχα‐ Όταν ο χορτοσυλλέκτης γεμίσει, διακόπτεται η νήματος ροή αέρα. Όταν μειώνεται η ροή αέρα, η ένδειξη ►...
Η μπαταρία εμπίπτει στις διατάξεις και τις απαιτή‐ ► Φορτίστε μια αποφορτισμένη μπαταρία πριν σεις για τη μεταφορά επικίνδυνων υλικών. Η από την αποθήκευση. Η STIHL συστήνει να μπαταρία έχει ταξινομηθεί ως UN 3480 (μπαταρία φυλάσσετε την μπαταρία σε επίπεδο φόρτι‐...
και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. βέλους και αφαιρέστε την μαζί με τη ροδέλα (4). Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και ► Αφαιρέστε το μαχαίρι (1). τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό ► Απορρίψτε τη βίδα (3) και τη ροδέλα (4).
► Εάν οι πινακίδες υποδείξεων έχουν φθαρεί και απόχρωση κατά το τρόχισμα. είναι δυσανάγνωστες: Ζητήστε από έναν εμπο‐ ► Τοποθετήστε το μαχαίρι. ρικό αντιπρόσωπο STIHL να αντικαταστήσει ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. τις πινακίδες υποδείξεων.
Page 283
21 Αντιμετώπιση βλαβών ελληνικά Βλάβη Λυχνίες LED Αιτία Αντιμετώπιση στην μπαταρία Έχει διακοπεί η ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. ηλεκτρική σύνδεση ► Αφαιρέστε την μπαταρία. ανάμεσα στο ► Καθαρίστε τις ηλεκτρικές επαφές στη χλοοκοπτικό θήκη μπαταρίας. μηχάνημα και την ► Τοποθετήστε το κλειδί ασφάλισης. μπαταρία.
της μπαταρίας και της ► Εάν η εύρεση της μπαταρία εξακολουθεί φορητής τερματικής να μην είναι εφικτή με την εφαρμογή συσκευής είναι πολύ STIHL: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό μεγάλη. αντιπρόσωπο της STIHL. 21.2 Υποστήριξη προϊόντων και – Βάρος χωρίς μπαταρία: 21,2 kg –...
– Απαιτήσεις για το λειτουργικό σύστημα της κινητής συσκευής: Android ή iOS (τρέχουσα Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η έκδοση ή μεταγενέστερη) STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ 22.4 Τιμές εκπομπών θορύβου και...
23.2 Σημαντικά ανταλλακτικά – Εγγυημένη στάθμη θορύβου: 90 dB(A) – Μαχαίρι: 6338 702 0130 Τα Τεχνικά Έγγραφα φυλάσσονται από τη STIHL – Βίδα μαχαιριού: 9008 319 9028 Tirol GmbH. – Ροδέλα: 0000 702 6600 Το έτος κατασκευής και ο αριθμός εργαλείου...
– Μετρημένη στάθμη θορύβου: 89,2 dB(A) a) Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. – Εγγυημένη στάθμη θορύβου: 90 dB(A) Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία ελέγχου και ρύθ‐ Τα Τεχνικά Έγγραφα φυλάσσονται από τη STIHL μισης του εργαλείου καθώς και με τη σωστή Tirol GmbH. χρήση του.
ελληνικά 27 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματα μένες ή ελαττωματικές πινακίδες υποδείξεων n) Μην πλησιάζετε ποτέ τα χέρια και τα πόδια πρέπει να αντικατασταθούν. σας κοντά ή κάτω από τα περιστρεφόμενα μέρη. Κρατάτε πάντοτε απόσταση από το 27.4 Χειρισμός άνοιγμα...
Page 289
27 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματα ελληνικά g) Κατά τη συντήρηση των μαχαιριών κοπής θα πρέπει να λάβετε υπόψη ότι τα μαχαίρια κοπής μπορεί να τεθούν σε κίνηση, ακόμα και όταν η πηγή ηλεκτρικής τάσης είναι απε‐ νεργοποιημένη. h) Αντικαταστήστε, για λόγους ασφαλείας, όλα τα...