Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

THISION L
Operation and Installation manual
for authorized technicians only
Betriebsanleitung
für die autorisierte Fachkraft
Bedienings- en Installatiehandleiding
alleen voor bevoegde vakmensen
Notice d'installation et d'emploi
réservée à l'usage des techniciens agréés
Istruzioni per l'uso
solo per il tecnico autorizzato
08/2012
DOC3078 / 12103187

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour elco THISION L 50

  • Page 1 THISION L Operation and Installation manual for authorized technicians only Betriebsanleitung für die autorisierte Fachkraft Bedienings- en Installatiehandleiding alleen voor bevoegde vakmensen Notice d’installation et d’emploi réservée à l’usage des techniciens agréés Istruzioni per l'uso solo per il tecnico autorizzato 08/2012 DOC3078 / 12103187...
  • Page 3 Operation and Installation manual for authorized technicians only THISION L 08/2012 DOC3078 / 12103187...
  • Page 4: Table Des Matières

    Contents Contents ..............Safety General regulations ........Application ..........Norms and regulations ......Construction Layout of boiler .......... Operating principle ........Technical data ..............Extent of delivery Standard boiler .......... Accessories ..........Installation Boiler transport .......... Removing the casing ......... Boiler installation ........
  • Page 5: Safety General Regulations

    Safety General regulations Application Norms and regulations  General regulations The THISION L boiler is CE approved EN 61000-3-2 (2000) This documentation contains important and applies to the following Euro- Electromagnetic compatibility (EMC) - information, which is a base for safe pean standards: Part 3-2: Limits - Limits for harmonic and reliable installation, commissioning...
  • Page 6: Layout Of Boiler

    Construction Layout of boiler Operating principle Layout of boiler The THISION L boiler consists of the following main components: Casing Control panel Flue gas connection (+ test point) Air intake connection (+ test point) Flow water connection Return water connection Gas connection Syphon Input for wiring...
  • Page 7 Technical data THISION L THISION L THISION L THISION L THISION L THISION L Nominal heat output at 80/60ºC max/min 45.7/7.7 60.8/10.1 81.1/13.4 92.9/15.6 111.6/18.7 132.2/23.3 Nominal heat output at 75/60ºC max/min 45.8/7.7 60.9/10.1 81.3/13.4 93.1/15.6 111.8/18.7 132.5/23.3 Nominal heat output at 40/30ºC max/min 48.0/8.4 63.9/11.1 85.3/14.8...
  • Page 8 Technical data Dimensions TH-L 50 TH-L 85 TH-L 100 TH-L 120 TH-L 145 TH-L 65 R 1 1/4" R 1 1/4" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/4" R 1 1/4" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/2"...
  • Page 9: Standard Boiler

    Extent of delivery Standard boiler Accessories Standard boiler A boiler delivery package contains the following components: Component Pcs. Package Boiler fully assembled and tested Cardboard box on pallet Mounting bracket incl. mounting material Together with manuals, in folding box inside boiler packaging Syphon for condensate connection Inside boiler packaging...
  • Page 10: Boiler Transport

    Installation Boiler transport Removing the casing Boiler transport The THISION L boiler will be supplied as a complete unit being fully assem- bled and pre-tested. The packaging dimension is 1050x572x575mm for boiler types 50-85 and 1185x674x665mm for boiler types 100- 145, which makes it possible to trans- port all models through a normal door in one piece.
  • Page 11: Boiler Installation

    Installation Boiler installation Connecting the boiler Boiler installation The boiler should be positioned in a frost-proof boiler room. If the boiler room is on the roof, the boiler itself may never be the highest point of the instal- lation. When positioning the boiler, please note the recommended minimum clea- rance in the picture.
  • Page 12 Installation Connecting the boiler Flue gas connection (7) Electrical connection Regulations for the construction of flue The electrical connection must be gas systems are very different for each made by an authorized installer in country. It should be ensured that all accordance with the applicable national regulations with regard to flue national and local standards and re-...
  • Page 13: Wiring Diagram - Boiler

    Installation Wiring diagram - Boiler...
  • Page 14: Wiring Diagram - Accessories

    Installation Wiring diagram - Accessories...
  • Page 15: Water And Hydraulic System

    Commissioning Water and hydraulic system Commissioning of the boiler should be This chapter explains the commissio- carried out by authorized personnel ning of the boiler with the standard boi- only. Failure to respect this condition ler controller. When an additional sys- makes the guarantee void.
  • Page 16: Gas Supply

    Commissioning Gas supply Condensate connection Flue and air intake connections Gas supply Check the gas supply connection to the boiler for tightness. If any leakage is found, reseal the leakage before star- ting the boiler! Remove any air between the gas valve and the gas line.
  • Page 17: Prepare Boiler For First Startup

    Commissioning Prepare boiler for first startup Preparation for first startup Legend: On/off switch  Open the gas supply; Return (ESC)  Enable the power supply to the boiler; Room temperature control  Confirmation (OK) Switch on the boiler with the on/off Manual mode switch (A);...
  • Page 18: Combustion Analysis

    Commissioning Combustion analysis Combustion settings max. load Combustion check at full load for natural gas G20 / G25 Start the boiler in controller stop mode and go to 50% load. Now the boiler TH-L 50-145 operates at 50% load. Allow the boiler 8.5 ±...
  • Page 19: Check Water Flow

    Commissioning Check water flow Check water flow The water flow through the boiler can be checked with two different methods shown below. ∆T measurement Check the temperature difference over the boiler (∆T flow-return) when the boiler is running on 100% load. The nominal ∆T is 20K and must be at least between 10K and 20K for secure boiler operation.
  • Page 20: Check Functionality Of Safety Devices

    Commissioning Check functionality of safety devices Gas tightness check Boiler shut down Check functionality of safety devices Gas tightness check All safety devices have to be checked Check the gas tightness of all sealed on good functioning. Safety devices on connections with an approved soap or a standard boiler are a water flow tem- electronic gas analyzer, for example:...
  • Page 21: Commissioning Protocol

    Commissioning Commissioning protocol Commissioning Protocol THISION L Project Boiler type Project Serial number Address Year City Nominal load (Hi) [kW] Date Nominal output (Hi) [kW] Engineer System Water pressure [bar] Installati- Roof top  Water pH Ground floor  Water hardness [ºdH] Basement ...
  • Page 22: Controls

    Operating instructions Controls Legend: On/off switch Return (ESC) Room temperature control Confirmation (OK) Manual mode Chimney sweeper mode Info mode Reset button Operation mode heating zone(s) Display Operation mode DHW Deaeration mode (E) Operation mode DHW (M) Confirmation (OK) (D) By pressing the manual mode button For switching on the DHW operation Return (ESC) (B)
  • Page 23: Display / Programming

    Operating instructions Display / Programming DHW mode selection Heating operation mode selection (Controller Stopp mode when pressing > 3 sec.) Display Info button Confirm Quit menu Manual mode (Deaeration mode when pressing Reset > 3 sec.) Chimney sweeper mode Select (turn left/right) Heating to comfort setpoint Info level activated Heating to reduced setpoint Programming...
  • Page 24: Overview Of Main Functions

    Operating instructions = confirmation = cancel, return to main Overview of main functions menu Button Action Procedure Display / Function Zone 1 and zone 2 Actuate wheel left/right Comfort setpoint with blinking temperature Set room temperature Turn wheel Blinking temperature in 0,5 °C steps from 10 to 30 °C Confirm with OK button or wait 5 sec.
  • Page 25: Checklist

    Maintenance Checklist Replacing the electrodes  Maintenance of the boiler should be Replace the ignition and ionisation carried out by authorized personnel electrodes; only.  Clean the condensate receptacle;  Clean and refill the syphon; In order to ensure continued good and ...
  • Page 26: Cleaning The Condensate Receptacle

    Maintenance Cleaning the condensate receptacle Cleaning and refilling the syphon Inspection of combustion chamber Cleaning the condensate receptacle  Disconnect the plug of the fluegas temperature sensor (1);  Remove the condensate receptacle (2);  Clean the receptacle;  Mount the condensate receptacle; ...
  • Page 27: Water Pressure And Quality

    Maintenance Water pressure and quality Combustion analysis Gas tightness check Check if the water pressure and quality Check the combustion at full load and Check the tightness of all sealed con- meet the requirements. Consult the minumum load, correct the settings if nections with an approved soap or chapter “commissioning: water and necessary.
  • Page 28: Maintenance Protocol

    Maintenance Maintenance Protocol Maintenance Protocol THISION L Project Boiler type Project Serial number Address Year City Nominal load (Hi) [kW] Date Nominal output (Hi) [kW] Engineer System Water pressure [bar] Water pH Water hardness [ºdH] Water chloride [mg/l] Water ∆T full load [ºC] Water ∆p [kPa]...
  • Page 29 Lockouts In case of a lockout, a warning symbol ( ) and a flashing error code appears on the display. The cause of a fault should first be determined and eliminated before the boiler is being reset. The table below shows all possible lockouts with indication of possible cause.
  • Page 30 Lockouts Error Description of error code Configuration error collective message Internal error Parameterization error Unit manually locked Fan error LP error, does not close Error heating circuit flow switch LP error, does not open Alarm contact H1 or H4 active Alarm contact H2 (EM1, EM2 or EM3) or H5 active Alarm contact H6 active Alarm contact H3 or H7 active...
  • Page 31 Lockouts Error Description of error code Solid fuel boiler pump Q10 not available Solid fuel boiler comparison sensor not available Solid fuel boiler address error Buffer return valve Y15 not available Puffer address sensor Primary controller / system pump address error Pressureless header address error Common flow sensor B10 not available Flow temperature 3 (heating circuit 3) supervision...
  • Page 32 Sensor values The diagrams show the sensor values NTC 10kΩ temperature sensor for all boiler sensors and optional sen- (flow, return, flue gas, DHW and header sensor) sors available in accessory kits. The diagrams contain average values, as all sensors are liable to tolerances. 60000 When measuring the resistance values, 55000...
  • Page 33 Declaration of Conformity Declaration of Conformity Rendamax BV, Hamstraat 76, 6465 AG Kerkrade (NL), Declares that the product THISION L Is in conformity with the following standards: EN 298 EN 483 EN 15420 EN 55014-1 / -2 EN 61000-3-2 /-3 EN 60 335-1/ -2 And in accordance with the guidelines of directives: 92 / 42 / EEC (boiler efficiency directive)
  • Page 35 Betriebsanleitung für die autorisierte Fachkraft THISION L 08/2012 DOC3078 / 12103187...
  • Page 36 Inhalt Inhalt ..............Sicherheitsbestimmungen Allgemeine Bestimmungen ...... Verwendungszweck ......... Normen und Vorschriften ......Konstruktion Produktbeschreibung ........ Funktionsbeschreibung ......Technische Daten ..............Lieferumfang Standard Ausführung ....... Zubehör ............ Installation Transport ........... Demontage Verkleidung ......Installation ..........Anschlüsse ..........Schaltplan - Kessel ........Schaltplan - Zubehör .........
  • Page 37: Sicherheitsbestimmungen

    Sicherheitsbestimmungen Allgemeine Bestimmungen Verwendungszweck Normen und Vorschriften Allgemeine Bestimmungen Der THISION L Kessel ist CE geprüft Darüber hinaus sind die nationalen Diese Dokumentation enthält wichtige und beinhaltet die folgenden europä- Normen zu beachten: Hinweise bezüglich Sicherheit und Zu- ischen Normen: verlässigkeit von Installation, Inbetrieb- ...
  • Page 38: Produktbeschreibung

    Konstruktion Produktbeschreibung Funktionsbeschreibung Der THISION L Heizkessel beinhaltet nachfolgende Hauptkomponenten: Kesselverkleidung Bedienfläche Abgasanschluss (+ Messpunkt) Luftzufuhranschluss (+ Messpunkt) Vorlauf Anschluss Rücklauf Anschluss Gasanschluss Siphon Öffnung für Elektrokabel 10 Anschluss Scherheitsventil 11 Anschluss Füll/Entleer-Hahn 12 Manometer 13 Gebläse 14 Gasventil 15 Zünd- und Ionisationselektroden 16 Wärmetauscher 17 Inspektionsglas 18 Zündtrafo...
  • Page 39 Technische Daten THISION L THISION L THISION L THISION L THISION L THISION L Nennwärmeleistung 80/60ºC max/min 45.7/7.7 60.8/10.1 81.1/13.4 92.9/15.6 111.6/18.7 132.2/23.3 Nennwärmeleistung 75/60ºC max/min 45.8/7.7 60.9/10.1 81.3/13.4 93.1/15.6 111.8/18.7 132.5/23.3 Nennwärmeleistung 40/30ºC max/min 48.0/8.4 63.9/11.1 85.3/14.8 100.0/17.2 120.0/20.6 142.3/25.6 Feuerungswärmeleistung max/min 46.9/7.8...
  • Page 40 Technische Daten Abmessungen TH-L 50 TH-L 85 TH-L 100 TH-L 120 TH-L 145 TH-L 65 R 1 1/4" R 1 1/4" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/4" R 1 1/4" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/2"...
  • Page 41: Standardausführung

    Systemlösung zusam-  Erweiterungsmodul AGU2.551 für menstellen. Für Details und Preise 0-10V Steuerung einer drehzahlgere- wenden sie sich an den Elco Vertrieb. gelte Pumpe und/oder Leistungs- rückmeldung zu einem Gebäudeleit- system;  Anschlussset für externes Hauptgas- ventil und/oder Raumluftventilator;...
  • Page 42: Transport

    Installation Kesseltransport Demontage Verkleidung Kesseltransport Der THISION L ist ein vollausgerüste- tes Kompaktheizgerät, welches vorein- gestellt und geprüft ist. Die Abmessungen der Verpackung ist 1050x572x575mm fur die Typen 50-85 und 1185x674x665mm für die Typen 100-145. Somit ist es möglich alle Mo- delle durch eine normale Tür in einem Stück zu transportieren.
  • Page 43: Anschlüsse

    Installation Installation Anschlüsse Installation Der Kessel sollte in einem frostschutz- sicheren Raum aufgestellt werden. Wird der Kessel im Dachboden aufge- stellt, darf dieser nicht der höchste Punkt der Installation sein. Bitte beachten Sie die empfohlenen Abstände gemäss nebenstehender Skizze beim Aufstellen des Kessels. Bei kleineren Abständen werden die Wartungsarbeiten erschwert.
  • Page 44 Installation Anschlüsse Abgas Anschluss (7) Elektrischer Anschluss Vorschriften über die Ausführung und Die elektrischen Anschlüsse müssen Konstruktion von Abgassystemen sind durch eine autorisierte Elektrofachkraft von Land zu Land unterschiedlich. ausgeführt werden in Übereinstimmung Es ist sicherzustellen, dass alle natio- mit den geltenden nationalen und loka- nalen Vorschriften bezüglich Abgas- len Normen und Vorschriften.
  • Page 45: Schaltplan - Kessel

    Installation Schaltplan - Kessel...
  • Page 46: Schaltplan - Zubehör

    Installation Schaltplan - Zubehör...
  • Page 47: Wasser- Und Hydrauliksystem

    Inbetriebnahme Wasser– und Hydrauliksystem Der Kessel wird ausschließlich von In diesem Kapitel wird die Inbetriebnah- befugtem Personal in Betrieb genom- me des Kessels mit einer Standardkes- men. Die Garantie erlischt bei Nichtein- selsteuerung beschrieben. Sollte eine haltung dieser Bedingung. Zur Inbe- zweite Systemsteuerung installiert sein, triebnahme ist ein Protokoll auszufül- beachten Sie bitte das entsprechende...
  • Page 48: Gasversorgung

    Inbetriebnahme Gasversorgung Kondensatanschluss Abgas- und Zuluftanschlüsse Gasversorgung Prüfen Sie den Anschluss zur Gasver- sorgung zum Kessel auf Dichtheit. Evtl. Lecks sind abzudichten, bevor der Kes- sel gestartet wird. Entlüften Sie Gasleitung und Gasventil. Dies erfolgt an der Messstelle (1) am Gasdruckwächter.
  • Page 49: Vorbereitung Für 1. Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Vorbereitung für 1. Inbetriebnahme Vorbereitung für 1. Inbetriebnahme Legende: Ein/Aus Schalter  Öffnen Sie den Gasanschluss; Rücksprungtaste (ESC)  Betätigen Sie den Netztrennschalter, Raumtemperatur- Regulierknopf um den Kessel mit Strom zu versor- Bestätigungstaste (OK) gen; Handbetrieb- Funktionstaste  Schornsteinfeger-Funktionstaste Schalten Sie den Kessel mit dem Ein- Infotaste /Ausschalter (A) ein;...
  • Page 50: Verbrennungswerte

    Inbetriebnahme Verbrennungswerte Verbrennungseinstellungen für Verbrennungswerte bei Volllast Erdgas G20 / G25 Starten Sie den Kessel in Reglerstopp- funktion unter Teillast 50%. Wenn der TH-L 50-145 Kessel auf 50 % arbeitet, warten Sie 8.5±0.2 2, max drei Minuten, sodass der Kessel die Verbrennung stabilisieren kann.
  • Page 51: Wasserdurchsatz Prüfen

    Inbetriebnahme Prüfung Wasserdurchsatz Wasserdurchsatz prüfen Der Wasserdurchsatz durch den Kessel kann über zwei verschiedene Metho- den geprüft werden: ∆T-Messung Prüfen Sie die Temperaturdifferenz über dem Kessel (∆T Vorlauf-Rücklauf), wenn der Kessel unter Volllast arbeitet. Die Nenn-∆T entspricht 20 K und muss für einen sicheren Kesselbetrieb min- destens zwischen 10 K und 20 K lie- gen.
  • Page 52: Sicherheitseinrichtungen Prüfen

    Inbetriebnahme Funktion der Sicherheitseinrichtungen prüfen Gasdichtheitsprüfung Kessel außer Betrieb setzen Funktion der Sicherheitseinrichtun- Gasdichtheitsprüfung gen prüfen Prüfen Sie alle Dichtverbindungen für Alle Sicherheitseinrichtungen sind auf Gas mittels eines zugelassen Seifen- korrekte Funktion zu prüfen. Zu den oder elektronischen Gasanalysegeräts Sicherheitseinrichtungen an Standard- auf Dichtheit, zum Beispiel: ...
  • Page 53: Inbetriebnahme Protokoll

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme-Protokoll Inbetriebnahme-Protokoll THISION L Projekt Kesseltyp Projekt Seriennummer Adresse Jahr Nennwärmebelastung (Hi) [kW] Datum Nennwärmeleistung (Hi) [kW] Ingenieur System  Wasserdruck [bar] Anlage: Dachgeschoss Wasser pH Erdgeschoss  Wasserhärte [ºdH] Keller  Wasserchlorid [mg/l] Andere: ......  Wasser-∆T Volllast [ºC] Hydraulik: Weiche...
  • Page 54: Bedienelemente

    Bedienung Bedienelemente Legende: Ein/Aus Schalter Rücksprungtaste (ESC) Raumtemperatur- Regulierknopf Bestätigungstaste (OK) Handbetrieb- Funktionstaste Schornsteinfeger-Funktionstaste Infotaste Reset Taste Betriebsarttaste Heizkreis(e) Display Betriebsarttaste Trinkwasser Betriebsarttaste Trinkwasser (M) Entlüftungsfunktion (E) Bestätigungstaste OK (D) Wird die Handtaste länger als 3 Sek. Zum Einschalten der Trinkwasser- Rücksprungtaste ESC (B) bereitung.
  • Page 55: Beschreibung Display Programmierung

    Bedienung Beschreibung Display Programmierung Trinkwasserbetrieb wählen Heizbetrieb wählen (Reglerstopfunktion bei Tastendruck > 3 sek.) Display Info Taste Bestätigen Menü verlassen Handbetrieb (Entlüftungsfunktion bei Tasten- Reset druck > 3 sek.) Schornsteinfegerbetrieb Auswählen (Rechts- / Linksdrehung) Programmierung Endbenutzer Inbetriebsetzung Fachmann gewünschtes Menü gewünschte Benutzer-Ebene auswählen auswählen mit Taste OK bestätigen...
  • Page 56: Kurzübersicht Über Die Hauptfunktionen

    Bedienung = Bestätigung = Abbruch bzw. zurück zur Kurzübersicht über die Hauptfunktionen Grundanzeige Taste Aktion Vorgehensweise Anzeige / Funktion HK2 gemeinsam mit HK1 Drehknopf links/rechts betätigen Komfortsollwert mit blinkender Temperatur -Angabe gewünschte Raumtempe- Drehknopf erneut drehen blinkende Temperaturanzeige in 0,5 °C-Schritten von 10,0—30 °C ratur einstellen Abspeichern mit Taste OK oder 5 sec.
  • Page 57: Checkliste

    Wartung Checkliste Ersetzen der Elektroden Der Kessel darf nur von befugtem Per- Checkliste sonal gewartet werden. Folgenden Maßnahmen sind durchzu- führen: Um den korrekten und sicheren Betrieb des Kessels sicherzustellen, sollte die-  Austausch der Zünd- und Ionisations- ser mindestens einmal jährlich über- elektroden;...
  • Page 58: Reinigung Der Kondensatwanne

    Wartung Reinigung der Kondensatwanne Reinigen und Auffüllen des Siphons Inspektion der Verbrennungskammer Reinigung der Kondensatwanne  Entfernen Sie den Stopfen vom Ab- gastemperatursensor (1);  Entfernen Sie die Kondensatwanne (2);  Reinigen Sie die Wanne;  installieren Sie die Wanne wieder an der ursprünglichen Position;...
  • Page 59: Wasserdruck Und -Qualität

    Wartung Wasserdruck und -qualität Verbrennungswerte Gasdichtheitsprüfung Prüfen Sie, ob Wasserdruck und - Prüfen Sie den Verbrennungsvorgang Prüfen Sie alle Dichtverbindungen mit qualität die Anforderungen erfüllen. unter Volllast und Mindestlast und korri- einem zugelassenen Seifen- oder elekt- Eingehende Informationen finden Sie gieren Sie ggf.
  • Page 60: Wartungsprotokoll

    Wartung Wartungs-Protokoll Wartungs-Protokoll THISION L Projekt Kesseltyp Projekt Seriennummer Adresse Jahr Nennwärmebelastung (Hi) [kW] Datum Nennwärmeleistung (Hi) [kW] Ingenieur System Wasserdruck [bar] Wasser pH Wasserhärte [ºdH] Wasserchlorid [mg/l] Wasser-∆T Volllast [ºC] Wasser-∆p [kPa] Kessel Wasserdurchsatz Pumpeneinstellung Sicherheitseinrichtungen  [ºC] Vorlauffühler geprüft ...
  • Page 61 Störungen Im Falle einer Abschaltung erscheint ein Warnzeichen ( ) und ein blinkender Fehlercode auf dem Display. Die Störungsur- sache muss behoben werden, bevor man den Kessel THISION L zurücksetzen kann. Die beigefügte Liste zeigt mögliche Ab- schaltungen mit Hinweisen auf die Störungsursache. Fehler Fehler Beschreibung Code...
  • Page 62 Störungen Fehler Fehler Beschreibung Code Konfigurationsfehler Sammelmeldung Interner Fehler Parametrierungsfehler Gerät manuell verriegelt Gebläsefehler Luftdruckwächterfehler schließt nicht Fehler Heizkreis-FlowSwitch Luftdruckwächterfehler öffnet nicht Alarmkontakt H1 oder H4 aktiv Alarmkontakt H2 (EM1, EM2 oder EM3) oder H5 aktiv Alarmkontakt H6 aktiv Alarmkontakt H3 oder H7 aktiv Temperaturwächter Heizkreis 1 Temperaturwächter Heizkreis 2 Gerät im Parametriermoduls...
  • Page 63 Störungen Fehler Fehler Beschreibung Code Feststoffkesselpumpe Q10 fehlt Feststoffkessel Vergleichsfühler fehlt Feststoffkessel Adressfehler Pufferrücklaufventil Y15 fehlt Pufferspeicher Adressfehler Vorregler / Zubringerpumpe Adressfehler Hydraulische Weiche Adressfehler Schienenvorlauffühler B10 fehlt Vorlauftemperatur 3 (Heizkreis 3) Überwachung Temperaturwächter Heizkreis 3 Erweiterungsmodul 3 Fehler (Sammelfehler) Repetitionszähler interner Fehler abgelaufen Repetitionszähler Fremdlicht abgelaufen Repetitionszähler Flammenausfall im Betrieb abgelaufen...
  • Page 64 Fühlerkennwerte In den nebenstehenden Diagrammen NTC 10kΩ Temperatursensor sind die Sensorwerte für alle Kessel- (Vorlauf-, Rücklauf-, Abgas-, Brauchwasser– und Weichefühler) sensoren und in den Zubehörsätzen enthaltenen, optionalen Sensoren an- gegeben. Die Diagramme zeigen Durchschnittswerte, da alle Sensoren 60000 Schwankungen unterliegen. 55000 Bei der Messung der Widerstandswerte 50000...
  • Page 65 Konformitätserklärung Konformitätserklärung Rendamax BV, Hamstraat 76, 6465 AG Kerkrade (NL), erklärt, dass das Produkt THISION L Mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 298 EN 483 EN 15420 EN 55014-1 / -2 EN 61000-3-2 /-3 EN 60 335-1/ -2 Gemäss den Bestimmungen der Richtlinien: 92 / 42 / EWG (boiler efficiency directive) 2009 / 142 / EWG (gas appliance directive) 2006 / 95 / EWG (low voltage directive)
  • Page 67 Bedienings- en Installatiehandleiding Alleen voor bevoegde vakmensen THISION L 08/2012 DOC3078 / 12103187...
  • Page 68 Inhoud Inhoud ..............2 Veiligheid Algemene bepalingen ......3 Toepassing ..........3 Normen en voorschriften ......3 Constructie Opbouw van het toestel ......4 Werkingsprincipe ........4 Technische gegevens ..............5 Leveromvang Standaard toestel ........7 Accessoires ..........7 Installatie Transport ..........
  • Page 69: Veiligheid Algemene Bepalingen

    Veiligheid Algemene bepalingen Toepassing Normen en voorschriften  Algemene bepalingen De THISION L is CE gekeurd volgens EN 60335-1 (2002) Deze documentatie bevat informatie, de volgende Europese regelgevin- Household and similar electrical appli- die dient als basis voor een veilige en gen: ances - Safety - Part 1: General re- bedrijfszekere installatie, inbedrijfname,...
  • Page 70: Opbouw Van Het Toestel

    Constructie Opbouw van het toestel Werkingsprincipe Opbouw van het toestel De THISION L is opgebouwd uit de volgende hoofdcomponenten: Mantel Bedienpaneel Rookgasaansluiting (+ meetpunt) Luchtaansluiting (+ meetpunt) Aanvoeraansluiting Retouraansluiting Gasaansluiting Condensafvoeraansluiting Doorvoer tbv electrische aansluitingen 10 Aansluiting voor veiligheidsventiel 11 Aansluiting voor vul/aftapkraan 12 Manometer 13 Ventilator 14 Gasblok...
  • Page 71 Technische gegevens THISION L THISION L THISION L THISION L THISION L THISION L Nominaal vermogen bij 80/60ºC max/min 45.7/7.7 60.8/10.1 81.1/13.4 92.9/15.6 111.6/18.7 132.2/23.3 Nominaal vermogen bij 75/60ºC max/min 45.8/7.7 60.9/10.1 81.3/13.4 93.1/15.6 111.8/18.7 132.5/23.3 Nominaal vermogen bij 40/30ºC max/min 48.0/8.4 63.9/11.1 85.3/14.8...
  • Page 72 Technische gegevens Afmetingen TH-L 50 TH-L 85 TH-L 100 TH-L 120 TH-L 145 TH-L 65 R 1 1/4" R 1 1/4" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/4" R 1 1/4" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/2"...
  • Page 73: Standaard Toestel

    Leveromvang Standaard toestel Accessoires Standaard toestel Een standaard toestel bevat volgende componenten: Component Aantal Verpakking THISION L verwarmingstoestel, compleet samenge- Verpakt in een doos, geleverd op een europallet bouwd en getest Ophangbeugel incl. bevestigingsmateriaal Samen met de documentatie in separate doos in de ketelverpakking Sifon voor condensaataansluiting In de ketelverpakking...
  • Page 74: Transport

    Installatie Transport Plaatwerk verwijderen Transport De THISION L wordt volledig samenge- bouwd en ingesteld geleverd. De afmetingen van de verpakking is 1050x572x575mm voor de typen 50-85 en 1185x674x665mm voor de typen 100-145, hierdoor is het mogelijk het toestel door een normale deur te trans- porteren zonder componenten te de- monteren.
  • Page 75: Opstelling

    Installatie Opstelling Aansluiten Opstelling Het toestel dient te worden opgesteld in een vorstvrije ruimte. In geval van een dakopstelling dient het systeem dusda- nig te worden aangelegd, dat het toe- stel niet het hoogste punt van de instal- latie is. Het toestel dient geplaatst te worden met inachtneming van voldoen- de vrije ruimte aan de verschillende zijden, zie afbeelding voor minimale...
  • Page 76: Aansluiten

    Installatie Aansluiten Rookgasafvoer (7) niet groter zijn dan de maximaal toe- Regelgevingen met betrekking tot de laatbare weerstand (zie hoofdstuk constructie van rookgasafvoersyste- “Technische gegevens”). men zijn per land zeer verschillend. Bij aansluiten van de rookgasafvoer Electrische aansluitingen van het toestel dienen alle lokaal gel- De electrische aansluitingen mogen dende voor-schriften ten behoeve van uitsluitend door gecertificeerde bedrij-...
  • Page 77: Electroschema - Ketel

    Installatie Electroschema - Ketel...
  • Page 78: Electroschema - Accessoires

    Installatie Electroschema - Accessoires...
  • Page 79: Water En Hydraulisch Systeem

    Inbedrijfstelling Water en hydraulisch systeem Het inbedrijfstellen van het toestel mag Dit hoofdstuk geeft de inbedrijfstelling enkel worden uitgevoerd door hiervoor van een standaard toestel weer. Indien gecertificeerd personeel. Bij inbedrijf- het toestel is uitgerust met een uitge- nemen van het toestel door niet- breidere regeling (optioneel), dient de gecertificeerde personen vervalt de bij de regelaar geleverde documen-tatie...
  • Page 80: Gastoevoer

    Inbedrijfstelling Gastoevoer Condensafvoer Rookgasafvoer en luchtinlaat Gastoevoer Controleer de gasaansluiting naar de ketel op lekkage. Indien lekkage wordt vastgesteld, dient de aansluiting te wor- den hersteld alvorens het toestel te starten! Ontlucht de gasleiding tot aan het gas- blok. Hiervoor kan gebruik worden ge- maakt van de meetnippel (1) op de gasdrukschakelaar.
  • Page 81: Toestel Voorbereiden Voor Start

    Inbedrijfstelling Toestel voorbereiden voor start Toestel voorbereiden voor start Legenda: Aan/Uit toets  Open gaskraan; ESC-toets  Schakel hoofdschakelaar in voor voe- Ruimtetemperatuur draaiknop dingsspanning; Bevestigingstoets (OK)  Handbedrijf-functietoets Schakel toestel in via aan/uit- Schoorsteenveger-functietoets schakelaar (A); Info-toets  Selecteer bedrijfsmodus Reset-toets „standby“...
  • Page 82: Verbrandingsanalyse

    Inbedrijfstelling Verbrandingsanalyse Verbrandingswaarden aardgas Instellen verbrandingswaarde bij G20 / G25 vollast Start het toestel op regelstopbedrijf in TH-L 50-145 deellast 50%. Wanneer het toestel op 8.5 ± 0.2 2, max 50% belasting brandt, het toestel 3 minuten laten stabiliseren. Verhoog vervolgens stapsgewijs de belasting tot 100%.
  • Page 83: Waterstroming

    Inbedrijfstelling Waterstroming Waterstroming De waterstroming door het toestel kan op twee manieren worden gecontro- leerd. Hieronder volgen voor beide ma- nieren de handelingsmethode. ∆T meting Meet het temperatuurverschil over het toestel (∆T aanvoer-retour) wanneer het toestel in bedrijf is op vollast. De nominale ∆T is 20K, de actuele waarde dient zich altijd tussen 10K en 20K te bevinden om een goede functionaliteit...
  • Page 84: Controle Van Veiligheidsrelevante Componenten

    Inbedrijfstelling Controle van veiligheidsrelevante componenten Controle op gasdichtheid Toestel uit bedrijf nemen Controle van veiligheidsrelevante Controle op gasdichtheid componenten Controleer na inbedrijfname alle aan- De functionaliteit van alle veiligheids- sluitingen op gasdichtheid, gebruik hier- relevante componenten dient te worden voor gaslek spray of geschikte electro- gecontroleerd.
  • Page 85: Inbedrijfstellingsrapport

    Inbedrijfstelling Inbedrijfstellingsrapport Inbedrijfstellingsrapport THISION L Project Ketel type Project Serienummer Adres Bouwjaar Plaats Nominale belasting (Hi) [kW] Datum Nominaal vermogen (Hi) [kW] Technicus Systeem Waterdruk [bar] Installatie: Dakopstelling  Water pH Begane grond  Water hardheid [ºdH] Kelder  Water chloridegehalte [mg/l] Anders: ......
  • Page 86: Bediening

    Bediening Bediening Legenda: Aan/Uit toets ESC-toets Ruimtetemperatuur draaiknop Bevestigingstoets (OK) Handbedrijf-functietoets Schoorsteenveger-functietoets Info-toets Reset-toets Bedrijfsmodustoets verwarming Display Functietoets tapwater Ontluchtingsfunctie (E) Bedrijfsmodustoets tapwater (M) Bevestigingstoets OK (D) Wordt de handtoets langer dan 3 sec. Om de tapwaterbereiding in te ESC-toets (B) schakelen (balk in het display onder Deze beide toetsen worden samen met ingedrukt, wordt de automatische...
  • Page 87: Beschrijving Display / Programmeren

    Bediening Beschrijving display / programmeren Tapwaterfunctie kiezen Verwarmingsfunctie kiezen (Regelaarstopfunctie bij toetsdruk > 3 sec.) Aan-/Uitschakelaar Display Info toets Bevestigen Menu verlaten Handbedrijf (Ontluchtingsfunctie bij indrukken toets > 3 sec.) Reset Schoorsteenvegerfunctie Selecteren (Rechts- / Linksdraaien) Verwarmen met de ingestelde comfortwaarde Verwarmen met de ingestelde gereduceerde waarde Verwarmen met de ingestelde vorst-...
  • Page 88: Overzicht Van Basisfuncties

    Bediening = Bevestigen = afbreken, terug naar Overzicht van basisfuncties hoofdmenu Toets Actie Werkwijze Weergave/functie VG2 samen met VG1 Draaiknop links/rechts bedienen Ingestelde comfortwaarde met knipperende temp.weergave Gewenste Draaiknop opnieuw draaien Knipperende temperatuurweergave in stappen kamertemperatuur van 0,5 °C van 10,0 … 30 instellen Opslaan met de toets OK Ingestelde comfortwaarde aangenomen...
  • Page 89: Controlepunten

    Onderhoud Controlepunten Electrodes vervangen  Onderhoud aan het toestel mag uitslui- Vervang de ontstekings- en ionisatie- tend worden uitgevoerd door gecertifi- electrode; ceerd personeel.  Reinig de condensbak;  Reinig de sifon; Om goed functioneren van de  Inspecteer de verbrandingskamer, THISION L zeker te stellen, dient ten- reinig deze indien noodzakelijk (NIET minste één keer per jaar onderhoud...
  • Page 90: Condensbak Reinigen

    Onderhoud Condensbak reinigen Sifon reinigen Verbrandingskamer inspecteren Condensbak reinigen  Verwijder de stekker van de rookgas- voeler (1);  Demonteer de condensbak (2);  Reinig de condensbak;  Monteer de condensbak;  Monteer de stekker op de rookgas- voeler. Sifon reinigen ...
  • Page 91: Waterdruk En Waterkwaliteit

    Onderhoud Controle op gasdichtheid Waterdruk en waterkwaliteit Verbrandingsanalyse Controleer of de waterdruk en water- Controleer alle aansluitingen op gas- Controleer de verbranding op vollast en kwaliteit voldoen aan de gestelde ei- dichtheid, gebruik hiervoor gaslek spray minimumlast, corrigeer de instelling sen.
  • Page 92: Onderhoudsrapport

    Onderhoud Onderhoudsrapport Onderhoudsrapport THISION L Project Ketel type Project Serienummer Adres Bouwjaar Plaats Nominale belasting (Hi) [kW] Datum Nominaal vermogen (Hi) [kW] Technicus Systeem Waterdruk [bar] Water pH Water hardheid [ºdH] Water chloridegehalte [mg/l] Water ∆T vollast [ºC] Water ∆p [kPa] ketel Waterstroming...
  • Page 93 Storingen In geval van een storing wordt in het display, naast een waarschuwingsindicatie ( ), een storingscode (knipperend) weerge- geven. Voordat de storing wordt gereset , dient de oorzaak gevonden en opgelost te worden. Onderstaande tabel geeft alle mogelijke storingscodes weer, inclusief een indicatie van de mogelijke oorzaak en oplossing. Code Storing Geen storing...
  • Page 94 Storingen Code Storing Configuratiefout algemene storingsmelding Interne storing Programmatiefout parameterinstellingen Toestel handmatig vergrendeld Ventilatorfout Luchtdrukschakelaar schakelt niet Fout stromingsschakelaar verwarmingsgroep Luchtdrukschakelaar niet in ruststand Alarmcontact H1 of H4 actief Alarmcontact H2 (EM1, EM2 of EM3) of H5 actief Alarmcontact H6 actief Alarmcontact H3 of H7 actief Temperatuurbewaking verwarmingsgroep 1 Temperatuurbewaking verwarmingsgroep 2...
  • Page 95 Storingen Code Storing Pomp vaste-brandstofketel Q10 ontbreekt Vergelijkingsvoeler vaste-brandstofketel ontbreekt vaste-brandstofketel adresfout Buffer terugstroombeveiliging Y15 ontbreekt Buffer adresfout Voorregelaar / transportpomp adresfout Adresfout open verdeler Voeler gezamenlijke aanvoer B10 ontbreekt Aanvoertemperatuur 3 (verwarmingsgroep 3) bewaking Temperatuurbewaking verwarmingsgroep 3 Algemene storing uitbreidingsmodule 3 Herhalingsteller interne storing afgelopen Herhalingsteller vreemdlicht afgelopen Herhalingsteller ionisatiestoring tijdens bedrijf afgelopen...
  • Page 96 Weerstandswaarden voelers In onderstaande grafieken zijn de weer- NTC 10kΩ Temperatuurvoeler standswaarden weergegeven van alle (aanvoer-, retour-, rookgas-, tapwater– en verdelervoeler) voelers die worden gebruikt in het stan- daardtoestel en de leverbare optiesets. De grafieken zijn een weer-gave van de gemiddelde waarden, kleine afwijkin- 60000 gen als gevolg van toleranties zijn mo-...
  • Page 97 Verklaring van overeenstemming Verklaring van overeenstemming Rendamax BV, Hamstraat 76, 6465 AG Kerkrade (NL), Verklaart dat het product THISION L Is geconstrueerd volgens volgende richtlijnen: EN 298 EN 483 EN 15420 EN 55014-1 / -2 EN 61000-3-2 /-3 EN 60335-1/ -2 En voldoet aan de volgende normen: 92 / 42 / EEC (boiler efficiency directive) 2009 / 142 / EEC (gas appliance directive)
  • Page 99 Notice d’installation et d’emploi réservée à l’usage des techniciens agréés THISION L 08/2012 DOC3078 / 12103187...
  • Page 100 Sommaire Sommaire ..............Sécurité La notice............ Utilisation ........... Normes et réglementations ......Construction Schéma de fonctionnement ......Principe de fonctionnement ....... Caractéristiques techniques ..............Présentation de la chaudière Chaudière standard ........Accessoires ..........Installation Transport de la chaudière ......Enlever le revêtement ........Installation de la chaudière ......
  • Page 101: Sécurité La Notice

    Sécurité La notice Utilisation Normes et réglementations Réglementations générales La chaudière THISION L est conforme EN 61000-3-2 (2000) Cette notice contient des informations à la Compatibilité électromagnétique importantes nécessaires à une installa- norme CE et répond aux standards (CEM) – partie 3-2: limites – limites tion sans danger et fiable, une mise en européens suivants : pour les émissions de courant...
  • Page 102: Schéma De Fonctionnement

    Construction Schéma de fonctionnement Schéma de fonctionnement La chaudière Thision L est composée des composantes principales suivantes: Revêtement Tableau de commande (sous le couvercle) Raccordement gaz brûlés (+ point test) Raccordement entrée d’air (+ point test) Raccordement débit d’eau Raccordement eau de retour Raccordement gaz Siphon Raccordements électriques...
  • Page 103 Caractéristiques techniques THISION L THISION L THISION L THISION L THISION L THISION L Puissance nominale utile à 80/60°C max/min 45.7/7.7 60.8/10.1 81.1/13.4 92.9/15.6 111.6/18.7 132.2/23.3 Puissance nominale utile à 75/60°C max/min 45.8/7.7 60.9/10.1 81.3/13.4 93.1/15.6 111.8/18.7 132.5/23.3 Puissance nominale utile à 40/30°C max/min 48.0/8.4 63.9/11.1 85.3/14.8...
  • Page 104 Caractéristiques techniques Dimensions TH-L 50 TH-L 85 TH-L 100 TH-L 120 TH-L 145 TH-L 65 R 1 1/4" R 1 1/4" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/4" R 1 1/4" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/2"...
  • Page 105: Chaudière Standard

    Présentation de la chaudière Chaudière standard Accessoires Chaudière standard Dans l’emballage, vous trouverez les éléments suivants : Composantes Emballage Thision L chaudière entièrement montée et testée Boîte en carton, fournie sur une palette-euro Bride de support y compris des materiaux de fixation Aves les documents dans le boîte en carton dans l'emballage chaudière Siphon pour raccordement condensat...
  • Page 106: Transport De La Chaudière

    Installation Transport de la chaudière Boiler transport La chaudière THISION L est livrée comme une unité complète, entièrement assemblée et soumise à des tests préables. Les dimensions de l'emballage sont 1050x572x575mm pour les chaudières types 65-85 et 1185x674x665mm pour les chaudières types 100-145, qui permet de faire en- trer tous les modèles par une porte nor- male dans une pièce.
  • Page 107: Installation De La Chaudière

    Installation Installation de la chaudière Raccordement de la chaudière Installation de la chaudière La chaudière doit être placée dans une salle protégée contre le gel. Si la salle de chaudière est sur le toit, la chaudiè- re ne doit jamais être le point le plus haut de l’installation.
  • Page 108 Installation Raccordement de la chaudière Raccordement gaz brûlés (7) Raccordement électrique Les réglementations pour la réalisation Le raccordement électrique doit être des systèmes de gaz brûlés sont très réalisé par un installateur agréé selon différentes d’un pays à l’autre. Il faudrait les normes et réglementations applica- s’assurer que toutes les réglementa- bles nationales et locales.
  • Page 109: Schéma De Câblage - Chaudière

    Installation Schéma de câblage - Chaudière...
  • Page 110: Schéma De Câblage - Accessoires

    Installation Schéma de câblage - Accessoires...
  • Page 111: Eau Et Système Hydraulique

    Mise en service Eau et système hydraulique La mise en service de la chaudière doit Ce chapitre explique la mise en service être réalisée seulement par un per- de la chaudière avec le régulateur de sonnel agréé. Si cette condition n’est chaudière standard.
  • Page 112: Alimentation Gaz

    Mise en service Alimentation gaz Raccordement condensat Raccordements gaz brûlés et entrée d’air Alimentation gaz Vérifier l’étanchéité du raccordement gaz de la chaudière. Si une fuite est détectée, recolmater la fuite, avant de mettre en service la chaudière ! Enlever l’air entre le robinet de gaz et la canalisation de gaz.
  • Page 113: Première Mise En Route De La Chaudière

    Mise en service Première mise en route de la chaudière Première mise en route de la Légende: chaudière Interrupteur EN/HORS  Ouvrir le raccordement gaz Abandon/retour sur menu (ESC)  Connecter l’interrupteur-séparateur Bouton rotatif de réglage de pour l’alimentation en courant de température ambiante la chaudière Touche de validation (OK)
  • Page 114: Analyse De Combustion

    Mise en service Analyse de combustion Réglage combustion G20 / G25 Contrôle de combustion à charge Charge maximale maximale Mettre en service la chaudière au foncti- TH-L 50-145 on arrêt régulateur à 50%. Quand la 8.5 ± 0.2 2, max chaudière fonctionnera à...
  • Page 115: Contrôler Le Débit D'eau

    Mise en service Contrôler le débit d’eau Contrôler le débit d’eau Le débit d’eau à travers la chaudière peut être contrôlé selon deux méthodes différentes présentées ci-dessous. Mesure ∆T Contrôler la différence de température sur la chaudière (AT débit-retour), lors- que la chaudière est en fonctionnement à...
  • Page 116: Contrôler Le Bon Fonctionnement Des Dispositifs De Sécurité

    Mise en service Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité Contrôle de l’étanchéité au gaz Arrêt de la chaudière Contrôler le fonctionnement des Contrôle d’étanchéité au gaz dispositifs de sécurité Contrôler l’étanchéité au gaz de tous Le bon fonctionnement de tous les dis- les raccordements hermétiques en positifs de sécurité...
  • Page 117: Procès-Verbal De Mise En Service

    Mise en service Procès-verbal de mise en service Procès-verbal de mise en service THISION L Projet Type de chaudière Projet Numéro de série Adresse Année Ville Charge nominale (Hi) [kW] Date Puissance nominale (Hi) [kW] Ingénieur Système Pression hydraulique [bar] Installation: Haut du toit ...
  • Page 118: Eléments De Commande

    Instructions de service Menu principal (mode de service) Menu paramètre (mode information/programmation) Légende: Interrupteur EN/HORS Abandon/retour sur menu (ESC) Bouton rotatif de réglage de température ambiante Touche de validation (OK) Touche "fonction manuelle" Touche "fonction ramoneur" Touche "fonction Info" Touche "reset" Touche "mode de fonctionne- Ment circuit(s) chauffage"...
  • Page 119: Description Du Display Programmation

    Bedienung Description du display Programmation...
  • Page 120: Revue Rapide Des Fonctions Principales Du Régulateur Électronique

    Bedienung = Validation Revue rapide des fonctions principales = Interruption ou retour à du régulateur électronique l‘affichage de base Touche Action Procédure Affichage/Fonction HK1 et HK2 simultanément Régler la température Agir sur bouton gauche/droit Valeur de consigne confort avec affichage clignotant de la tempé- ambiante souhaitée Tourner le bouton à...
  • Page 121: Liste De Contrôle

    Maintenance Liste de contrôle Remplacer les électrodes  L’entretien de la chaudière doit être Liste de contrôle Contrôler/corriger les valeurs de réalisé seulement par un personnel Les points suivants doivent être effec- combustion à charge maximale et agréé. tués, voir les paragraphes suivants pour minimale avec un analyseur de une description détaillée des principales combustion...
  • Page 122 Maintenance Nettoyer le récipient de condensation Nettoyer et remplir le siphon Contrôler la chambre de combustion Nettoyer le récipient de condensation  Débrancher la prise du capteur de température de gaz brûlés (1)  Enlever le récipient de condensation  Nettoyer le récipient ...
  • Page 123: Pression De L'eau Et Qualité De L'eau

    Maintenance Pression et qualité de l’eau Analyse de combustion Contrôle de l’étanchéité au gaz Contrôler si la pression et la qualité de Contrôler la combustion à charge savon homologué l’eau répondent aux exigences. maximale et minimale, corriger les Contrôler l’étanchéité de tous les Consulter le chapitre "Mise en service: réglages, si nécessaire.
  • Page 124: Débit D'eau

    Maintenance Procès-verbal d’entretien Procès-verbal d’entretien THISION L Projet Type de chaudière Projet Numéro de série Adresse Année Ville Charge nominale (Hi) [kW] Date Puissance nominale (Hi) [kW] Ingénieur Système Pression hydraulique [bar] pH eau Dureté de l’eau [ºdH] Chlorure de l’eau [mg/l] ∆T eau à...
  • Page 125 Verrouillages En cas de verrouillage, un symbole d’avertissement ( ) et un code d’erreur clignotant s’affichent sur l’écran. La cause d’er- reur doit d’abord être déterminée et éliminée, avant de réinitialiser la chaudière. Le tableau ci-dessous présente tous les verrouillages possibles et une indication de la cause possible. Code Description de l'erreur d'erreur...
  • Page 126 Verrouillages Code Description de l'erreur d'erreur Erreur de configuration message de synthèse Panne interne BMU Défaut de paramètrage App.verrouillé en manuel Défaut ventilateur Pas d'ouverture du pressostat d'air Défaut Contr débit 'lau Pas d'ouverture Pressostat d'air Contact d'alarme 1 (H1 au H4) activé Contact d'alarme H2 (EM1, EM2 ou EM3) ou H5 activé...
  • Page 127 Verrouillages Code Description de l'erreur d'erreur Ppe chaudière comb solide Q10 absente Sonde de comparaison chaudière à combustible solide absente Erreur d'adressages chaudière à combustible solide Vanne retour ballon stockage Y15 absent Ballon de stockage erreur d'adressage Prérégul./ pompe primaire erreur d'adressage Echangeur hydraulique erreur d'adressage Sonde de départ de cascade B10 absente Température dép.
  • Page 128 Valeurs capteur Le diagramme ci-dessous montre les NTC 10kΩ capteur de température valeurs de capteur pour tous les (de temperature debit/retour eau, gaz brûlés, ECS et tuyau collecteur ) capteurs de chaudière et les capteurs en option disponibles dans les kits d’accessoires.
  • Page 129 Déclaration de conformité Déclaration de conformité Rendamax BV, Hamstraat 76, 6465 AG Kerkrade (NL), déclare que le produit THISION L répond aux normes suivantes: EN 298 EN 483 EN 15420 EN 55014-1 / -2 EN 61000-3-2 /-3 EN 60 335-1/ -2 et en conformité...
  • Page 131 Istruzioni per l'uso solo per il tecnico autorizzato THISION L 08/2012 DOC3078 / 12103187...
  • Page 132 Sommario Sommario ..............Sicurezza La presente documentazione ....Applicazione ..........Norme e regolamenti ........Struttura Componenti della caldaia ......Principio di funzionamento ......Dati tecnici ..............Contenuto della fornitura Caldaia standard ........Accessori ........... Installazione Trasporto della caldaia....... Rimozione della mantellatura ...... Installazione della caldaia ......
  • Page 133: Sicurezza

    Sicurezza La presente documentazione Applicazione Norme e regolamenti Regole generali La caldaia THISION L è approvata CE EN 61000-3-2 (2000) La presente documentazione contiene Compatibilità elettromagnetica informazioni importanti che sono la conforme agli standard europei di (EMC) – parte 3-2: limiti – limiti di base per la sicurezza e affidabilità...
  • Page 134: Componenti Della Caldaia

    Struttura Componenti della caldaia Principio di funzionamento Componenti della caldaia La caldaia THISION L è composta dai componenti principali di seguito elencati. Mantello Pannello di controllo Attacco scarico fumi (con presa per ispezione) Aspirazione aria (con presa per ispezione) Mandata acqua Ritorno acqua Attacco gas Sifone...
  • Page 135 Dati tecnici THISION L THISION L THISION L THISION L THISION L THISION L Pot. termica nom. in uscita a 80/60°C max/min 45.7/7.7 60.8/10.1 81.1/13.4 92.9/15.6 111.6/18.7 132.2/23.3 Pot. termica nom. in uscita a 75/60°C max/min 45.8/7.7 60.9/10.1 81.3/13.4 93.1/15.6 111.8/18.7 132.5/23.3 Pot.
  • Page 136 Dati tecnici Dimensioni TH-L 50 TH-L 85 TH-L 100 TH-L 120 TH-L 145 TH-L 65 R 1 1/4" R 1 1/4" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/4" R 1 1/4" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/2"...
  • Page 137: Caldaia Standard

    Contenuto della fornitura Standard della caldaia Accessori Caldaia standard L'imballaggio di consegna della caldaia contiene i componenti di seguito elencati. Componente Confezione Caldaia completamente montata e collaudata Montata su blocchi in legno con bordi in legno, sigillata in pellicola di PE Incluse le staffe e la dima di fissaggio Dima cartacea all’interno dell’imballo Sifone per attacco condensa...
  • Page 138: Trasporto Della Caldaia

    Installazione Trasporto della caldaia Rimozione della mantellatura Trasporto della caldaia La caldaia THISION L viene fornita come unità completamente montata e precollaudata. Le dimensioni del packaging sono 1050x572x575 mm per le caldaie 50 e 85 mentre per la 100 e 145 le dimensioni dell’imballo sono le seguenti 1185x674x665mm, ciò...
  • Page 139: Installazione Della Caldaia

    Installazione Installazione della caldaia Allacciamento della caldaia Installazione della caldaia La caldaia deve essere collocata in un locale caldaia protetto dal ghiaccio. Se il locale caldaia è sul tetto, la caldaia non deve mai essere il punto più alto dell'installazione. Per il posizionamento della caldaia, rispettare le distanze minime della figura seguente.
  • Page 140 Installazione Allacciamento della caldaia Scarico fumi (7) Connessione elettrica I regolamenti per la realizzazione dei La connessione elettrica deve essere sistemi di scarico sono molto differenti effettuata da un installatore da Paese a Paese. È necessario autorizzato assicurare che vengano rispettate tutte in conformità...
  • Page 141: Schema Di Cablaggio - Caldaie

    Installazione Schema di cablaggio - Caldaie...
  • Page 142: Schema Di Cablaggio - Accessori

    Installazione Schema di cablaggio - Accessori...
  • Page 143: Acqua E Impianto Idraulico

    Messa in funzione Acqua e impianto idraulico È necessario compilare un verbale La messa in funzione della caldaia Il presente capitolo descrive la messa deve essere effettuata solo da della messa in funzione (si veda la fine in funzione della caldaia con il personale autorizzato.
  • Page 144: Alimentazione Gas

    Messa in funzione Alimentazione gas Attacco condensa Attacchi di scarico e aspirazione aria Alimentazione gas Controllare la tenuta dell'attacco di alimentazione gas sulla caldaia. In caso di perdite, eliminare la perdita prima di avviare la caldaia! Rimuovere l'eventuale aria tra la valvola del gas e la tubazione del gas stesso.
  • Page 145: Preparazione Della Caldaia Per La Prima Accensione

    Messa in funzione Preparazione della caldaia per la prima accensione Preparazione della caldaia per la Legenda: prima accensione Interruttore On/Off  Aprire l'attacco gas. Tasto ESC  Dare alimentatzione alla caldaia Manopola di regolazione tramite l'interruttore esterno. temperatura ambiente  Tasto di conferma (OK) Accendere la caldaia con il Tasto funzionamento manuale...
  • Page 146: Analisi Della Combustione

    Messa in funzione Analisi della combustione Impostazioni di combustione Controllo della combustione a pieno G20 / G25 carico Avviare la caldaia in funzione 50%. TH-L 50-145 Se si la caldaia funziona al 50% del 8.5±0.2 2, max carico, attendere 3 minuti per consentire la stabilizzazione della combustione nella caldaia.
  • Page 147: Controllo Del Flusso Dell'acqua

    Messa in funzione Controllo del flusso dell'acqua Controllo del flusso dell'acqua Il flusso dell'acqua attraverso la caldaia deve essere controllato con i due metodi descritti di seguito. Misurazione del ΔT Controllare la differenza di temperatura ai due capi della caldaia (ΔT mandata- ritorno) con la caldaia stessa al 100% del carico.
  • Page 148: Controllo Funzionale Dei Dispositivi Di Sicurezza

    Messa in funzione Controllo funzionale dei dispositivi di sicurezza Controllo di tenuta del gas Arresto della caldaia Controllo di tenuta del gas Controllo funzionale dei dispositivi Controllare la tenuta gas di tutti i di sicurezza raccordi sigillati con un sapone È...
  • Page 149: Verbale Di Messa In Funzione

    Messa in funzione Verbale di messa in funzione Verbale di messa in funzione THISION L Progetto Tipo di caldaia Progetto Numero di serie Indirizzo Anno Città Carico nominale (Hi) [kW] Data Uscita nominale (Hi) [kW] Tecnico Impianto Pressione dell'acqua [bar] Installazione: Sommità...
  • Page 150: Elementi Di Comando

    Guida all'uso Elementi di comando Legenda: Interruttore On/Off Tasto ESC Manopola di regolazione temperatura ambiente Tasto di conferma (OK) Tasto funzionamento manuale Tasto funzione spazzacamino Tasto informazione Tasto reset Tasto modo operativo circuito riscaldamento (I) Display Tasto modo operativo ACS Tasto modo operativo ACS (M) Funzione deaerazione (E) Premendo il Tasto di conferma (OK) (D)
  • Page 151: Descrizione Del Display Programmazione

    Guida all'uso Descrizione del display Programmazione...
  • Page 152: Visione D'insieme Funzioni Principali Regolatore Elettronico

    Guida all'uso = Conferma Visione d'insieme funzioni principali = annullare/tornare alla regolatore elettronico visualizzazione base Tasto Azione Procedura Visualizzazione / Funzione CR2 insieme a CR1 Girare la manopola verso destra/ Setpoint comfort con valore lampeggiante della temperatura Impostare la temperatura sinistra ambiente desiderata Girare ancora la manopola...
  • Page 153: Elenco Di Controllo

    Manutenzione Elenco di controllo Sostituzione degli elettrodi  La manutenzione della caldaia deve Elenco di controllo Controllare la tenuta di tutti i essere effettuata solo da personale Di seguito sono elencate le attività da raccordi sigillati e i punti di test. autorizzato.
  • Page 154: Pulizia Del Serbatoio Della Condensa

    Manutenzione Pulizia del serbatoio della condensa Pulizia e riempimento del sifone Ispezione della camera di combustione Pulizia del serbatoio della condensa  Disconnettere lo spinotto del sensore di temperatura dei gas di scarico (1).  Rimuovere il raccoglitore di condensa (2); ...
  • Page 155: Qualità E Pressione Dell'acqua

    Manutenzione Qualità e pressione dell'acqua Analisi della combustione Controllo di tenuta del gas Controllare che la pressione e la qualità Controllare la combustione a pieno Controllare la tenuta di tutti i raccordi dell'acqua soddisfino i requisiti. Per carico e a carico minimo: se sigillati con un sapone approvato o un ulteriori informazioni, consultare il necessario, correggere le regolazioni.
  • Page 156: Pressione Gas

    Manutenzione Verbale di manutenzione Verbale di manutenzione THISION L Progetto Tipo di caldaia Progetto Numero di serie Indirizzo Anno Città Carico nominale (Hi) [kW] Data Uscita nominale (Hi) [kW] Tecnico Impianto Pressione dell'acqua [bar] pH acqua Durezza dell'acqua [ºdH] Cloro nell'acqua [mg/l] ΔT acqua a pieno carico [ºC]...
  • Page 157 Blocchi In caso di blocco, il display visualizza un segnale di avvertimento ( ) e un codice di errore lampeggiante. Prima di ripristinare la caldaia, è necessario determinare la causa di errore e rimuoverla. Nella tabella seguente sono elencati tutti i blocchi e le loro possibili cause.
  • Page 158 Blocchi Errore Descrizione Errore configurazione messagio collectivo Errore interno scheda Errore di settaggio parametri Reset attivato manualmente Errore ventilatore (non raggiunge la velocità richiesta) Errore pressostato aria, non chiude Intervento flussostato. Mancata circolazione in caldaia Errore pressostato aria, non apre Allarme attivo contatto H1 o H4 Allarme attivo contatto H2 (EM1, EM2 o EM3) H5 Allarme attivo contatto H6...
  • Page 159 Blocchi Errore Descrizione Pompa Q10 caldaia a legna non disponibile Sensore caldaia a legna assente Errore indirizzo caldaia a legna Valvola ritorno bollitore Y15 non disponibile Errore indirizzo sonda Puffer Regolatore primario / Pompa di sistema - Errore indirizzo Errore indirizzo collettore d'equilibramento Sonda mandata comune B10 non disponibile Supervisione temperatura di mandata 3 (circuito di riscaldamento 3) Termostato limite circuito riscaldamento 3...
  • Page 160 Valori dei sensori Lo schema seguente mostra i valori per NTC 10kΩ Sensore di temperatura tutti i sensori della caldaia e i sensori (mandata/ritorno acqua, scarico gas, aqua calda sanitaria e testa) opzionali disponibili nei kit accessori. Lo schema contiene i valori medi, in quanto tutti i sensori presentano tolleranze.
  • Page 161 Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Rendamax BV, Hamstraat 76, 6465 AG Kerkrade (NL), dichiara che il prodotto THISION L e conforme alle seguenti normative: EN 298 EN 483 EN 15420 EN 55014-1 / -2 EN 61000-3-2 /-3 EN 60 335-1/ -2 e conforme alle linee guida delle seguenti direttive: 92 / 42 / EWG (direttiva sull'efficienza delle caldaie) 2009 / 142 / EWG (direttiva sugli equipaggiamenti a gas)
  • Page 164 NL - 6465 AG Kerkrade ELCO Belgium n.v./s.a. B - 1731 Zellik ELCO Italia S.p.A. I - 31023 Resana ELCO UK / MHS Boilers ltd. UK - Basildon, Essex, SS15 6SJ ELCO France / Chaffoteaux SAS F - 93521 Saint-Denis Cedex...

Table des Matières