elco R600 Serie Notice D'installation Et D'emploi

elco R600 Serie Notice D'installation Et D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour R600 Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

R600
Operation and Installation manual
for authorized technicians only
Betriebsanleitung
für die autorisierte Fachkraft
Bedienings- en Installatiehandleiding
alleen voor bevoegde vakmensen
Notice d'installation et d'emploi
réservée à l'usage des techniciens agréés
Istruzioni per l'uso
solo per il tecnico autorizzato
03/2008
DOC3060 / 12083266

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour elco R600 Serie

  • Page 1 R600 Operation and Installation manual for authorized technicians only Betriebsanleitung für die autorisierte Fachkraft Bedienings- en Installatiehandleiding alleen voor bevoegde vakmensen Notice d’installation et d’emploi réservée à l’usage des techniciens agréés Istruzioni per l'uso solo per il tecnico autorizzato 03/2008 DOC3060 / 12083266...
  • Page 3 Operation and Installation manual for authorized technicians only R 600 03/2008 DOC3060 / 12083266...
  • Page 4: Table Des Matières

    Contents Contents ..............Safety General regulations ........Application..........Norms and regulations....... Construction Layout of boiler .......... Operating principle ........Technical data ..............Extent of delivery Standard boiler .......... Accessories ..........Installation Boiler transport .......... Removing the casing ......... Boiler installation ........Connecting the boiler.........
  • Page 5: Safety General Regulations

    Safety General regulations Application Norms and regulations − General regulations The R600 boiler is CE approved and EN 61000-3-2 This documentation contains important applies to the following European Electromagnetic compatibility (EMC) - information, which is a base for safe standards: Part 3-2: Limits - Limits for harmonic −...
  • Page 6: Layout Of Boiler

    Construction Layout of boiler Operating principle Layout of boiler The R600 boiler consists of the follow- ing main components: Casing Front panel Adjustable feet Control panel (below cover) Flue gas connection Air intake connection Gas connection Flow water connection Return water connection 10 2nd (hot) return water connection (for split system use) 11 Filling/draining valve...
  • Page 7: Technical Data

    Technical data R601 R602 R603 R604 R605 R606 R607 Nominal heat output at 80-60ºC max/min* 142.1/23.3 190.1/39.5 237.2/39.5 285.2/39.5 380.2/76.6 475.3/76.6 539.0/76.6 Nominal heat output at 75-60ºC max/min* 142.2/23.5 190.3/39.5 237.4/39.5 285.5/39.5 380.6/76.6 475.8/76.6 539.6/76.6 Nominal heat output at 40/30ºC max/min* 150.7/26.7 201.6/45.2 251.4/45.1 302.3/45.2 403.1/87.7 503.9/87.7 571.5/87.7 Nominal heat input Hi max/min* 145.0/24.5 194.0/41.5 242.0/41.5 291.0/41.5 388.0/80.5 485.0/80.5 550.0/80.5...
  • Page 8 Technical data Electrical connections Dimension R601 R602 R603 R604 R605 R606 R607 Gas supply 1105 1260 1470 1220 1435 1585 1735 Water supply Water return (Cold) 127.5 127.5 137.5 137.5 187.5 187.5 187.5 Air Intake 1480 1480 1500 1500 1500 1500 1500 Water 2nd return (Hot)
  • Page 9: Extent Of Delivery

    Extent of delivery Standard boiler Accessories Standard boiler A boiler delivery package contains the following components: Component Pcs. Package Boiler fully assembled and tested Mounted on wooden blocks with wooden border, sealed in PE foil Adjustable feet Mounted on frame of the boiler Syphon for condensate connection Cardboard box on top of heatexchanger (under casing)
  • Page 10: Boiler Transport

    Installation Boiler transport Boiler transport The R600 boiler will be supplied as a complete unit being fully assembled and pre-tested. The maximum width is 670mm for models R601-R603 and 770mm for models R604-R607, which makes it possible to transport all models through a normal door in one piece.
  • Page 11: Removing The Casing

    Installation Removing the casing Boiler transport Remove the casing before transporting the boiler, in order to avoid damage to the casing parts during transportation. Removing the casing is done as follows:...
  • Page 12: Boiler Installation

    Installation Boiler installation Boiler installation The boiler should be positioned in a frost-proof boiler room. If the boiler room is on the roof, the boiler itself may never be the highest point of the installation. When positioning the boiler, please note the recommended minimum clearance in the picture.
  • Page 13: Connecting The Boiler

    Installation Connecting the boiler Connecting the boiler Hydraulic connections This chapter will explain how to make The boiler should always be connected all connections to the boiler with regard in such a way, that water flow through the boiler can be ensured at all times. •...
  • Page 14 Installation Connecting the boiler • Gas connection (1) It’s recommended to use stainless The gas connection must be made by steel or PPS fluegas systems an authorized installer in accordance • The diameter of the flue gas system with the applicable national and local must be chosen by calculation ac- standards and regulations.
  • Page 15: Water And Hydraulic System

    Commissioning Water and hydraulic system Commissioning of the boiler should be This chapter explains the carried out by authorized personnel commissioning of the boiler with the only. Failure to respect this condition standard boiler controller. When an makes the guarantee void. A protocol additional system controller is installed, of the commissioning should be filled please refer to its manual for...
  • Page 16: Gas Supply

    Commissioning Gas supply Condensate connection Flue and air intake connections Gas supply Check the gas supply connection to the boiler for tightness. If any leakage is found, reseal the leakage before starting the boiler! Remove any air between the gas valve and the gas line.
  • Page 17: Prepare Boiler For First Startup

    Commissioning Prepare boiler for first startup Prepare boiler for first startup • Open gas connection; • Switch on mains isolator switch for power supply to the boiler; • Switch on boiler with on/off switch (1) • Make sure the boiler remains in standby operation use rotational switch (3);...
  • Page 18: Combustion Analysis

    Commissioning Combustion analysis Combustion settings Combustion check at full load for natural gas G20 / G25 Start the boiler at service mode for full load operation ( ). When you have R601-R607 reduced P9 to 50% (see previous chap- 10.2 ± 0.2 2, max ter), the boiler will operate at 50% load.
  • Page 19: Check Water Flow

    Commissioning Check water flow Check water flow The water flow through the boiler can be checked with two different methods shown below. ∆T measurement Check the temperature difference over the boiler (∆T flow-return) when the boiler is running on 100% load. The nominal ∆T is 20K and must be at least between 15K and 25K for secure boiler operation.
  • Page 20: Check Functionality Of Safety Devices

    Commissioning Check functionality of safety devices Gas tightness check Boiler shut down Check functionality of safety devices Ionisation electrode (6) All safety devices have to be checked Remove electrical connection from the on good functioning. Safety devices on ionisation electrode while the boiler is a standard boiler are a water flow tem- running, the boiler will go in lockout perature sensor, fluegas temperature...
  • Page 21: Commissioning Protocol

    Commissioning Commissioning protocol Commissioning Protocol R600 Project Boiler type Project Serial number Address Year City Nominal load (Hi) [kW] Date Nominal output (Hi) [kW] Engineer System Water pressure [bar] Installation: Roof top Water pH Ground floor Water hardness [dºH] Basement Water chloride [mg/l] Other: ......
  • Page 22: Main Menu (Operating Mode)

    Operating instructions Main menu (operating mode) Parameter menu (information/programming mode) The boiler controller has two menus: the main menu (operating mode) when the lid is closed, and the parameter menu (information/programming mode) when the lid is open. Both menus and possibilities are explained in the next paragraphs. Main menu (operating mode) lid closed With the lid closed and by using the rotational switch (1) clockwise or anticlockwise...
  • Page 23: Checklist

    Maintenance Checklist Replacing the electrodes Maintenance of the boiler should be Checklist carried out by authorized personnel The following activities must be carried only. out, see following paragraphs for an extensive description of the main In order to ensure continued good and activities: safe operation of the boiler, it should be •...
  • Page 24: Cleaning The Condensate Receptacle

    Maintenance Cleaning the condensate receptacle Cleaning and refilling the syphon Inspection of combustion chamber Cleaning the condensate receptacle • Disconnect the plug of the fluegas temperature sensor (1); • Remove the internal fluegas pipe (2) of the boiler in order to create access to the condensate receptacle;...
  • Page 25: Water Pressure And Quality

    Maintenance Water pressure and quality Combustion analysis Gas tightness check Check if the water pressure and quality Check the combustion at full load and Check the tightness of all sealed meet the requirements. Consult the minumum load, correct the settings if connections with an approved soap or chapter “commissioning: water and necessary.
  • Page 26: Maintenance Protocol

    Maintenance Maintenance Protocol Maintenance Protocol R600 Project Boiler type Project Serial number Address Year City Nominal load (Hi) [kW] Date Nominal output (Hi) [kW] Engineer System Water pressure [bar] Water pH Water hardness [dºH] Water chloride [mg/l] Water ∆T full load [ºC] Water ∆p [kPa]...
  • Page 27 Lockouts In case of a lockout, a warning triangle (E) and a flashing error code appears on the display. The cause of a fault should first be determined and eliminated before the boiler is being reset. In case the lockout appears more than twice within 6 minutes or maintains for longer than 6 minutes, the error code is added with a “...
  • Page 28 Lockouts No. Error type Explanation Possible solution Lockout Error gas valve V1, flame ionisation signal Check closing position of valve V1 within gas combi detected longer than 5 seconds after burner stop. valve, replace gas valve. Lockout Error gas valve V2, flame ionisation signal Check closing position of valve V2 within gas combi detected longer than 5 seconds after burner stop.
  • Page 29: Sensor Values

    Sensor values The diagrams show the sensor values Water flow and fluegas temperature sensor (5kΩ NTC) for all boiler sensors and optional sensors available in accessory kits. The diagrams contain average values, as all sensors are liable to tolerances. When measuring the resistance values, the boiler should always be switched off.
  • Page 30: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity...
  • Page 31 Betriebsanleitung für die autorisierte Fachkraft R 600 03/2008 DOC3060 / 12083266...
  • Page 32 Inhalt Inhalt ..............Sicherheitsbestimmungen Allgemeine Bestimmungen ....... Verwendungszweck ......... Normen und Vorschriften......Konstruktion Produktbeschreibung......... Funktionsbeschreibung......Technische Daten ..............Lieferumfang Standard Ausführung ....... Zubehör ............ Installation Transport ........... Installation ..........Anschlüsse ..........Inbetriebnahme Wasser- und Hydrauliksystem ....Gasversorgung ......... Kondensatanschluss ........ Abgas- und Zuluftanschlüsse ....
  • Page 33: Sicherheitsbestimmungen

    Sicherheitsbestimmungen Allgemeine Bestimmungen Verwendungszweck Normen und Vorschriften Allgemeine Bestimmungen Der R600 Kessel ist CE geprüft und Darüber hinaus sind die nationalen Diese Dokumentation enthält wichtige beinhaltet die folgenden europäi- Normen zu beachten: Hinweise bezüglich Sicherheit und Zu- schen Normen: − verlässigkeit von Installation, Inbetrieb- Deutschland: 92 / 42 / EEC (Wirkungsgrade von...
  • Page 34: Produktbeschreibung

    Konstruktion Produktbeschreibung Funktionsbeschreibung Der R600 Heizkessel beinhaltet nach- folgende Hauptkomponenten: Kesselverkleidung Frontabdeckung Höhenverstellbare Füße Schaltfeld Abgasanschluss Luftzufuhranschluss Gasanschluss Vorlauf Anschluss Rücklauf Anschluss 10 HT Rücklauf Anschluss (bei Bypasssystem) 11 Befüll-/Entleerhahn 12 Öffnung für Elektrokabel 13 Tragkonstruktion 14 Brenner/1. Wärmetauscheraufbau 15 2./3. Wärmetauscheraufbau 16 Wasserverteilstücke 17 Kondensatwanne 18 Verbundregelung...
  • Page 35: Technische Daten

    Technische Daten R601 R602 R603 R604 R605 R606 R607 Nennwärmeleistung 80-60ºC max/min * 142.1/23.3 190.1/39.5 237.2/39.5 285.2/39.5 380.2/76.6 475.3/76.6 539.0/76.6 Nennwärmeleistung 75-60ºC max/min * 142.2/23.5 190.3/39.5 237.4/39.5 285.5/39.5 380.6/76.6 475.8/76.6 539.6/76.6 Nennwärmeleistung 40/30ºC max/min * 150.7/26.7 201.6/45.2 251.4/45.1 302.3/45.2 403.1/87.7 503.9/87.7 571.5/87.7 Feuerungswärmeleistung max/min * 145.0/24.5 194.0/41.5 242.0/41.5 291.0/41.5 388.0/80.5 485.0/80.5 550.0/80.5 Wirkungsgrad 80/60ºC...
  • Page 36 Technische Daten R601 R602 R603 R604 R605 R606 R607 Öffnung für Elektrokabel 1105 1260 1470 1220 1435 1585 1735 Gasanschluss Vorlauf Anschluss 127.5 127.5 137.5 137.5 187.5 187.5 187.5 Rücklauf Anschluss Luftzufuhranschluss 1480 1480 1500 1500 1500 1500 1500 HT Rücklauf Anschluss 1120 1130 1130...
  • Page 37: Lieferumfang

    Anschlusskit; fängliche Systemlösung zusammenstel- • Gasfilter inkl. Anschlusskit; len. Für Details und Preise wenden sie • Max. Gas Druckwächter; sich an den Elco Vertrieb. • Externer Sicherheitsthermostat inkl. Anschlusskit; • Gas Dichtheitsprüfgerät (nicht erhält- lich für R601); •...
  • Page 38 Installation Kesseltransport Kesseltransport Der R600 ist ein vollausgerüstetes Kompaktheizgerät, welches voreinge- stellt und geprüft ist. Die maximale Breite beträgt 670mm für Modelle R601-R603 und 770mm für Modelle R604-R607. Somit ist es mög- lich alle Modelle durch eine normale Tür in einem Stück zu transportieren. Der Heizkessel kann seitwärts oder frontwärts mit einem Hubstapler aufge- laden und transportiert werden.
  • Page 39: Demontage Verkleidung

    Installation Demontage Verkleidung Vor Transport des Kessels die Ab- deckungen demontieren um Beschädi- gungen der Kesselverkleidung zu vermeiden. Die Demontage der Abdeckungen er- folgt wie auf den Fotos dargestellt:...
  • Page 40 Installation Aufstellung Installation Der Kessel sollte in einem frostschutz- sicheren Raum aufgestellt werden. Wird der Kessel im Dachboden aufge- stellt, darf dieser nicht der höchste Punkt der Installation sein. Bitte beachten Sie die empfohlenen Abstände gemäss nebenstehender Skizze beim Aufstellen des Kessels. Bei kleineren Abständen werden die Wartungsarbeiten erschwert.
  • Page 41: Anschlüsse

    Installation Kesselanschlüsse Anschlüsse Hydraulische Anschlüsse Nachfolgendes Kapitel beschreibt wie Der R600 muss so in das System ein- die verschiedenen Anschlüsse an den gebunden werden, dass eine dauerhaf- Kessel vorzunehmen sind: te Wasserzirkulation (Zwangsumlauf- • prinzip) zu jeder Zeit gewährleistet ist. Hydraulische Anschlüsse Schließe den Vorlauf (4) und den •...
  • Page 42 Installation Kesselanschlüsse Beachten sie folgende Empfehlungen: Gas Anschluss (1) • Der Gasanschluss erfolgt durch eine Verwenden sie nur korrosionsbestän- ausgewiesene Fachkraft. Auch hier diges Material gelten die nationalen und lokalen • Der Durchmesser muss berechnet Normen und Vorschriften. und gemäß den nationalen Vorschrif- ten ausgewählt werden Schließe die Gasleitung leckfrei an den •...
  • Page 43: Wasser- Und Hydrauliksystem

    Inbetriebnahme Wasser– und Hydrauliksystem Der Kessel wird ausschließlich von In diesem Kapitel wird die Inbetriebnah- befugtem Personal in Betrieb genom- me des Kessels mit einer Standardkes- men. Die Garantie erlischt bei Nichtein- selsteuerung beschrieben. Sollte eine haltung dieser Bedingung. Zur Inbe- zweite Systemsteuerung installiert sein, triebnahme ist ein Protokoll auszufül- beachten Sie bitte das entsprechende...
  • Page 44: Gasversorgung

    Inbetriebnahme Gasversorgung Kondensatanschluss Abgas- und Zuluftanschlüsse Gasversorgung Prüfen Sie den Anschluss zur Gasver- sorgung zum Kessel auf Dichtheit. Evtl. Lecks sind abzudichten, bevor der Kes- sel gestartet wird. Entlüften Sie Gasleitung und Gasventil. Dies erfolgt an der Messstelle (1) am Gasdruckwächter.
  • Page 45: Vorbereitung Für 1. Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Vorbereitung für 1. Inbetriebnahme Vorbereitung für 1. Inbetriebnahme • Öffnen Sie den Gasanschluss; • Betätigen Sie den Netztrennschalter, um den Kessel mit Strom zu versor- gen; • Schalten Sie den Kessel mit dem Ein- /Ausschalter (1) ein; • Stellen Sie sicher, dass der Kessel im Standby-Betrieb (K) (2) bleibt, betäti- gen Sie den Drehschalter (3);...
  • Page 46: Verbrennungswerte

    Inbetriebnahme Verbrennungswerte Verbrennungseinstellungen für Verbrennungswerte bei Volllast Erdgas G20 / G25 Starten Sie den Kessel im Wartungsbe- trieb unter Volllast (W2). Wenn Sie den R601-R607 P9 auf 50 % gesenkt haben (siehe vor- 10.2 ± 0.2 2, max gehendes Kapitel), arbeitet der Kessel unter einer Auslastung von 50 %.
  • Page 47: Wasserdurchsatz Prüfen

    Inbetriebnahme Prüfung Wasserdurchsatz Wasserdurchsatz prüfen Der Wasserdurchsatz durch den Kessel kann über zwei verschiedene Metho- den geprüft werden: ∆T-Messung Prüfen Sie die Temperaturdifferenz über dem Kessel (∆T Vorlauf-Rücklauf), wenn der Kessel unter Volllast arbeitet. Die Nenn-∆T entspricht 20 K und muss für einen sicheren Kesselbetrieb min- destens zwischen 15 K und 25 K lie- gen.
  • Page 48: Sicherheitseinrichtungen Prüfen

    Inbetriebnahme Funktion der Sicherheitseinrichtungen prüfen Gasdichtheitsprüfung Kessel außer Betrieb setzen Funktion der Sicherheitseinrichtun- Ionisationselektrode (6) gen prüfen Entfernen Sie die elektrische Steckver- Alle Sicherheitseinrichtungen sind auf bindung von der Ionisationselektrode, korrekte Funktion zu prüfen. Zu den während der Kessel läuft. Der Kessel Sicherheitseinrichtungen an Standard- schaltet ab (Nr.
  • Page 49: Inbetriebnahme Protokoll

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme-Protokoll Inbetriebnahme-Protokoll R600 Projekt Kesseltyp Projekt Seriennummer Adresse Jahr Nennwärmebelastung (Hi) [kW] Datum Nennwärmeleistung (Hi) [kW] Ingenieur System Wasserdruck [bar] Anlage: Dachgeschoss Wasser pH Erdgeschoss Wasserhärte [dºH] Keller Wasserchlorid [mg/l] Andere: ......Wasser-∆T Volllast [ºC] Hydraulik: Weiche Wasser-∆p [kPa] Beschichteter Wärmetauscher Kessel Wasserdurchsatz...
  • Page 50: Hauptmenü

    Bedienungs- und Parametereinstellungen Hauptmenü (Bedienungsmenü) Parametermenü (Information/Programmier Menü) Der Feuerungsmanager hat zwei Menüs: das Hauptmenü (Bedienungsmenü) [bei geschlossenem Deckel], und das Parame- ter Menü (Information/Programmier Menü) [bei offenem Deckel]. Beide Menü - Einstellungsmöglichkeiten sind auf den nächs- ten Seiten aufgeführt. Hauptmenü...
  • Page 51: Checkliste

    Wartung Checkliste Ersetzen der Elektroden Der Kessel darf nur von befugtem Per- Checkliste sonal gewartet werden. Folgenden Maßnahmen sind durchzu- führen: Um den korrekten und sicheren Betrieb • des Kessels sicherzustellen, sollte die- Austausch der Zünd- und Ionisations- ser mindestens einmal jährlich über- elektroden;...
  • Page 52: Reinigung Der Kondensatwanne

    Wartung Reinigung der Kondensatwanne Reinigen und Auffüllen des Siphons Inspektion der Verbrennungskammer Reinigung der Kondensatwanne • Entfernen Sie den Stopfen vom Ab- gastemperatursensor (1); • Entfernen Sie das innen liegende Abgasrohr (2) des Kessels, um die Kondensatwanne erreichen zu kön- nen;...
  • Page 53: Wasserdruck Und -Qualität

    Wartung Wasserdruck und -qualität Verbrennungswerte Gasdichtheitsprüfung Prüfen Sie, ob Wasserdruck und - Prüfen Sie den Verbrennungsvorgang Prüfen Sie alle Dichtverbindungen mit qualität die Anforderungen erfüllen. unter Volllast und Mindestlast und korri- einem zugelassenen Seifen- oder elekt- Eingehende Informationen finden Sie gieren Sie ggf.
  • Page 54: Wartungsprotokoll

    Wartung Wartungs-Protokoll Wartungs-Protokoll R600 Projekt Kesseltyp Projekt Seriennummer Adresse Jahr Nennwärmebelastung (Hi) [kW] Datum Nennwärmeleistung (Hi) [kW] Ingenieur System Wasserdruck [bar] Wasser pH Wasserhärte [dºH] Wasserchlorid [mg/l] Wasser-∆T Volllast [ºC] Wasser-∆p [kPa] Kessel Wasserdurchsatz Pumpeneinstellung Sicherheitseinrichtungen [ºC] Vorlauffühler geprüft [ºC] Abgasfühler geprüft Min.-Gasdruckschalter Einstell.
  • Page 55 Störungen Im Falle einer Abschaltung erscheint ein Warnzeichen (E) und ein blinkender Fehlercode auf dem Display. Die Störungsursa- che muss behoben werden, bevor man den Kessel R600 zurücksetzen kann. Im Fall, dass die Abschaltung mehr als 2 x in- nerhalb von 6 Minuten erscheint oder länger als 6 Minuten ansteht, wird dem Fehlercode das Zeichen “ ”...
  • Page 56 Störungen Nr. Fehler Beschreibung des Fehlers Mögliche Lösung Verriegelnd Fehler Gasventil V1, Flammenionisationssignal Prüfen Sie die Schließposition von Ventil V1 innerhalb für mehr als 5 Sekunden nach Brennerstopp des Kombi-Gasventils, ersetze Gasventil. erkannt. Verriegelnd Fehler Gasventil V2, Flammenionisationssignal Prüfen Sie die Schließposition von Ventil V2 innerhalb für mehr als 5 Sekunden nach Brennerstopp des Kombi-Gasventils, ersetze Gasventil.
  • Page 57 Fühlerkennwerte In den nebenstehenden Diagrammen Vorlauftemperatur– und Abgastemperaturfühler (5kΩ NTC) sind die Sensorwerte für alle Kessel- sensoren und in den Zubehörsätzen enthaltenen, optionalen Sensoren an- gegeben. Die Diagramme zeigen Durchschnittswerte, da alle Sensoren Schwankungen unterliegen. Bei der Messung der Widerstandswerte sollte der Kessel immer abgeschaltet sein.
  • Page 58: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung...
  • Page 59 Bedienings- en Installatiehandleiding Alleen voor bevoegde vakmensen R 600 03/2008 DOC3060 / 12083266...
  • Page 60 Inhoud Inhoud ..............2 Veiligheid Algemene bepalingen ......3 Toepassing..........3 Normen en voorschriften ......3 Constructie Opbouw van het toestel ......4 Werkingsprincipe ........4 Technische gegevens ..............5 Leveromvang Standaard toestel ........7 Accessoires ..........7 Installatie Transport ..........8 Beplating verwijderen ......9 Opstelling ..........10 Aansluiten..........11 Inbedrijfstelling Water en hydraulisch systeem ....13 Gastoevoer..........14 Condensafvoer ........14 Rookgasafvoer en luchtinlaat....14...
  • Page 61: Veiligheid Algemene Bepalingen

    Veiligheid Algemene bepalingen Toepassing Normen en voorschriften − Algemene bepalingen De R600 is CE gekeurd volgens de EN 61000-3-2 Deze documentatie bevat informatie, volgende Europese regelgevingen: Electromagnetic compatibility (EMC) - die dient als basis voor een veilige en Part 3-2: Limits - Limits for harmonic −...
  • Page 62: Opbouw Van Het Toestel

    Constructie Opbouw van het toestel Werkingsprincipe Opbouw van het toestel De R600 is opgebouwd uit de volgende hoofdcomponenten: Beplating Voorpaneel Stelvoeten Bedieningspaneel (onder afdekkap) Rookgasaansluiting Luchtinlaat Gasaansluiting Anvoeraansluiting waterzijdig Retouraansluiting waterzijdig 10 2 (warme) retouraansluiting (voor gebruik als split system) 11 Vul/aftap kraan 12 Doorvoer tbv electrische aansluitingen...
  • Page 63: Technische Gegevens

    Technische gegevens R601 R602 R603 R604 R605 R606 R607 Nominaal vermogen bij 80-60ºC max/min* 142.1/23.3 190.1/39.5 237.2/39.5 285.2/39.5 380.2/76.6 475.3/76.6 539.0/76.6 Nominaal vermogen bij 75-60ºC max/min* 142.2/23.5 190.3/39.5 237.4/39.5 285.5/39.5 380.6/76.6 475.8/76.6 539.6/76.6 Nominaal vermogen bij 40/30ºC max/min* 150.7/26.7 201.6/45.2 251.4/45.1 302.3/45.2 403.1/87.7 503.9/87.7 571.5/87.7 Nominale belasting Hi max/min* 145.0/24.5 194.0/41.5 242.0/41.5 291.0/41.5 388.0/80.5 485.0/80.5 550.0/80.5 Rendement bij 80/60ºC...
  • Page 64 Technische gegevens Electrische aansluitingen Dimension R601 R602 R603 R604 R605 R606 R607 Gas aansluiting 1105 1260 1470 1220 1435 1585 1735 Water aanvoer Water retour (Koud) 127.5 127.5 137.5 137.5 187.5 187.5 187.5 Luchtinlaat 1480 1480 1500 1500 1500 1500 1500 Water 2e retour (Warm) Vul/aftapkraan...
  • Page 65: Standaard Toestel

    Leveromvang Standaard toestel Accessoires Standaard toestel Een standaard toestel bevat volgende componenten: Component Aantal Verpakking R600 Verwarmingstoestel, compleet samengebouwd en Gemonteerd op houten blokken incl houten getest stootrand, gesealed in PE folie Stelvoeten Gemonteerd onder frame van het toestel Sifon voor condensaataansluiting Kartonnen doos op warmtewisselaar (onder beplating) Ombouwset tbv aardgas L en propaan incl.
  • Page 66: Installatie

    Installatie Transport Transport De R600 wordt volledig samengebouwd en ingesteld geleverd. De breedte van het toestel is 670mm voor de typen R601-R603 en 770mm voor de typen R604-R607, hierdoor is het mogelijk het toestel door een normale deur te transporteren zonder componenten te demonteren.
  • Page 67: Beplating Verwijderen

    Installatie Beplating verwijderen Transport De beplating dient voor transport van het toestel verwijderd te worden om beschadigingen te voorkomen. Het verwijderen van de beplating gaat als volgt:...
  • Page 68: Opstelling

    Installatie Opstelling Opstelling Het toestel dient te worden opgesteld in een vorstvrije ruimte. In geval van een dakopstelling dient het systeem dusdanig te worden aangelegd, dat het toestel niet het hoogste punt van de installatie is. Het toestel dient geplaatst te worden met inachtneming van voldoende vrije ruimte aan de verschillende zijden, zie afbeelding...
  • Page 69: Aansluiten

    Installatie Aansluiten Aansluiten Waterzijdige aansluitingen Dit hoofdstuk geeft aan hoe de Het toestel dient op dusdanige wijze te volgende aansluitingen op een correcte worden aangesloten, dat waterstroming manier te maken: door het toestel tijdens bedrijf • gegarandeerd wordt. Sluit de Waterzijdige aansluitingen aanvoerleiding (4) en retourleiding (5) •...
  • Page 70 Installatie Aansluiten • Gasaansluiting (1) De lengte van de rookgasafvoerbuis De gasaansluiting mag uitsluitend dient zo kort mogelijk gehouden te door gecertificeerde bedrijven worden worden (zie palnningsdocumentatie aangesloten. Hierbij dienen de (inter) voor maximale afvoerlengte) nationale en lokale normen en voor- •...
  • Page 71: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Water en hydraulisch systeem Het inbedrijfstellen van het toestel mag Dit hoofdstuk geeft de inbedrijfstelling enkel worden uitgevoerd door hiervoor van een standaard toestel weer. Indien gecertificeerd personeel. Bij inbedrijf- het toestel is uitgerust met een nemen van het toestel door niet- uitgebreidere regeling (optioneel), dient gecertificeerde personen vervalt de de bij de regelaar geleverde documen-...
  • Page 72: Gastoevoer

    Inbedrijfstelling Gastoevoer Condensafvoer Rookgasafvoer en luchtinlaat Gastoevoer Controleer de gasaansluiting naar de ketel op lekkage. Indien lekkage wordt vastgesteld, dient de aansluiting te worden hersteld alvorens het toestel te starten! Ontlucht de gasleiding tot aan het gasblok. Hiervoor kan gebruik worden gemaakt van de meetnippel (1) op de gasdrukschakelaar.
  • Page 73: Toestel Voorbereiden Voor Start

    Inbedrijfstelling Toestel voorbereiden voor start Toestel voorbereiden voor start • Open gaskraan; • Schakel hoofdschakelaar in voor voedingsspanning naar het toestel; • Schakel toestel in via aan/uit- schakelaar (1) • Selecteer bedrijfsmodus “standby” (2) met behulp van draaischakelaar (3); • Controleer de draairichting van de pomp: •...
  • Page 74: Verbrandingsanalyse

    Inbedrijfstelling Verbrandingsanalyse Verbrandingswaarden aardgas Instellen verbrandingswaarde bij G20 / G25 vollast R601-R607 Start het toestel op servicebedrijf 10.2 ± 0.2 vollast (W2). Wanneer P9 is geredu- 2, max ceerd tot 50% (zie vorige paragraaf), < 30 zal het toestel op 50% belasting blijven. Laat het toestel 3 minuten in bedrijf, Verbrandingswaarden propaan alvorens P9 stapsgewijs te verhogen...
  • Page 75: Waterstroming

    Inbedrijfstelling Waterstroming Waterstroming De waterstroming door het toestel kan op twee manieren worden gecontroleerd. Hieronder volgen voor beide manieren de handelingsmethode. ∆T meting Meet het temperatuurverschil over het toestel (∆T aanvoer-retour) wanneer het toestel in bedrijf is op vollast. De nominale ∆T is 20K, de actuele waarde dient zich altijd tussen 15K en 25K te bevinden om een goede functionaliteit...
  • Page 76: Controle Van Veiligheidsrelevante Componenten

    Inbedrijfstelling Controle van veiligheidsrelevante componenten Controle op gasdichtheid Toestel uit bedrijf nemen Controle van veiligheidsrelevante Minimum gasdrukschakelaar (5) componenten Sluit de gaskraan terwijl het toestel in De functionaliteit van alle veiligheids- standby positie ( ) staat. Open lang- relevante componenten dient te worden zaam de meetnippel in de gasleiding gecontroleerd.
  • Page 77 Inbedrijfstelling Inbedrijfstellingsrapport Inbedrijfstellingsrapport R600 Project Ketel type Project Serienummer Adres Bouwjaar Plaats Nominale belasting (Hi) [kW] Datum Nominaal vermogen (Hi) [kW] Technicus Systeem Waterdruk [bar] Installatie: Dakopstelling Water pH Begane grond Water hardheid [dºH] Kelder Water chloridegehalte [mg/l] Anders: ......Water ∆T vollast [ºC] Hydraulica:...
  • Page 78 Bediening Hoofdmenu (bedrijfsmodus) Parameter menu (informatie/programmeer-modus) Bediening De ingebouwde regeling heeft 2 menu’s: het hoofdmenu (bedrijfsmodus) wanneer het klepje is gesloten, en het parameter menu (informatie/programmeer-modus) wanneer het klepje is geopend. Beide menu’s worden uitgelegd in de volgende paragrafen. Hoofdmenu (bedrijfsmodus) klepje gesloten Met behulp van de draaischakelaar (1) kan de gewenste bedrijfsmodus (2) worden gekozen de beschikbare modi zijn:...
  • Page 79 Onderhoud Controlepunten Electrodes vervangen • Onderhoud aan het toestel mag Controlepunten Controleer de waterstroming door het uitsluitend worden uitgevoerd door De volgende activiteiten dienen bij toestel; gecertificeerd personeel. onderhoud te worden uitgevoerd, zie • Controleer/corrigeer de volgende paragrafen voor verbrandingswaarden op vollast en Om goed functioneren van de R600 gedetailleerde uitleg van de minimumlast met behulp van een...
  • Page 80 Onderhoud Condensbak reinigen Sifon reinigen Verbrandingskamer inspecteren Condensbak reinigen • Verwijder de stekker van de rookgasvoeler (1); • Verwijder de interne rookgasbuis (2) van het toestel om toegang te krijgen tot de binnenzijde van de condensbak; • Reinig de condensbak (3): •...
  • Page 81 Onderhoud Waterdruk en waterkwaliteit Controle op gasdichtheid Verbrandingsanalyse Controleer of de waterdruk en Controleer alle aansluitingen op Controleer de verbranding op vollast en waterkwaliteit voldoen aan de gestelde gasdichtheid, gebruik hiervoor gaslek minimumlast, corrigeer de instelling spray of geschikte electronische eisen.
  • Page 82: Onderhoudsrapport

    Onderhoud Onderhoudsrapport Onderhoudsrapport R600 Project Ketel type Project Serienummer Adres Bouwjaar Plaats Nominale belasting (Hi) [kW] Datum Nominaal vermogen (Hi) [kW] Technicus Systeem Waterdruk [bar] Water pH Water hardheid [dºH] Water chloridegehalte [mg/l] Water ∆T vollast [ºC] Water ∆p [kPa] ketel Waterstroming Pomp instelling...
  • Page 83 Storingen In geval van een storing wordt in het display, naast een waarschuwingsindicatie (E), een storingscode (knipperend) weergegeven. Voordat de stroing wordt gereset , dient de oorzaak gevonden en opgelost te worden. Wanneer dezelfde storing vaker dan 2 keer binnen 6 minuten optreedt of langer dan 6 minuten aanhoudt, zal de storingscode worden weergegeven met de toevoeging “...
  • Page 84 Storingen Blokkerend Buitenvoeler (optioneel) is defect. Controleer de weerstandswaarde van de voeler (zie hoofdstuk “Weerstandswaarden voelers”), controleer bedrading tussen buitenvoeler en regelunit. Blokkerend Verdelervoeler (optioneel) is defect. Controleer de weerstandswaarde van de voeler (zie hoofdstuk “Weerstandswaarden voelers”), controleer bedrading tussen verdelervoeler en regelunit.
  • Page 85: Weerstandswaarden Voelers

    Weerstandswaarden voelers In onderstaande grafieken zijn de Aanvoervoeler en rookgasvoeler (5kΩ NTC) weerstandswaarden weergegeven van alle voelers die worden gebruikt in het standaardtoestel en de leverbare optiesets. De grafieken zijn een weer- gave van de gemiddelde waarden, kleine afwijkingen als gevolg van toleranties zijn mogelijk.
  • Page 86: Verklaring Van Overeenstemming

    Verklaring van overeenstemming...
  • Page 87 Notice d’installation et d’emploi réservée à l’usage des techniciens agréés R 600 03/2008 DOC3060 / 12083266...
  • Page 88 Sommaire Sommaire ..............Sécurité La notice............ Utilisation ........... Normes et réglementations......Construction Schéma de fonctionnement ......Principe de fonctionnement ....... Caractéristiques techniques ..............Présentation de la chaudière Chaudière standard ........Accessoires ..........Installation Transport de la chaudière ......Enlever le revêtement........Installation de la chaudière......
  • Page 89: Sécurité La Notice

    Sécurité La notice Utilisation Normes et réglementations Réglementations générales La chaudière R600 est conforme à la EN 61000-3-2 Cette notice contient des informations norme CE et répond aux standards Compatibilité électromagnétique importantes nécessaires à une installa- européens suivants : (CEM) – partie 3-2: limites – limites tion sans danger et fiable, une mise en 92 / 42 / EEC pour les émissions de courant...
  • Page 90: Schéma De Fonctionnement

    Construction Schéma de fonctionnement Schéma de fonctionnement La chaudière R600 est composée des composantes principales suivantes: Revêtement Panneau frontal Pied réglable Tableau de commande (sous le couvercle) Raccordement gaz brûlés Raccordement entrée d’air Raccordement gaz Raccordement débit d’eau Raccordement eau de retour 10 2e raccordement eau de retour (chaude) (pour utilisation système en deux)
  • Page 91: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques R601 R602 R603 R604 R605 R606 R607 Puissance nominale utile à 80-60°C max/min* 142.1/23.3 190.1/39.5 237.2/39.5 285.2/39.5 380.2/76.6 475.3/76.6 539.0/76.6 Puissance nominale utile à 75-60°C max/min* 142.2/23.5 190.3/39.5 237.4/39.5 285.5/39.5 380.6/76.6 475.8/76.6 539.6/76.6 Puissance nominale utile à 40/30°C max/min* 150.7/26.7 201.6/45.2 251.4/45.1 302.3/45.2 403.1/87.7 503.9/87.7 571.5/87.7 Débit calorifique nominal Hi max/min* 145.0/24.5 194.0/41.5 242.0/41.5 291.0/41.5 388.0/80.5 485.0/80.5 550.0/80.5...
  • Page 92 Caractéristiques techniques Raccordements électriques Dimension R601 R602 R603 R604 R605 R606 R607 Alimentation gaz 1105 1260 1470 1220 1435 1585 1735 Alimentation eau Retour eau (froide) 127.5 127.5 137.5 137.5 187.5 187.5 187.5 Entrée d’air 1480 1480 1500 1500 1500 1500 1500 Retour eau (chaude)
  • Page 93: Présentation De La Chaudière

    Présentation de la chaudière Chaudière standard Accessoires Chaudière standard Dans l’emballage, vous trouverez les éléments suivants : Composantes Emballage Chaudière entièrement montée et testée Montée sur cales en bois avec bordure en bois, scellée dans un film PE Pieds réglables Montés sur le corps de la chaudière Siphon pour raccordement condensat Boîte en carton sur le haut de l’échangeur...
  • Page 94: Transport De La Chaudière

    Installation Transport de la chaudière Transport de la chaudière La chaudière R600 est livrée comme une unité complète, entièrement assemblée et soumise à des tests préa- lables. La largeur maximum est de 670mm pour les modèles R601-R603 et 770mm pour les modèles R604-R607, qui permet de faire entrer tous les modèles par une porte normale dans une pièce.
  • Page 95: Enlever Le Revêtement

    Installation Enlever le revêtement Transport de la chaudière Enlever le revêtement, avant de transporter la chaudière, afin d’éviter d’endommager les pièces de revêtement pendant le transport. Pour enlever le revêtement, procéder de la façon suivante:...
  • Page 96: Installation De La Chaudière

    Installation Installation de la chaudière Installation de la chaudière La chaudière doit être placée dans une salle protégée contre le gel. Si la salle de chaudière est sur le toit, la chaudière ne doit jamais être le point le plus haut de l’installation. En positionnant la chaudière, veuillez tenir compte de l’espacement minimum recommandé...
  • Page 97: Raccordement De La Chaudière

    Installation Raccordement de la chaudière Raccordements hydrauliques Raccordement de la chaudière Raccordements hydrauliques Ce chapitre explique comment faire La chaudière doit toujours être rac- tous les raccordements de la cordée, de manière à ce que le débit chaudière: d’eau dans la chaudière puisse être •...
  • Page 98: Raccordement Gaz

    Installation Raccordement gaz • Raccordement gaz Il est recommandé d’utiliser des Le raccordement gaz doit être réalisé systèmes de gaz brûlés en acier par un installateur agréé selon les nor- inoxydable ou PPS mes et réglementations applicables au • Le diamètre du système de gaz niveau national et local.
  • Page 99: Mise En Service

    Mise en service Eau et système hydraulique La mise en service de la chaudière doit Ce chapitre explique la mise en service être réalisée seulement par un per- de la chaudière avec le régulateur de sonnel agréé. Si cette condition n’est chaudière standard.
  • Page 100: Alimentation Gaz

    Mise en service Alimentation gaz Raccordement condensat Raccordements gaz brûlés et entrée d’air Alimentation gaz Vérifier l’étanchéité du raccordement gaz de la chaudière. Si une fuite est détectée, recolmater la fuite, avant de mettre en service la chaudière ! Enlever l’air entre le robinet de gaz et la canalisation de gaz.
  • Page 101: Première Mise En Route De La Chaudière

    Mise en service Première mise en route de la chaudière Première mise en route de la chaudière • Ouvrir le raccordement gaz • Connecter l’interrupteur-séparateur pour l’alimentation en courant de la chaudière • Brancher la chaudière en utilisant l’interrupteur on/off (1) •...
  • Page 102: Analyse De Combustion

    Mise en service Analyse de combustion Réglage combustion G20 / G25 Contrôle de combustion à charge maximale Mettre en service la chaudière au mode R601-R607 service pour un fonctionnement à charge 10.2 ± 0.2 2, max maximale (W2). Si vous avez réduit P9 à...
  • Page 103: Contrôler Le Débit D'eau

    Mise en service Contrôler le débit d’eau Contrôler le débit d’eau Le débit d’eau à travers la chaudière peut être contrôlé selon deux méthodes différentes présentées ci-dessous. Mesure ∆T Contrôler la différence de température sur la chaudière (AT débit-retour), lors- que la chaudière est en fonctionnement à...
  • Page 104: Contrôler Le Bon Fonctionnement Des Dispositifs De Sécurité

    Mise en service Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité Contrôle de l’étanchéité au gaz Arrêt de la chaudière Contrôler le fonctionnement des Commutateur de pression de gaz dispositifs de sécurité minimum (5) Le bon fonctionnement de tous les dis- Fermer le robinet de gaz, lorsque la positifs de sécurité...
  • Page 105: Procès-Verbal De Mise En Service

    Mise en service Procès-verbal de mise en service Procès-verbal de mise en service R600 Projet Type de chaudière Projet Numéro de série Adresse Année Ville Charge nominale (Hi) [kW] Date Puissance nominale (Hi) [kW] Ingénieur Système Pression hydraulique [bar] Installation: Haut du toit pH eau Rez-de-chaussée...
  • Page 106: Menu Principal (Mode De Service) Menu Paramètre (Mode Information/Programmation)

    Instructions de service Menu principal (mode de service) Menu paramètre (mode information/programmation) Le régulateur de la chaudière a deux menus : le menu principal (mode de service) lorsque le couvercle est fermé et le menu paramètre (mode information/programmation) lorsque le couvercle est ouvert. Les deux menus et possibilités sont expliqués dans les paragraphes suivants.
  • Page 107: Liste De Contrôle

    Maintenance Liste de contrôle Remplacer les électrodes • L’entretien de la chaudière doit être Liste de contrôle Contrôler/corriger les valeurs de réalisé seulement par un personnel Les points suivants doivent être effec- combustion à charge maximale et agréé. tués, voir les paragraphes suivants pour minimale avec un analyseur de une description détaillée des principales combustion...
  • Page 108: Nettoyer Le Récipient De Condensation

    Maintenance Nettoyer le récipient de condensation Nettoyer et remplir le siphon Contrôler la chambre de combustion Nettoyer le récipient de condensation • Débrancher la prise du capteur de température de gaz brûlés (1) • Enlever le tuyau interne de gaz brûlés (2) de la chaudière, afin d’avoir accès au récipient de condensation...
  • Page 109: Pression De L'eau Et Qualité De L'eau

    Maintenance Pression et qualité de l’eau Analyse de combustion Contrôle de l’étanchéité au gaz Contrôler si la pression et la qualité de Contrôler la combustion à charge savon homologué l’eau répondent aux exigences. maximale et minimale, corriger les Contrôler l’étanchéité de tous les Consulter le chapitre "Mise en service: réglages, si nécessaire.
  • Page 110: Débit D'eau

    Maintenance Procès-verbal d’entretien Procès-verbal d’entretien R600 Projet Type de chaudière Projet Numéro de série Adresse Année Ville Charge nominale (Hi) [kW] Date Puissance nominale (Hi) [kW] Ingénieur Système Pression hydraulique [bar] pH eau Dureté de l’eau [dºH] Chlorure de l’eau [mg/l] ∆T eau à...
  • Page 111 Verrouillages En cas de verrouillage, un triangle d’avertissement (E) et un code d’erreur clignotant s’affichent sur l’écran. La cause d’erreur doit d’abord être déterminée et éliminée, avant de réinitialiser la chaudière. Si le verrouillage apparaît plus de deux fois en "...
  • Page 112 Verrouillages N° Type d’erreur Explication Solution possible Verrouillage Erreur robinet de gaz V1, signal d’ionisation de Contrôler la position de fermeture du robinet V1 flamme détecté durant plus de 5 secondes après dans le robinet combi gaz, remplacer le robinet de l’arrêt du brûleur.
  • Page 113: Valeurs Capteur

    Valeurs capteur Le diagramme ci-dessous montre les Capteur de temperature debit eau et gaz brûlés (5kΩ NTC) valeurs de capteur pour tous les capteurs de chaudière et les capteurs en option disponibles dans les kits d’accessoires. Les diagrammes comportent des valeurs moyennes, comme tous les capteurs ont des tolérances.
  • Page 114: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité Rendamax BV, Hamstraat 76, 6465 Kerkrade (NL) déclare que le produit répond aux normes suivantes: et en conformité avec les principes des directives: 92 / 42 / EEC (directive d’efficacité de chaudière) 90 / 396 / EEC (directive d’appareils de gaz) 73 / 23 / EEC (directive basse tension) 89 / 336 / EEC (directive EMC) Ce produit a le n°...
  • Page 115 Istruzioni per l'uso solo per il tecnico autorizzato R 600 03/2008 DOC3060 / 12083266...
  • Page 116 Sommario Sommario ..............Sicurezza La presente documentazione ....Applicazione ..........Norme e regolamenti........Struttura Componenti della caldaia ......Principio di funzionamento......Dati tecnici ..............Contenuto della fornitura Caldaia standard ........Accessori........... Installazione Trasporto della caldaia....... Rimozione della carcassa......Installazione della caldaia......Allacciamento della caldaia ......
  • Page 117: Sicurezza

    Sicurezza La presente documentazione Applicazione Norme e regolamenti Regole generali La caldaia R600 è approvata CE e EN 61000-3-2 La presente documentazione contiene Compatibilità elettromagnetica conforme agli standard europei di informazioni importanti che sono la (EMC) – parte 3-2: limiti – limiti di seguito elencati.
  • Page 118: Componenti Della Caldaia

    Struttura Componenti della caldaia Principio di funzionamento Componenti della caldaia La caldaia R600 è composta dai componenti principali di seguito elencati. Carcassa Pannello anteriore Piede regolabile Pannello di controllo (sotto copertura) Attacco gas di scarico Attacco aria in ingresso Attacco gas Attacco acqua corrente Attacco ritorno acqua 10 II attacco ritorno acqua (calda) per...
  • Page 119: Dati Tecnici

    Dati tecnici R601 R602 R603 R604 R605 R606 R607 Pot. termica nom. in uscita a 80 - 60°C max/min* 142.1/23.3 190.1/39.5 237.2/39.5 285.2/39.5 380.2/76.6 475.3/76.6 539.0/76.6 Pot. termica nom. in uscita a 75 - 60°C max/min* 142.2/23.5 190.3/39.5 237.4/39.5 285.5/39.5 380.6/76.6 475.8/76.6 539.6/76.6 Pot.
  • Page 120 Dati tecnici Connessioni elettriche Dimensioni R601 R602 R603 R604 R605 R606 R607 Alimentazione gas 1105 1260 1470 1220 1435 1585 1735 Alimentazione acqua Ritorno acqua (fredda) 127.5 127.5 137.5 137.5 187.5 187.5 187.5 Aria in ingresso 1480 1480 1500 1500 1500 1500 1500...
  • Page 121: Contenuto Della Fornitura

    Contenuto della fornitura Standard della caldaia Accessori Caldaia standard L'imballaggio di consegna della caldaia contiene i componenti di seguito elencati. Componente Confezione Caldaia completamente montata e collaudata Montata su blocchi in legno con bordi in legno, sigil- lata in pellicola di PE Piede regolabile Montato sul telaio della caldaia Sifone per attacco condensa...
  • Page 122: Trasporto Della Caldaia

    Installazione Trasporto della caldaia Trasporto della caldaia La caldaia R600 viene fornita come unità completamente montata e precollaudata. La larghezza massima è di 670 mm per i modelli R601-R603 e di 770 mm per i modelli R604-R607: ciò rende possibile il trasporto di tutti i modelli attraverso una normale porta, senza smontarli.
  • Page 123: Rimozione Della Carcassa

    Installazione Rimozione della carcassa Trasporto della caldaia Prima di trasportare la caldaia, rimuovere la carcassa, per evitare di danneggiarne le parti durante il trasporto. Per rimuovere la carcassa, effettuare la procedura di seguito descritta.
  • Page 124: Installazione Della Caldaia

    Installazione Installazione della caldaia Installazione della caldaia La caldaia deve essere collocata in un locale caldaia protetto dal ghiaccio. Se il locale caldaia è sul tetto, la caldaia non deve mai essere il punto più alto dell'installazione. Per il posizionamento della caldaia, rispettare le distanze minime della figura seguente.
  • Page 125: Allacciamento Della Caldaia

    Installazione Allacciamento della caldaia Allacciamento della caldaia Attacchi idraulici Il presente capitolo descrive gli La caldaia deve sempre essere allacciamenti alla caldaia di seguito allacciata in modo che il flusso elencati. dell'acqua attraverso la caldaia stessa • sia garantito in qualsiasi momento. Attacchi idraulici Connettere gli attacchi di mandata (4) •...
  • Page 126 Installazione Allacciamento della caldaia • Attacco gas Si raccomanda di utilizzare sistemi L'attacco alla rete gas deve essere di scarico gas in acciaio inossidabile effettuato da un installatore autorizzato o PPS. in conformità con gli standard e • Il diametro del sistema di scarico regolamenti inerenti, nazionali e locali.
  • Page 127: Messa In Funzione

    Messa in funzione Acqua e impianto idraulico La messa in funzione della caldaia È necessario compilare un verbale Il presente capitolo descrive la messa deve essere effettuata solo da della messa in funzione (si veda la fine in funzione della caldaia con il personale autorizzato.
  • Page 128: Alimentazione Gas

    Messa in funzione Alimentazione gas Attacco condensa Attacchi di scarico e aspirazione aria Alimentazione gas Controllare la tenuta dell'attacco di alimentazione gas sulla caldaia. In caso di perdite, eliminare la perdita prima di avviare la caldaia! Rimuovere l'eventuale aria tra la valvola del gas e la tubazione del gas stesso.
  • Page 129: Preparazione Della Caldaia Per La Prima Accensione

    Messa in funzione Preparazione della caldaia per la prima accensione Preparazione della caldaia per la prima accensione • Aprire l'attacco gas. • Chiudere l'interruttore principale di alimentazione della caldaia. • Accendere la caldaia con il pulsante on/off (1). • Assicurarsi che la caldaia resti in modalità...
  • Page 130: Analisi Della Combustione

    Messa in funzione Analisi della combustione Impostazioni di combustione Controllo della combustione a pieno G20 / G25 carico Avviare la caldaia in modalità servizio R601-R607 per il funzionamento a pieno carico 10.2 ± 0.2 2, max (W2). Se si riduce il parametro P9 al <...
  • Page 131: Controllo Del Flusso Dell'acqua

    Messa in funzione Controllo del flusso dell'acqua Controllo del flusso dell'acqua Il flusso dell'acqua attraverso la caldaia deve essere controllato con i due metodi descritti di seguito. Misurazione del ∆T Controllare la differenza di temperatura ai due capi della caldaia (∆T mandata- ritorno) con la caldaia stessa al 100% del carico.
  • Page 132: Controllo Funzionale Dei Dispositivi Di Sicurezza

    Messa in funzione Controllo funzionale dei dispositivi di sicurezza Controllo di tenuta del gas Arresto della caldaia Elettrodo di ionizzazione (6) Controllo funzionale dei dispositivi Disconnettere la connessione elettrica di sicurezza dell'elettrodo di ionizzazione con la È necessario controllare il corretto caldaia in funzione: deve verificarsi un funzionamento di tutti i dispositivi di blocco n.
  • Page 133: Verbale Di Messa In Funzione

    Messa in funzione Verbale di messa in funzione Verbale di messa in funzione R600 Progetto Tipo di caldaia Progetto Numero di serie Indirizzo Anno Città Carico nominale (Hi) [kW] Data Uscita nominale (Hi) [kW] Tecnico Impianto Pressione dell'acqua [bar] Installazione: Sommità...
  • Page 134: Guida All'uso

    Guida all'uso Menu principale (modalità operativa) Menu parametri (informazioni/modalità di programmazione) Il comando della caldaia è dotato di due menu: il menu principale (modalità operativa) quando il coperchio è chiuso e il menu parametri (informazioni/modalità di programmazione) quando il coperchio è aperto. I menu e le relative funzioni sono descritti nei paragrafi seguenti.
  • Page 135: Elenco Di Controllo

    Manutenzione Elenco di controllo Sostituzione degli elettrodi • La manutenzione della caldaia deve Elenco di controllo Controllare la tenuta di tutti i essere effettuata solo da personale Di seguito sono elencate le attività da raccordi sigillati e i punti di test. autorizzato.
  • Page 136: Pulizia Del Serbatoio Della Condensa

    Manutenzione Pulizia del serbatoio della condensa Pulizia e riempimento del sifone Ispezione della camera di combustione Pulizia del serbatoio della condensa • Disconnettere lo spinotto del sensore di temperatura dei gas di scarico (1). • Rimuovere il tubo interno di scarico (2) della caldaia per consentire l'accesso al serbatoio della condensa.
  • Page 137: Qualità E Pressione Dell'acqua

    Manutenzione Qualità e pressione dell'acqua Analisi della combustione Controllo di tenuta del gas Controllare che la pressione e la qualità Controllare la combustione a pieno Controllare la tenuta di tutti i raccordi dell'acqua soddisfino i requisiti. Per carico e a carico minimo: se sigillati con un sapone approvato o un ulteriori informazioni, consultare il necessario, correggere le regolazioni.
  • Page 138: Verbale Di Manutenzione

    Manutenzione Verbale di manutenzione Verbale di manutenzione R600 Progetto Tipo di caldaia Progetto Numero di serie Indirizzo Anno Città Carico nominale (Hi) [kW] Data Uscita nominale (Hi) [kW] Tecnico Impianto Pressione dell'acqua [bar] pH acqua Durezza dell'acqua [dºH] Cloro nell'acqua [mg/l] ∆T acqua a pieno carico [ºC]...
  • Page 139 Blocchi In caso di blocco, il display visualizza un segnale di avvertimento (E) e un codice di errore lampeggiante. Prima di ripristinare la caldaia, è necessario determinare la causa di errore e rimuoverla. Se il blocco interviene più di 2 volte nel giro di 6 minuti o "...
  • Page 140 Blocchi Tipo di Spiegazione Possibile soluzione errore 20 Blocco Errore valvola gas V1, segnale di ionizzazione Controllare la posizione di chiusura della valvola V1 della fiamma rilevato per più di 5 secondi dopo all'interno della valvola combinata gas, sostituire la l'arresto del bruciatore.
  • Page 141: Valori Dei Sensori

    Valori dei sensori Lo schema seguente mostra i valori per Sensore di temperatura sulla mandata acqua e sullo scarico gas (5kΩ NTC) tutti i sensori della caldaia e i sensori opzionali disponibili nei kit accessori. Lo schema contiene i valori medi, in quanto tutti i sensori presentano tolleranze.
  • Page 142: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Rendamax BV, Hamstraat 76, 6465 Kerkrade (NL) dichiara che il prodotto e conforme alle seguenti normative: e conforme alle linee guida delle seguenti direttive: 92/42/CEE (direttiva sull'efficienza delle caldaie) 90/396/CEE (direttiva sugli equipaggiamenti a gas) 73/23/CEE (direttiva sulla bassa tensione) 89/336/CEE (direttiva sulla CEM) Il prodotto reca il contrassegno CE n.
  • Page 144 ELCO GmbH Service: D - 64546 Mörfelden-Walldorf ELCO Austria GmbH A - 2544 Leobersdorf ELCOTHERM AG CH - 7324 Vilters ELCO-Rendamax B.V. NL - 1410 AB Naarden ELCO Belgium n.v./s.a. B - 1731 Zellik ELCO Italia S.p.A. I - 31023 Resana...

Ce manuel est également adapté pour:

R601R602R603R604R605R606 ... Afficher tout

Table des Matières