Nilfisk Advance SW5500 Instructions D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Advance SW5500:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SW5500
Instructions for use
09/2016 Revised 04/2018
(B)
FORM NO. 1467284000
Model No.:
9084317010, 9084416010
Instructions d'utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de uso
English
Français
Español
Português

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk Advance SW5500

  • Page 1 SW5500 Instructions for use Instructions d’utilisation Instrucciones de uso Instruções de uso English 09/2016 Revised 04/2018 Français Español FORM NO. 1467284000 Português Model No.: 9084317010, 9084416010...
  • Page 3: Table Des Matières

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
  • Page 4: Introduction

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
  • Page 5: Conventions

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH CONVENTIONS Forward, backward, front, rear, left or right are intended with reference to the operator’s position, that is to say on the driver’s seat (3). UNPACKING/DELIVERY CAUTION! To unpack the machine, carefully follow the instructions on the packing. Upon delivery carefully check that the machine and its packing have not been damaged during transportation.
  • Page 6: Symbols That Appear On This Manual

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SYMBOLS THAT APPEAR ON THIS MANUAL DANGER! It indicates a dangerous situation with risk of death for the operator. WARNING! It indicates a potential risk of injury for people or damage to objects. CAUTION! It indicates a caution or a remark related to important or useful functions. Pay careful attention to the paragraphs marked by this symbol.
  • Page 7 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WARNING! – Use only as shown in this Manual. Use only Advance’s recommended accessories. – Check the machine carefully before each use, always check that all the components have been assembled before use. If the machine is not perfectly assembled it can cause damages to people and properties. –...
  • Page 8: Machine Description

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Guide lines to bacteria control and other dangers coming from the presence of microbes in the DustGuard™ system (optional). WARNING! To prevent the operators and other people from developing infections caused by microbes and Legionella that may flourish in the dust guard system, take the following precautions: –...
  • Page 9 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 04/2018 MACHINE STRUCTURE (Continues) P100891 1467284000 - SW5500 09/2016...
  • Page 10 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 04/2018 MACHINE STRUCTURE (Continues) 41. Battery compartment hood (open) 46. Hydraulic unit with tank for hopper lifting 42. Lead batteries (WET) or gel batteries (GEL-AGM) 47. Open hood safety rod 43. Battery caps (for WET batteries only) 44.
  • Page 11: Control Panel

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH revised 04/2018 CONTROL PANEL 51. Ignition key: 70. USB socket (optional) • When turned to “0”, it turns the electrical system off and 71. Multifunction display disables all machine functions Items displayed: • When turned to “I”, it starts the machine. A) Working hours 52.
  • Page 12: Accessories/Options

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 04/2018 ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specific use: – Left side broom – Non-marking wheels – Main and side brooms with harder or softer bristles –...
  • Page 13 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TECHNICAL DATA (Continues) Model SW5500 B Weight kerb weight without batteries 1402 lb (636 Kg) total kerb weight (*) 2427 lb (1,101 Kg) front axle kerb weight (*) 1106 lb (502 Kg) rear axle kerb weight (*) 1320 lb (599 Kg) gross vehicle weight (GVW) 3309 lb (1,501 Kg)
  • Page 14: Wiring Diagram

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE revised 04/2018 WIRING DIAGRAM Color codes Main broom actuator Black Right side broom actuator Blue Left side broom actuator (optional) Brown 24 V batteries Green Reverse gear buzzer Grey Flashing light Orange Battery connector Pink Function electronic board Drive system electronic board Violet Display board...
  • Page 15 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WIRING DIAGRAM (Continues) TU.RD JB.2 JC.2 A4.4 JC.9 A4.3 JB.8 A4.1 JC.5(CAN_H) J7.1(CAN_H) JC.10(CAN_L) J7.2(CAN_L) J4.2 30/1 OGBK OGBK JC.1 J1.11 J4.1 15/54 RDBK A1.2 A1.6 VTBK JC.6 OGBK JB.6 BUWH J1.3 J1.2 RDWH J1.2 J1.3 J1.1 J1.4 J1.4...
  • Page 16: Use

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates (see the Visible Symbols On The Machine paragraph).
  • Page 17: Starting And Stopping The Machine

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Cleaning planning Arrange long runs with a minimum of stopping or starting. Allow a small amount of broom path overlap to ensure complete coverage. Avoid making sharp turns, bumping or scraping the side of the machine. Filling the DustGuard™...
  • Page 18: Parking Brake

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE PARKING BRAKE Engage the parking brake by pressing the pedal (6) and engaging the lever (7). Disengage the parking brake by pressing and releasing the pedal (6). WARNING! Before performing any maintenance, repair, cleaning or replacement procedure engage the parking brake. Engage the parking brake when parking the machine on a slope.
  • Page 19: Hopper Dumping

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH HOPPER DUMPING WARNING! The hopper (12) must be emptied on level grounds only. Do not lift the hopper when the machine is on a slope. WARNING! When lifting and dumping the hopper (12), make sure that there are no people around the machine, especially near the hopper.
  • Page 20: After Using The Machine

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE AFTER USING THE MACHINE After working, before leaving the machine, perform the following procedures. – Activate the filter shaker briefly by pressing the push-button (57). – Empty the hopper (12) (see the procedure in the previous paragraph). –...
  • Page 21: Scheduled Maintenance Table

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SCHEDULED MAINTENANCE TABLE Every Every Every Every Every Procedure Upon delivery year hours hours hours hours Battery charger Battery (WET) electrolyte level check Main broom cleaning Side and main broom height check Hopper dust filter check and cleaning (“A” method) Hopper lifting system hydraulic oil level check Skirt height and operation check Dust guard system water filter check and cleaning (optional)
  • Page 22: Battery Installation/Removal And Battery Type Setting (Wet Or Gel-Agm)

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE BATTERY INSTALLATION/REMOVAL AND BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL-AGM) WARNING! Do not tilt the lead batteries (WET) to prevent the highly corrosive acid from leaking out of the batteries. Do not connect, not even accidentally, the battery positive and negative terminals by using tools, keys, etc. This could cause dangerous short-circuits.
  • Page 23: Battery Charging

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH BATTERY CHARGING CAUTION! Charge the batteries when the last segment of the battery icon starts flashing , or at the end of each job. Keeping the batteries charged make their life last longer. WARNING! When the batteries are discharged, charge them as soon as possible, as that condition makes their life shorter. WARNING! If the machine is equipped with lead (WET) batteries, battery charging produces highly explosive hydrogen gas.
  • Page 24: Multifunction Display Service Screens

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MULTIFUNCTION DISPLAY SERVICE SCREENS Main screen (E, Fig. 3) Turn the ignition key (51) to the starting position “I” while holding down push-buttons (52) and (53) to access the main screen (E, Fig. 3). Press push-button (A) to change the machine settings (see the Machine Settings Screen paragraph).
  • Page 25 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Alarm Memory Screen (G, Fig. 5) This function allows you to check any alarms stored by the machine. Use this function only with the support of the Advance Service Centre to solve problems with machine operation. To return to the main screen (E, Fig.
  • Page 26: Main Broom Height Check And Adjustment

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MAIN BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT NOTE Brooms with harder or softer bristles are available. This procedure is applicable to all types of brooms. Check the main broom height as shown below: • Drive the machine on a level ground. •...
  • Page 27: Main Broom Replacement

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MAIN BROOM REPLACEMENT WARNING! It is advisable to wear protective gloves when replacing the main broom because there can be sharp debris between the bristles. Drive the machine on a level ground and engage the parking brake. Ensure that the main broom is in the lifted position.
  • Page 28: Side Broom Height Check And Adjustment

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SIDE BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT NOTE Brooms with harder or softer bristles are available. This procedure is applicable to all types of brooms. Check the side broom distance from the ground, according to the following procedure: •...
  • Page 29: Side Broom Replacement

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SIDE BROOM REPLACEMENT WARNING! It is advisable to wear protective gloves when replacing the side broom because there can be sharp debris between the bristles. Drive the machine on a level ground and engage the parking brake. Turn the ignition key (51) to “0”.
  • Page 30: Panel Dust Filter Cleaning And Integrity Check

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE PANEL DUST FILTER CLEANING AND INTEGRITY CHECK The dust filter must be regularly cleaned to maintain the efficiency of the vacuum system. Follow the recommended filter service intervals for the longest filter life. WARNING! – Wear safety glasses when cleaning the filter. –...
  • Page 31: Skirt Height And Operation Check

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SKIRT HEIGHT AND OPERATION CHECK Preliminary Operations Empty the hopper (as shown in Use chapter), because the weight of the waste inside the hopper can affect the skirt height check. Drive the machine on a level ground that is suitable for checking the skirt height.
  • Page 32: Dustguard™ System Water Filter Cleaning (Optional)

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE DUSTGUARD™ SYSTEM WATER FILTER CLEANING (OPTIONAL) NOTE To prevent water from flowing out when cleaning the filter, turn on the dust guard system and empty the system tank (23). Drive the machine on a level ground. Turn the ignition key (51) to “0”...
  • Page 33: Fuse Check/Replacement

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH FUSE CHECK/REPLACEMENT NOTE All of the machine’s electronic circuits are protected by electronic devices which reset automatically. The safety fuses blow only in the event of serious faults. For this reason, fuses should only be replaced by qualified personnel. Refer to the service manual available from Advance retailers.
  • Page 34: Troubleshooting

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE TROUBLESHOOTING Trouble Possible cause Remedy The machine operates only when stationary, Charge the batteries. otherwise it switches off when under load and The batteries are discharged. If the trouble persists, replace the batteries. icon flashes. Replace the batteries. If necessary, install The battery autonomy is low.
  • Page 35: Scrapping

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SCRAPPING Have the machine scrapped by a qualified scrapper. Before scrapping the machine, remove and separate the following materials, which must be disposed of properly according to the Law in force: – Batteries – Polyester dust filter –...
  • Page 36 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SW5500 - 1467284000 09/2016...
  • Page 37 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DONNÉES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE ............................2 PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 2 MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS ............................
  • Page 38: Introduction

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
  • Page 39: Conventions

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CONVENTIONS Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées comme référées à l’opérateur assis en position de conduite sur le siège (3). DÉBALLAGE / LIVRAISON AVERTISSEMENT ! Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l’emballage.
  • Page 40: Symboles Utilisés Dans Le Manuel

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL DANGER ! Indique une situation dangereuse exposant l’opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Indique un risque potentiel d’accident pour les personnes ou de dommage matériel. AVERTISSEMENT ! Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.
  • Page 41 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS ATTENTION ! – La machine ne doit être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation que sous la supervision ou avec les directives d’une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 42: Description De La Machine

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Instructions pour le contrôle des bactéries et d’autres microbes dangereux dans le système d’abattage des poussières DustGuard™ (optionnel). ATTENTION ! Pour que les opérateurs ne contraignent pas d’infections liées aux typologies des microbes ou au Legionella qui puissent proliférer dans les systèmes d’abattage des poussières, procéder comme suit : –...
  • Page 43 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS STRUCTURE DE LA MACHINE (suite) P100891 1467284000 - SW5500 09/2016...
  • Page 44 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION STRUCTURE DE LA MACHINE (suite) 41. Coffre du compartiment des batteries ouvert 46. Centrale hydraulique équipée avec le réservoir pour le 42. Batteries au plomb (WET) ou au gel (GEL-AGM) soulèvement du conteneur déchets 43. Bouchons batteries (seulement pour batteries WET) 47.
  • Page 45: Tableau De Bord Et Commandes

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TABLEAU DE BORD ET COMMANDES 51. Clé de contact : 70. Prise USB (optionnel) • Tournée en position « 0 », elle arrête le circuit électrique 71. Écran multi-fonction et désactive toutes le fonctions en arrêtant la machine Affichages : •...
  • Page 46: Accessoires / Options

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l’emploi spécifique de la machine : – Balai latéral gauche – Roues antitraces – Balais central et latéraux avec poils plus ou moins durs par –...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques (Suite)

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (suite) Modèle SW5500 B Poids à vide sans batteries 1402 lb (636 Kg) total en ordre de marche (*) 2427 lb (1 101 Kg) essieu avant en ordre de marche (*) 1106 lb (502 Kg) essieu arrière en ordre de marche (*) 1320 lb (599 Kg) maximum en ordre de marche (PTC)
  • Page 48: Schéma Électrique

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION SCHÉMA ÉLECTRIQUE Légende Codes des couleurs Actionneur balai central Noir Actionneur balai latéral droit Bleu clair Actionneur balai latéral gauche (optionnel) Marron Batteries 24 V Vert Avertisseur sonore de marche arrière Gris Feu clignotant Orange Connecteur batteries Rose Carte électronique de fonctions Rouge...
  • Page 49: Schéma Électrique (Suite)

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS SCHÉMA ÉLECTRIQUE (suite) TU.RD JB.2 JC.2 A4.4 JC.9 A4.3 JB.8 A4.1 JC.5(CAN_H) J7.1(CAN_H) JC.10(CAN_L) J7.2(CAN_L) J4.2 30/1 OGBK OGBK JC.1 J1.11 J4.1 15/54 RDBK A1.2 A1.6 VTBK JC.6 OGBK JB.6 BUWH J1.3 J1.2 RDWH J1.2 J1.3 J1.1 J1.4 J1.4 J2.7...
  • Page 50: Utilisation

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés dans les plaques (voir le paragraphe Symboles visibles sur la machine).
  • Page 51: Mise En Marche Et Arrêt De La Machine

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Programmation des opérations de nettoyage Effectuer de longues passes en réduisant au minimum le nombre d’arrêts et de redémarrages. Les passes doivent se chevaucher de quelques centimètres afin d’assurer une couverture complète de la surface. Éviter tout changement brusque de direction et ne pas heurter avec les côtés de la machine. Ravitaillement du réservoir à...
  • Page 52: Frein De Stationnement

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION FREIN DE STATIONNEMENT Activer le frein de stationnement en appuyant sur la pédale (6) et en actionnant en même temps le levier (7). Désactiver le frein de stationnement en appuyant sur la pédale (6) et en la relâchant. ATTENTION ! Avant d’effectuer toute opération d’entretien et de remplacement des composants, serrer le frein de stationnement.
  • Page 53: Vidange Du Conteneur Déchets

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS VIDANGE DU CONTENEUR DÉCHETS ATTENTION ! La vidange du conteneur déchets (12) doit être effectuée exclusivement sur une surface horizontale. Ne pas soulever le conteneur déchets sur une surface inclinée. ATTENTION ! Pendant le soulèvement et la vidange du conteneur déchets (12), vérifier que les personnes se trouvent à distance de la machine, en particulier de l’endroit du conteneur déchets.
  • Page 54: Après L'utilisation De La Machine

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION APRÈS L’UTILISATION DE LA MACHINE Le travail effectué, avant de laisser la machine, effectuer les opérations suivantes : – Activer le secoueur pour peu de temps en appuyant sur le bouton (57). – Vider le conteneur déchets (12) (voir la procédure au paragraphe précédent). –...
  • Page 55: Plan D'entretien Programmé

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ Toutes Toutes Toutes Toutes Lors de la Tous Procédure les 10 les 50 les 100 les 200 livraison les ans heures heures heures heures Charge batteries Contrôle du niveau de liquide batteries( WET) Nettoyage du balai central Contrôle de la hauteur des balais latéraux et central Contrôle et nettoyage du filtre à...
  • Page 56: Installation / Dépose Des Batteries Et Configuration Du Type De Batteries (Wet Ou Gel-Agm)

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTALLATION / DÉPOSE DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL-AGM) ATTENTION ! Ne pas incliner les batteries au plomb (WET) car cela pourrait provoquer la sortie du liquide très corrosif des batteries. Pour éviter tout court-circuit, ne pas brancher, même accidentellement, la borne négative et la borne positive des batteries à...
  • Page 57: Chargement Des Batteries

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CHARGEMENT DES BATTERIES Chargement des batteries avec chargeur de batterie AVERTISSEMENT ! externe Charger les batteries quand le dernier segment Contrôler si le chargeur de batterie est adéquat en se de l’icône de la batterie se met à clignoter référant aux instructions de l’appareil.
  • Page 58: Pages-Écran De Service De L'écran Multifonction

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION PAGES-ÉCRAN DE SERVICE DE L’ÉCRAN MULTIFONCTION Écran principal (E, Fig. 3) Tourner la clé de contact (51) vers la position « I » de démarrage en poussant en même temps sur les boutons (52) et (53) pour entrer à la page-écran principale (E, fig. Appuyer sur le bouton (A) pour procéder à...
  • Page 59: Écran Mémoire Alarmes (G, Fig. 5)

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Écran mémoire alarmes (G, Fig. 5) Grâce à cette fonctionnalité, il est possible de vérifier des alarmes éventuels mémorisés par la machine. Utiliser cette fonction uniquement avec le soutien du Centre d’assistance Advance pour résoudre d’éventuels problèmes de fonctionnement.
  • Page 60: Contrôle Et Réglage De La Hauteur Du Balai Central

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI CENTRAL REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais. Contrôler la hauteur du sol du balai central, en procédant comme suit : P100901 •...
  • Page 61: Remplacement Du Balai Central

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS REMPLACEMENT DU BALAI CENTRAL ATTENTION ! L’utilisation de gants de travail est conseillée pendant le remplacement du balai central à cause de la présence éventuelle de débris tranchants parmi les poils. Porter la machine sur un sol plat e serrer le frein de stationnement.
  • Page 62: Contrôle Et Réglage De La Hauteur Des Balais Latéraux

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES BALAIS LATÉRAUX REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais. Contrôler la hauteur du sol des brosses latérales, en procédant comme suit : •...
  • Page 63: Remplacement Des Balais Latéraux

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS REMPLACEMENT DES BALAIS LATÉRAUX ATTENTION ! L’utilisation de gants de travail est conseillée pendant le remplacement du balai latéral à cause de la présence éventuelle de débris tranchants parmi les poils. Porter la machine sur un sol plat e serrer le frein de stationnement.
  • Page 64: Nettoyage Et Contrôle De L'intégrité Du Filtre À Poussière En Panneau

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION NETTOYAGE ET CONTRÔLE DE L’INTÉGRITÉ DU FILTRE À POUSSIÈRE EN PANNEAU Pour garantir le bon fonctionnement du système d’aspiration, le filtre à poussière doit être nettoyé régulièrement. Pour augmenter la durée de vie du filtre, respecter les intervalles d’entretien recommandés dans ce manuel.
  • Page 65: Contrôle De La Hauteur Et Du Fonctionnement Des Volets

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CONTRÔLE DE LA HAUTEUR ET DU FONCTIONNEMENT DES VOLETS Opérations préliminaires Vider le conteneur déchets (en procédant comme prévu dans le chapitre Utilisation) pour éviter que le poids de déchets dans le conteneur influence le contrôle de la hauteur des volets.
  • Page 66: Nettoyage Du Filtre À Eau Du Système D'abattage Des Poussières Dustguard™ (Optionnel)

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION NETTOYAGE DU FILTRE À EAU DU SYSTÈME D’ABATTAGE DES POUSSIÈRES DUSTGUARD™ (OPTIONNEL) REMARQUE Pour éviter que l’eau sorte pendant le nettoyage du filtre, activer le système d’abattage des poussières et vider le réservoir (23) du système. Amener la machine sur un sol plat. Tourner la clé...
  • Page 67: Contrôle / Remplacement Des Fusibles

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CONTRÔLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES REMARQUE Tous les circuits électriques de la machine sont protégés par des dispositifs électroniques à restaurer automatiquement. Les fusibles de sécurité agissent seulement en cas de pannes graves. Par conséquent, on conseille de contacter le personnel qualifié pour l’éventuel remplacement des fusibles. Se référer au manuel d’entretien consultable auprès des revendeurs Advance.
  • Page 68: Dépistage Des Pannes

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION DÉPISTAGE DES PANNES Problème Cause probable Remède La machine ne fonctionne qu’à l’arrêt, mais, Recharger les batteries. Batteries déchargées. Au cas où le problème persiste, remplacer les sous effort, elle s’éteint et l’icône batteries. clignote. Remplacer les batteries. Si besoin est, installer des batteries de capacité...
  • Page 69: Mise À La Ferraille

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS MISE À LA FERRAILLE Effectuer la mise à la ferraille de la machine auprès d’un démolisseur autorisé. Avant la mise à la ferraille, il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d’hygiène de l’environnement en vigueur : –...
  • Page 70 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION SW5500 - 1467284000 09/2016...
  • Page 71 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ........................... 2 DESTINATARIOS .................................... 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ..............................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ................................. 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ............................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ..........................2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ..............................
  • Page 72: Introducción

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN NOTA Los números entre paréntesis se refieren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina. FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura.
  • Page 73: Convenciones

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CONVENCIONES En este Manual, las indicaciones de adelante, atrás, delantero, trasero, derecho e izquierdo, se refieren al operador en posición de conducción en su asiento (3). DESEMBALAJE/ENTREGA ¡ADVERTENCIA! Para desembalar la máquina seguir cuidadosamente las instrucciones colocadas sobre el embalaje. Al momento de la entrega, controlar atentamente el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte.
  • Page 74: Símbolos Que Aparecen En El Manual

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL MANUAL ¡PELIGRO! Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador. ¡ATENCIÓN! Indica el riesgo potencial de infortunios para las personas o de daños a las cosas. ¡ADVERTENCIA! Indica una advertencia o una nota sobre una función importante o útil. Tener cuidado de las partes del texto marcadas con este símbolo.
  • Page 75 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! – No usar con finalidades diferentes de aquellas indicadas en este manual. Usar sólo accesorios recomendados por Advance. – Controlar cuidadosamente la máquina antes de usarla, comprobar siempre que todas las partes estén instaladas. Usar una máquina que no esté perfectamente montada podría causar daños a personas y equipamientos.
  • Page 76: Descripción De La Máquina

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Guía para el control de bacterias y otros peligros causados por microbios en el sistema de control de polvo DustGuard™ (opcional). ¡ATENCIÓN! Para evitar que los operadores y las personas sean afectados para microbios o Legionella que se puedan encontrar en el sistema de control de polvo, cumplir con las siguientes precauciones: –...
  • Page 77 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL revised 04/2018 ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA (Sigue) P100891 1467284000 - SW5500 09/2016...
  • Page 78 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO revised 04/2018 ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA (Sigue) 41. Capó compartimiento de las baterías (abierto) 46. Unidad de control hidráulica con depósito para el 42. Baterías de plomo (WET) o gel (GEL-AGM) levantamiento del cajón de residuos 43.
  • Page 79: Tablero De Control Y Mandos

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL revised 04/2018 TABLERO DE CONTROL Y MANDOS 51. Llave de encendido: 70. Toma USB (opcional) • En posición “0” apaga el circuito eléctrico y deshabilita 71. Pantalla multifunción todas las funciones de la máquina. Visualizaciones: • En posición “I”...
  • Page 80: Accesorios/Opciones

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO revised 04/2018 ACCESORIOS/OPCIONES Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/ opciones, según el uso específico: – Cepillo lateral izquierdo – Ruedas antihuella – Cepillos principal y laterales con cerdas más o menos –...
  • Page 81 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS (Sigue) Modelo SW5500 B Peso en vacío sin baterías 1402 lb (636 Kg) total en orden de marcha (*) 2427 lb (1.101 Kg) eje delantero en orden de marcha (*) 1106 lb (502 Kg) eje trasero en orden de marcha (*) 1320 lb (599 Kg) total en orden de marcha (GVW)
  • Page 82: Esquema Eléctrico

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO revised 04/2018 ESQUEMA ELÉCTRICO Leyenda Códigos color Actuador del cepillo central Negro Actuador del cepillo lateral derecho Azul Actuador del cepillo lateral izquierdo (opcional) Marrón Baterías 24 V Verde Avisador acústico de marcha atrás Gris Luz destelladora Anaranjado Conector de las baterías Rosado...
  • Page 83 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ESQUEMA ELÉCTRICO (Sigue) TU.RD JB.2 JC.2 A4.4 JC.9 A4.3 JB.8 A4.1 JC.5(CAN_H) J7.1(CAN_H) JC.10(CAN_L) J7.2(CAN_L) J4.2 30/1 OGBK OGBK JC.1 J1.11 J4.1 15/54 RDBK A1.2 A1.6 VTBK JC.6 OGBK JB.6 BUWH J1.3 J1.2 RDWH J1.2 J1.3 J1.1 J1.4 J1.4...
  • Page 84: Uso

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ¡ATENCIÓN! En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican: – PELIGRO – ATENCIÓN – ADVERTENCIA – CONSULTAS Leyendo este Manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas (véase el párrafo Símbolos visibles en la máquina).
  • Page 85: Puesta En Marcha Y Parada De La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Planificación de la limpieza Utilizar la máquina en tramos largos, manteniendo al mínimo el número de detenciones y puestas en marcha. Los tramos de barrido deben solaparse unos centímetros para conseguir un barrido completo de la superficie. Evitar tomar las curvas bruscamente, chocar o arañar los laterales de la máquina.
  • Page 86: Freno De Estacionamiento

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO FRENO DE ESTACIONAMIENTO Activar el freno de estacionamiento pisando el pedal (6) y tirando contemporáneamente de la palanca (7). Desactivar el freno de estacionamiento pisando y soltando el pedal (6). ¡ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, sustitución de piezas o conversión en otras funciones, activar el freno de estacionamiento.
  • Page 87: Vaciado Del Cajón De Residuos

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL VACIADO DEL CAJÓN DE RESIDUOS ¡ATENCIÓN! Vaciar el cajón de residuos (12) sólo cuando la máquina se encuentra sobre suelos llanos. No levantar nunca el cajón de residuos sobre pendientes. ¡ATENCIÓN! En fase de levantamiento y vaciado del cajón de residuos (12) asegurarse de que no haya personas cerca de la máquina, especialmente en las cercanías del cajón de residuos.
  • Page 88: Después Del Uso De La Máquina

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA Al final del trabajo, antes de alejarse de la máquina: – Activar brevemente el sacudidor del filtro apretando el pulsador (57). – Vaciar el cajón de residuos (12) (como indicado en el párrafo antecedente). –...
  • Page 89: Esquema De Mantenimiento Programado

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO Cada Cada Al momento de Cada 10 Cada 50 Cada Procedimiento la entrega horas horas año horas horas Cargador de batería Control nivel líquido baterías (WET) Limpieza del cepillo central Control altura cepillos laterales y principal Control y limpieza del filtro de polvos del cajón de residuos (método “A”) Control del nivel del aceite del sistema hidráulico de...
  • Page 90: Instalación/Remoción De Las Baterías Y Regulación Del Tipo De Baterías (Wet Ogel-Agm)

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO INSTALACIÓN/REMOCIÓN DE LAS BATERÍAS Y REGULACIÓN DEL TIPO DE BATERÍAS (WET O GEL-AGM) ¡ATENCIÓN! No inclinar las baterías de plomo (WET) porque el líquido muy corrosivo de las baterías podría sobresalir. No conectar, ni siquiera accidentalmente, el terminal negativo y el terminal positivo de las baterías con herramienta, llaves, etc., porque esto podría causar cortocircuitos.
  • Page 91: Carga De Las Baterías

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CARGA DE LAS BATERÍAS ¡ADVERTENCIA! Cargar las baterías cuando el último segmento del icono batería empieza a parpadear, o cada vez que se finaliza el trabajo. Si se mantienen las baterías cargadas, su durabilidad aumenta. ¡ATENCIÓN! No dejar las baterías descargadas durante mucho tiempo, porque su durabilidad podría reducirse.
  • Page 92 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO SW5500 - 1467284000 09/2016...
  • Page 93: Pantallas De Servicio De La Pantalla Multifunción

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL PANTALLAS DE SERVICIO DE LA PANTALLA MULTIFUNCIÓN Pantalla principal (E, Fig. 3) Girar la llave de encendido (51) hacia la posición “I” de arranque permaneciendo con los pulsadores (52) y (53) apretados para acceder a la pantalla principal (E, Fig. 3). Apretar el pulsador (A) para proceder a la modificación de las configuraciones de la máquina (véase el párrafo Pantalla configuración de la máquina).
  • Page 94 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Pantalla memoria alarmas (G, Fig. 5) Mediante esta función es posible averiguar posibles alarmas memorizadas por la máquina. Utilizar esta función solo con el soporte del Centro de Asistencia Advance para resolver posibles problemas de funcionamiento. Para volver a la pantalla principal (E, Fig.
  • Page 95: Control Y Ajuste De La Altura Del Cepillo Principal

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO PRINCIPAL NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. Controlar la altura del cepillo principal mediante el procedimiento siguiente: P100901 •...
  • Page 96: Sustitución Del Cepillo Principal

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL ¡ATENCIÓN! Durante la sustitución del cepillo principal se aconseja usar guantes por que residuos cortantes podrían estar encastrados en las cerdas. Llevar la máquina sobre un suelo llano y activar el freno de estacionamiento.
  • Page 97: Control Y Ajuste De La Altura De Los Cepillos Laterales

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS CEPILLOS LATERALES NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. Controlar la altura de los cepillos laterales mediante el procedimiento siguiente: •...
  • Page 98: Sustitución De Los Cepillos Laterales

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO SUSTITUCIÓN DE LOS CEPILLOS LATERALES ¡ATENCIÓN! Durante la sustitución del cepillo lateral se aconseja usar guantes por que residuos cortantes podrían estar encastrados en las cerdas. Llevar la máquina sobre un suelo llano y activar el freno de estacionamiento.
  • Page 99: Limpieza Y Control De La Integridad Del Filtro De Polvos De Panel

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL LIMPIEZA Y CONTROL DE LA INTEGRIDAD DEL FILTRO DE POLVOS DE PANEL El filtro de polvos debe limpiarse con regularidad para mantener la eficacia del sistema de aspiración. Respetar la frecuencia de mantenimiento recomendada para conseguir la máxima duración del filtro.
  • Page 100: Control De La Altura Y Del Funcionamiento De Los Flaps

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO CONTROL DE LA ALTURA Y DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS FLAPS Operaciones preliminares Controlar que los flaps delantero (G, Fig. 21) y trasero (I) arrastren ligeramente contra el suelo (J, Fig. 20). Vaciar el cajón de residuos (como indicado en capítulo 10.
  • Page 101 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL P100915 Figura 21 1467284000 - SW5500 09/2016...
  • Page 102 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DEL FILTRO DE AGUA DEL SISTEMA DE CONTROL DE POLVO DUSTGUARD™ (OPCIONAL) SW5500 - 1467284000 09/2016...
  • Page 103 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL NOTA Para evitar que el agua sobresalga durante los procedimientos de limpieza del filtro, activar el sistema de control de polvo y vaciar el depósito (23) del sistema. Llevar la máquina sobre un suelo llano. Llevar la llave de encendido (51) en “0” y activar el freno de estacionamiento. Levantar y desmontar el panel lateral izquierdo (32) para acceder al grupo filtro de agua (A, Fig.
  • Page 104 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO SW5500 - 1467284000 09/2016...
  • Page 105 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ÍNDICE INTRODUÇÃO ................................. 2 OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ............................. 2 DESTINATÁRIOS .................................... 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ............................... 2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ................................. 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ............................2 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ..........................2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ..............................
  • Page 106: Introdução

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO INTRODUÇÃO NOTA Os números indicados entre parêntesis referem-se aos componentes ilustrados no capítulo Descrição da máquina. OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL Este manual tem como objectivo fornecer ao operador todas as informações necessárias de modo que este esteja preparado para utilizar a máquina da maneira mais adequada, autónoma e segura possível.
  • Page 107: Convenções

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CONVENÇÕES Todas as referências de para a frente e para trás, dianteiro e traseiro, direito e esquerdo indicadas neste Manual devem ser consideradas como se referindo ao operador sentado na posição de condução no assento (3). DESEMBALAGEM/ENTREGA ADVERTÊNCIA! Para desembalar a máquina, siga atentamente as instruções presentes na embalagem.
  • Page 108: Símbolos Utilizados No Manual

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO SÍMBOLOS UTILIZADOS NO MANUAL PERIGO! Indica um perigo com risco, até mortal, para o operador. ATENÇÃO! Indica um risco potencial de acidente para as pessoas ou de danos para os objectos. ADVERTÊNCIA! Indica uma advertência ou uma nota sobre funções chave ou sobre funções úteis. Preste a máxima atenção aos blocos de texto indicados com esse símbolo.
  • Page 109 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ATENÇÃO! – Não utilize para fins diferentes dos que são indicados neste manual. Utilize unicamente os acessórios recomendados pela Advance. – Inspeccione cuidadosamente a máquina antes de utilizá-la e verifique sempre se realizou a montagem de todos os componentes antes da utilização.
  • Page 110: Descrição Da Máquina

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Orientações para o controlo das bactérias e de outros perigos micróbicos no sistema de eliminação das poeiras DustGuard™ (opcional). ATENÇÃO! Para garantir que os operadores ou as pessoas não sejam expostos a infecções microbianas e de Legionella que podem proliferar nos sistemas de eliminação das poeiras, utilize as precauções seguintes: –...
  • Page 111 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revised 04/2018 ESTRUTURA DA MÁQUINA (Continuação) P100891 1467284000 - SW5500 09/2016...
  • Page 112: Estrutura Da Máquina (Continuação)

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revised 04/2018 ESTRUTURA DA MÁQUINA (Continuação) 41. Tampa do compartimento das baterias aberto 46. Centralina hidráulica completa com reservatório para 42. Baterias de chumbo (WET) ou gel (GEL-AGM) elevação do depósito de resíduos 43. Tampas de baterias (apenas para baterias WET) 47.
  • Page 113: Painel De Controlo E Comandos

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS revised 04/2018 PAINEL DE CONTROLO E COMANDOS 51. Chave de ignição: 70. Tomada USB (opcional) • Rodada em “0” pára o circuito eléctrico e desactiva 71. Visor multifunções todas as funções, desligando a máquina Visualizações: • Rodada em “I”...
  • Page 114: Acessórios/Opcionais

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revised 04/2018 ACESSÓRIOS/OPCIONAIS Além dos componentes existentes na versão padrão, a máquina pode ser equipada com os seguintes acessórios/opcionais, com base na utilização específica da mesma: – Escova lateral esquerda – Roda anti-rasto – Escovas central e laterais com cerdas mais rígidas ou –...
  • Page 115 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuação) Modelo SW5500 B Peso vazio sem baterias 1402 lb (636 Kg) total em andamento (*) 2427 lb (1.101 Kg) eixos dianteiros em andamento (*) 1106 lb (502 Kg) eixos traseiros em andamento (*) 1320 lb (599 Kg) máximo em andamento (GVW) 3309 lb (1.501 Kg)
  • Page 116: Diagrama Eléctrico

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO revised 04/2018 DIAGRAMA ELÉCTRICO Legenda Código das cores Actuador escova central Preto Actuador escova lateral direita Azul claro Actuador da escova lateral esquerda (opcional) Castanho Baterias 24 V Verde Avisador sonoro de marcha-atrás Cinza Luz intermitente Laranja Conectores das baterias Rosa...
  • Page 117 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ESQUEMA ELÉCTRICO (Continuação) TU.RD JB.2 JC.2 A4.4 JC.9 A4.3 JB.8 A4.1 JC.5(CAN_H) J7.1(CAN_H) JC.10(CAN_L) J7.2(CAN_L) J4.2 30/1 OGBK OGBK JC.1 J1.11 J4.1 15/54 RDBK A1.2 A1.6 VTBK JC.6 OGBK JB.6 BUWH J1.3 J1.2 RDWH J1.2 J1.3 J1.1 J1.4 J1.4...
  • Page 118: Utilização

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! Em alguns pontos da máquina, encontram-se aplicados autocolantes que indicam: – PERIGO – ATENÇÃO – ADVERTÊNCIA – CONSULTA Durante a leitura deste guia, o operador deve compreender perfeitamente o significado dos símbolos presentes nas placas (ver o parágrafo “Símbolos visíveis na máquina”).
  • Page 119: Partida E Parada Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Planificação da limpeza Organize trajectos compridos com o menor número possível de paragens e arranques. Sobreponha alguns centímetros as passagens adjacentes para garantir uma cobertura completa da superfície. Evite efectuar viragens bruscas, embater ou riscar os lados da máquina. Enchimento do reservatório da água para o sistema de eliminação das poeiras DustGuard™...
  • Page 120: Travão De Estacionamento

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO Engate o travão de estacionamento mantendo premido o pedal (6) e, ao mesmo tempo, accione a alavanca (7). Desengate o travão de estacionamento, premindo e soltando o pedal (6). ATENÇÃO! Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, de substituição de peças ou a conversão em outras funções, engate o travão de estacionamento.
  • Page 121: Esvaziamento Do Depósito De Resíduos

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO DE RESÍDUOS ATENÇÃO! O esvaziamento do depósito de resíduos (12) deve ser executado exclusivamente em superfícies planas. Nunca levante o depósito de resíduos numa superfície inclinada. ATENÇÃO! Na fase de elevação e esvaziamento do depósito de resíduos (12), certifique-se de que não existem pessoas perto da máquina, principalmente da zona do depósito de resíduos.
  • Page 122: Após Utilização Da Máquina

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO APÓS UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA No fim do serviço, antes de sair da máquina, execute as seguintes operações: – Accione, durante um breve período de tempo, o dispositivo de sacudimento filtro premindo o botão (57). – Esvazie o depósito dos resíduos (12) (consulte o procedimento no parágrafo anterior). –...
  • Page 123: Plano De Manutenção Programada

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA A cada A cada A cada A cada No momento Anual- Procedimento da entrega mente horas horas horas horas Carregador de baterias Controlo do nível do líquido das baterias (WET) Limpeza da escova central Controlo da altura das escovas laterais e central Verificação e limpeza do filtro de poeiras do depósito de resíduos (método “A”)
  • Page 124: Instalação/Remoção Das Baterias E Definição Do Tipo De Baterias (Wet Ou Gel-Agm)

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO INSTALAÇÃO/REMOÇÃO DAS BATERIAS E DEFINIÇÃO DO TIPO DE BATERIAS (WET OU GEL- AGM) ATENÇÃO! Não incline as baterias de chumbo (WET) para não provocar uma eventual fuga de líquido altamente corrosivo das baterias. Não ligue, nem de forma acidental, o terminal negativo e o terminal positivo das baterias utilizando utensílios, chaves, etc., para não provocar curto-circuitos perigosos.
  • Page 125: Carregamento Das Baterias

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CARREGAMENTO DAS BATERIAS ADVERTÊNCIA! Carregue as baterias quando o último segmento do ícone da bateria começa a piscar , ou ao terminar o trabalho. Manter as baterias carregadas aumenta a duração da vida útil das mesmas. ATENÇÃO! Quando as baterias estão descarregadas, carregue logo que possível, dado que este estado provoca uma redução da vida útil das mesmas.
  • Page 126: Ecrãs De Serviço Do Visor Multifunções

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO ECRÃS DE SERVIÇO DO VISOR MULTIFUNÇÕES Ecrã principal (E, Fig. 3) Rode a chave de ignição (51) para a posição “I” de inicialização mantendo pressionados os botões (52) e (53) para ter acesso à página principal (E, Fig. 3). Prima o botão (A) para proceder à...
  • Page 127 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Ecrã de alarmes memorizados (G, Fig. 5) Através desta funcionalidade, é possível verificar eventuais alarmes memorizados pela máquina. Utilize esta funcionalidade unicamente com o apoio técnico do Centro de assistência Advance para resolver eventuais problemas de funcionamento. Para regressar ao ecrã...
  • Page 128: Controlo E Regulação Da Altura Da Escova Central

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DA ESCOVA CENTRAL NOTA São fornecidas escovas com várias durezas. O presente procedimento é aplicável a todos os tipos de escovas. Controle a correcta altura ao piso da escova central, do seguinte modo: P100901 •...
  • Page 129: Substituição Da Escova Central

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVA CENTRAL ATENÇÃO! Aconselha-se o uso de luvas durante a substituição da escova central devido à possível presença de detritos cortantes presos entre as cerdas. Posicione a máquina numa superfície plana e engate o travão de estacionamento.
  • Page 130: Controlo E Regulação Da Altura Das Escovas Laterais

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DAS ESCOVAS LATERAIS NOTA São fornecidas escovas com várias durezas. O presente procedimento é aplicável a todos os tipos de escovas. Controle a correcta altura ao piso das escovas laterais, do seguinte modo: •...
  • Page 131: Substituição Das Escovas Laterais

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS LATERAIS ATENÇÃO! Aconselha-se o uso de luvas durante a substituição da escova lateral devido à possível presença de detritos cortantes inseridos entre as cerdas. Posicione a máquina numa superfície plana e engate o travão de estacionamento.
  • Page 132: Limpeza E Controlo Do Estado Do Filtro De Poeiras De Painéis

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA E CONTROLO DO ESTADO DO FILTRO DE POEIRAS DE PAINÉIS Para garantir o funcionamento do sistema de aspiração, o filtro das poeiras deve ser limpo regularmente. Para uma duração maior do filtro, respeite os intervalos de manutenção recomendados.
  • Page 133: Controlo Da Altura E Do Funcionamento Dos Flaps

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CONTROLO DA ALTURA E DO FUNCIONAMENTO DOS FLAPS Operações preliminares Despeje o depósito de resíduos (conforme indicado no capítulo Utilização), para evitar que o peso dos resíduos presentes no depósito possa afectar o controlo da altura dos flaps.
  • Page 134: Limpeza Do Filtro Da Água Do Sistema De Eliminação Das Poeiras Dustguard™ (Opcional)

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA DO FILTRO DA ÁGUA DO SISTEMA DE ELIMINAÇÃO DAS POEIRAS DUSTGUARD™ (OPCIONAL) NOTA Para evitar que água saia durante as operações de limpeza do filtro, ligue o sistema de eliminação de poeiras e esvazie o reservatório (23) do sistema. Coloque a máquina numa superfície plana.
  • Page 135: Controlo / Substituição Dos Fusíveis

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CONTROLO / SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS NOTA Todos os circuitos eléctricos da máquina estão protegidos por dispositivos electrónicos de reposição automática. Os fusíveis de segurança atuam apenas em caso de avaria grave. Recomenda-se portanto que a eventual substituição dos fusíveis seja exclusivamente realizada por pessoal qualificado. Consulte o Manual de assistência disponível nos revendedores Advance.
  • Page 136: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa provável Solução A máquina funciona somente parada mas, Recarregue as baterias. Baterias descarregadas. Se o problema persistir, substitua as baterias. sob esforço, desliga-se e o ícone pisca. Substitua as baterias. Se necessário, instale As baterias têm pouca autonomia.
  • Page 137: Fim De Vida

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS FIM DE VIDA Proceda à entrega da máquina junto de um centro de tratamento autorizado. Antes de eliminar a máquina, é necessário remover e separar os seguintes materiais e enviá-los para a triagem selectiva em conformidade com as normas ambientais em vigor: –...
  • Page 138 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO SW5500 - 1467284000 09/2016...
  • Page 140 9435 Winnetka Avenue North Brooklyn Park, MN 55445 www.advance-us.com Phone: 800-989-2235 Fax: 800-989-6566 ©2018 Nilfisk, Inc.

Ce manuel est également adapté pour:

90843170109084416010

Table des Matières