ASC 145 DUO de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 28 en Original instructions 7 no Original bruksanvisning 31 da Original brugsanvisning 34 Notice originale 10 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 Instrukcja oryginalna 37 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 40 Istruzioni originali 16 es Manual original 19 hu Eredeti használati utasítás 43...
Page 4
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Warnung vor gefährlicher ASC 145 DUO ist geeignet zum Laden von Li-Ion- elektrischer Spannung! Akkupacks (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3- 10 Zellen).
Page 5
DEUTSCH de Schützen Sie Ihr Ladegerät Selbsttest Netzstecker einstecken. vor Nässe! Die Warnanzeigen (3) und die Betriebsanzeigen (2) leuchten nacheinander für ca. 1 Sekunde, die Niemals Kindern die Benutzung eingebauten Lüfter läuft für ca. 5 Sekunden. des Gerätes gestatten. 7. Benutzung Kinder sollten beaufsichtigt Akkupack laden werden, um sicherzustellen, dass...
Page 6
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Mit reparaturbedürftigen Metabo Ladegeräten wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. 10. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltge- rechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör.
Li-ion battery instructions on how to use the device by this person. ASC 145 DUO is suitable for charging Li-ion battery packs! packs (12 V - 36 V, 1.3 Ah - 10 Ah, 3- 10 cells).
Page 8
ENGLISH Keep children away from the battery charger and the working The operating indicator (2) flashes. area! Note: To have the charge level displayed on Li-ion Keep your battery charger out of battery packs, first take the battery pack out of the reach of children! charger and then press the button on the battery pack.
Page 9
ENGLISH en If you have Metabo charges that require repairs, please contact your Metabo service centre. See www.metabo.com for addresses. 10. Environmental Protection Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories.
Conservez les Le chargeur est uniquement prévu pour recharger documents ci-joints et veillez à les des batteries de Metabo et CAS (Cordless Alliance System). remettre obligatoirement avec le Ce chargeur peut recharger deux batteries chargeur à...
Page 11
FRANÇAIS fr Ne jamais laisser les enfants Autotest Brancher la fiche secteur. utiliser l'appareil. Les témoins d'avertissement (3) et les témoins de Les enfants doivent être surveillés service (2) s'allument successivement pendant afin de s'assurer qu'ils ne jouent env. 1 seconde et le ventilateur intégré fonctionne pendant env.
Page 12
Pour toute réparation sur un chargeur Metabo, veuillez contacter votre représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. 10. Protection de l'environnement Suivez les réglementations nationales concernant...
Waarschuwing voor ASC 145 DUO is geschikt voor het laden van Li-Ion- accupacks (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, gevaarlijke elektrische 3- 10 cellen).
Page 14
NEDERLANDS Bescherm de acculader Zelftest Steek de stekker in het stopcontact. tegen vocht! De waarschuwingsweergave (3) en de indicatielampjes (2) gaan na elkaar ca. 1 seconde Laat nooit toe dat kinderen het aan, de ingebouwde ventilatoren draaien gedurende ca. 5 seconden. apparaat gebruiken.
Page 15
Neem voor acculaders van Metabo die gerepareerd dienen te worden contact op met uw Metabo- vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. 10. Milieubescherming...
Page 16
Avvertenza per tensione ASC 145 DUO è adatto per la ricarica di batterie elettrica pericolosa. agli ioni di litio (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3 - 10 celle).
Page 17
ITALIANO it Proteggere il caricabatteria Autotest Inserire la spina di alimentazione. dall'umidità! Le spie di avviso (3) e la spie di funzionamento (2) si accendono in successione per ca. 1 secondo e le Non consentire mai ai bambini di ventole incorporate funzionano per ca. 5 secondi. utilizzare il dispositivo.
Page 18
Nel caso di caricabatteria Metabo che necessitino di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito www.metabo.com. 10. Rispetto dell'ambiente Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco-compatibile e al riciclaggio di macchine fuori servizio, imballaggi e accessori.
Page 19
Aviso ante una tensión herramienta. eléctrica peligrosa. ASC 145 DUO está diseñado para cargar baterías de Li-ion (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3- 10 células). No intente en ningún caso cargar baterías no De las baterías de litio recargables.
Page 20
ESPAÑOL Mantenga el cargador Antes de poner en marcha el cargador, asegúrese de que las rejillas de ventilación alejado de la humedad. no estén cubiertas. La distancia mínima a otros objetos debe ser superior a 5 cm. Bajo ningún concepto está Autoverificación permitido que los niños utilicen el Enchufe el cable al enchufe de red.
Page 21
En caso de tener cargadores de Metabo que necesiten ser reparados, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
Page 22
ASC 145 DUO é apropriado para carregar baterias de lítio (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3- 10 células). As baterias de lítio Nunca tente carregar baterias não...
Page 23
PORTUGUÊS pt Nunca deverá permitir a utilização Os indicadores de aviso (3) e os indicadores de funcionamento (2) acendem sequencialmente do aparelho a crianças. durante aprox. 1 segundo e os ventiladores instalados funcionam durante aprox. 5 segundos. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com 7.
Page 24
Caso os carregadores Metabo necessitem de reparações, dirija-se ao seu representante Metabo. Poderá consultar os endereços em www.metabo.com 10.
Page 25
ASC 145 DUO används för laddning av Om du får läckande batterivätska litiumjonbatterier (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, på huden, spola direkt med rikliga 3- 10 celler).
Page 26
(2) tänds efter varandra i ca 1 sekund, de inbyggda med liknande kvalifikationer för att undvika faror. fläktarna arbetar i ca 5 sekunder. Metabo-laddare som behöver reparation skickar du 7. Användning till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se www.metabo.com.
Page 27
SVENSKA sv 11. Tekniska specifikationer Se sida 3. Batteripaketets spänningsområde Batterikapacitet Laddström Laddtid Beroende på batteripaketets återstående kapacitet samt temperatur kan de faktiska laddtiderna avvika från uppgifterna. Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning: 0 °C till 40 °C. Med reservation för tekniska ändringar. Maskin av skyddsklass II Växelström...
Viallisesta litiumioniakusta henkilön valvonnassa tai jos hän on neuvonut, miten laitetta tulee käyttää. voi valua ulos lievästi ASC 145 DUO sopii Li-Ion-akkujen lataukseen (12 happopitoista, syttyvää V – 36 V, 1,3 Ah – 10 Ah, 3- 10 kennoa). nestettä! Älä missään tapauksessa yritä ladata sellaisia paristoja, jotka eivät ole...
Page 29
7. Käyttö vastaavan valtuutetun henkilön on vaihdettava se vaaratilanteiden välttämiseksi. Akun lataaminen Korjausta tarvitsevien Metabo-latauslaitteiden Työnnä akku kokonaan vasteeseen asti yhteydessä käänny Metabo-edustajan puoleen. latausaukkoon (1). Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com. 10. Ympäristönsuojelu Toiminnan merkkivalo (2) vilkkuu. Noudata käytöstä poistettujen koneiden,...
Page 30
SUOMI ympäristöystävällistä hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteiden mukana! Sähkö- ja elekt- roniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansallisen täytäntöönpanon mukaan käytetyt sähkötyökalut on kerättävä erik- seen ja toimitettava ympäristöä säästävään kierrä- tykseen. 11. Tekniset tiedot Katso sivua 3.
ASC 145 DUO er egnet til lading av Li-ion batterier Det kan lekke en lett sur, (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3- 10 celler).
Page 32
1 sekund, de innebygde viftene person, for å unngå skader. løper i ca. 5 sekunder. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har Metabo-ladere som må repareres. Adresser finner 7. Bruk du på www.metabo.com.
Page 33
NORSK no Spenningsområder for batteriet Batteriets kapasitet Ladestrøm Ladetid Avhengig av restkapasiteten og batteriets temperatur kan de faktiske ladetidene avvike fra det som er oppgitt her. Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading: 0 °C til 40 °C. Med forbehold om endringer grunnet tekniske forbedringer.
Advarsel mod farlig denne person om, hvordan produktet skal elektrisk spænding! anvendes. ASC 145 DUO er beregnet til opladning af Li-ion- batteripakker (12 V - 36 V, 1,3 Ah-10 Ah, Der kan sive let sur, 3- 10 celler). brændbar væske ud af Prøv aldrig at oplade ikke-genopladelige...
Page 35
DANSK da Børn skal være under opsyn for at 7. Anvendelse sikre, at de ikke leger med produktet. Opladning af batteripakke Skub batteripakken helt ind til anslag i holderen Sørg for, at der ikke er børn i (1). nærheden af opladeren og arbejdsområdet! Driftslampen (2) blinker.
Page 36
DANSK eller en tilsvarende kvalificeret person for at forebygge farer. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dine Metabo-opladere. Adresser findes på www.metabo.com. 10. Miljøbeskyttelse Overhold de nationale regler om miljøvenlig bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør.
Dla bezpieczeństwa otrzymały od takiej osoby instrukcje, w jaki sposób użytkownika oraz w celu użytkować urządzenie. Ładowarka ASC 145 DUO jest przeznaczona do ochrony elektronarzędzia ładowania akumulatorów Li-Ion (12 V – 36 V, 1,3 Ah zwracać szczególną uwagę na – 10 Ah, 3 – 10 ogniw).
Page 38
POLSKI Urządzenie jest Urządzenia takie jak to, które wytwarzają prąd stały, mogą mieć wpływ na proste wyłączniki różnicowo- przeznaczone wyłącznie do prądowe. Używać typu F lub wyższego, z prądem eksploatacji w wyzwalającym o maks. 30 mA. Przed uruchomieniem ładowarki sprawdzić, pomieszczeniach.
Page 39
W sprawie naprawy ładowarki należy się zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są dostępne na stronie www.metabo.com. 10. Ochrona środowiska Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących ekologicznej utylizacji i recyklingu zużytych maszyn, opakowań...
προστασία καθώς και για τον τρόπο με τον οποίο πρέπει να χρησιμοποιείται η συσκευή. την προστασία του Ο φορτιστής ASC 145 DUO είναι κατάλληλος για ηλεκτρικού σας εργαλείου εκείνα τη φόρτιση μπαταριών ιόντων λιθίου (Li-Ion) (12 V τα σημεία του κειμένου, που...
Page 41
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el νερό και πηγαίνετε χωρίς 6. Έναρξη της λειτουργίας καθυστέρηση στον γιατρό! Πριν τη θέση σε λειτουργία ελέγξτε αν η Μη φορτίζετε εκ νέου μια τάση και η συχνότητα που αναφέρονται εντελώς φορτισμένη μπαταρία! στην πινακίδα τύπου ταυτίζονται με τα στοιχεία...
Page 42
κινδύνων, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του κατασκευαστή ή από ένα άτομο με τα αντίστοιχα προσόντα. Για φορτιστές Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής, απευθυνθείτε στην αντίστοιχη αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε www.metabo.com. 10. Περιβαλλοντολογική...
Page 43
3. oldalon. egészében olvassa el a 2. Rendeltetésszerű használat mellékelt biztonsági és használati útmutatót. Őrizze meg a mellékelt A töltő kizárólag a Metabo és a CAS (Cordless Alliance System) rendszerű akkuegységekhez műszaki leírásokat, és csak használható. ezekkel együtt adja tovább másnak A töltővel egyszerre két akkut lehet egyidőben,...
Page 44
MAGYAR Ne engedje meg, hogy gyerekek Önteszt Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót. használják a készüléket. A figyelmeztető kijelzők (3) és az üzemeléskijelzők Mindig figyelni kell arra, hogy a (2) kb. 1 másodpercre egymás után felvillannak, a gyerekek ne játszhassanak a beépített ventilátorok kb. 5 másodpercig működnek.
Page 45
érdekében a gyártóval, a gyártó ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett személlyel ki kell cseréltetni. A javításra szoruló Metabo töltőkészülékekkel kérjük, forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com honlapon találja. 10. Környezetvédelem Kövesse a régi gépek, csomagolások és tartozékok környezetbarát ártalmatlanítására és...
устройство другим лицам только их безопасность, или если они получили от него вместе с ними. соответствующие указания по использованию устройства. ASC 145 DUO предназначено для зарядки 4. Особые указания по технике литий-ионных аккумуляторных блоков (12– безопасности 36 В, 1,3–10 A*ч, 3–10 ячеек).
Page 47
РУССКИЙ ru Если электролит пролился и 5. Обзор попал на кожу, немедленно промойте этот участок большим См. стр. 2. Изображения могут использоваться в качестве примера для всех приборов. количеством воды. В случае 1 Сдвижное посадочное место для попадания электролита в глаза аккумулятора...
Page 48
DE.ГБ09.В.00348/20, срок действия с Для ремонта зарядных устройств Metabo 04.03.2020 по 26.02.2025 г., зарегистрирована обращайтесь в региональное органом по сертификации продукции Общество представительство Metabo. Адрес см. на сайте с ограниченной ответственностью www.metabo.com. "Независимая экспертиза"; Место нахождения (адрес юридического лица) и адрес места...
Page 49
РУССКИЙ ru ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 Дата производства указана на зарядном устройстве Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет...