Metabo ASC 30-36 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour ASC 30-36:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

ASC 30-36
ASC 55
ASC 145
SC 60 Plus
SC 30
de Originalbetriebsanleitung 4
it
Istruzioni originali 16
es Manual original 19
pt
Manual original 22
sv Bruksanvisning i original 25
www.metabo.com
da Original brugsanvisning 34
pl
Instrukcja oryginalna 37
el
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 40
hu Eredeti használati utasítás 43
ru
Оригинальное руководство по

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo ASC 30-36

  • Page 1: Table Des Matières

    ASC 30-36 ASC 55 ASC 145 ASC ultra SC 60 Plus SC 30 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 28 en Original instructions 7 no Original bruksanvisning 31 Notice originale 10 da Original brugsanvisning 34 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 Instrukcja oryginalna 37 Istruzioni originali 16 Πρωτότυπες...
  • Page 2: Asc

    SC 60 Plus SC 30 ASC ultra ASC 30-36 ASC 55 ASC 145...
  • Page 3 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 AIR COOLED *2) 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU *3) EN 60335-1,EN 60335-2-29, EN 50581:2012 2018-10-11, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4: Konformitätserklärung

    Anweisungen, Anweisungen für die Zukunft wie das Gerät zu benutzen ist. auf. ASC 30-36 ist geeignet zum Laden von Li-Ion- Akkupacks (14,4 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, Lesen Sie vor der Benut- 4- 10 Zellen).
  • Page 5: Akkupack Laden

    DEUTSCH de spülen Sie sofort mit reichlich 6. Inbetriebnahme Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen gelangt, waschen Sie Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild angegebene sie mit sauberem Wasser aus und Netzspannung und Netzfrequenz mit den begeben Sie sich unverzüglich in Daten Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
  • Page 6: Umweltschutz

    Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Mit reparaturbedürftigen Metabo Ladegeräten wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. 10. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltge- rechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör.
  • Page 7: En Original Instructions

    For your own protection and ASC 30-36 is suitable for charging Li-ion battery for the protection of your packs (14.4 V - 36 V, 1.3 Ah - 8.0 Ah, 4- 10 cells).
  • Page 8: Initial Operation

    (3) light up one after the other for approx. 1 second If you have Metabo charges that require repairs, and the installed fan runs for approx. 5 seconds. please contact your Metabo service centre. See...
  • Page 9: Environmental Protection

    ENGLISH en 10. Environmental Protection Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories. Only for EU countries: never dispose of power tools in your household waste! According to European Directive 2012/19/EU on Waste from Electric and Electronic Equipment and implementation in national law, used power tools must be collected separately and recycled in...
  • Page 10: Fr Notice Originale

    Conservez les Le chargeur ASC 30-36 convient pour recharger documents ci-joints et veillez à les des batteries Li-Ion (14,4 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, remettre obligatoirement avec le 4- 10 cellules).
  • Page 11: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fr Ne pas recharger une batterie 6. Mise en service entièrement chargée ! Avant la mise en service, comparez si la Réservé à un usage tension secteur et la fréquence secteur intérieur. indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques du réseau de courant.
  • Page 12: Le Témoin D'avertissement (4) Clignote

    Pour toute réparation sur un chargeur Metabo, veuillez contacter votre représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. 10. Protection de l'environnement Suivez les réglementations nationales concernant...
  • Page 13: Nl Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    ASC 30-36 is geschikt voor het laden van Li-Ion- gebruiksaanwijzing aandachtig en accupacks (14,4 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, 4-10 cellen).
  • Page 14: Ingebruikname

    NEDERLANDS water en zoek onmiddellijk een arts Apparaten zoals deze, die gelijkstroom opwekken, kunnen eenvoudige differentieelschakelaars op voor behandeling! beïnvloeden. Gebruik type F of hoger, met een Volledig geladen accupacks niet uitschakelstroom van max. 30 mA. Zorg er voor de ingebruikname van de opnieuw laden! acculader voor dat de ventilatiesleuven vrij Alleen voor gebruik...
  • Page 15: Technische Gegevens

    Neem voor acculaders van Metabo die gerepareerd dienen te worden contact op met uw Metabo- vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. 10. Milieubescherming...
  • Page 16: Utilizzo Conforme

    Conservare tutta la utilizzare il dispositivo. documentazione allegata e, nel ASC 30-36 è adatto per la ricarica di batterie agli caso di cessione del ioni di litio (14,4 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, 4 - 10 celle).
  • Page 17: Ricarica Della Batteria

    ITALIANO it immediatamente alle cure di un Apparecchi come questo, che generano corrente continua, potrebbero esercitare influssi su un medico! circuito di sicurezza per correnti di guasto. Non ricaricare le batterie già Utilizzare un apparecchio di tipo F o superiore, con corrente di apertura max.
  • Page 18: Rispetto Dell'ambiente

    Nel caso di caricabatteria Metabo che necessitino di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito www.metabo.com. 10. Rispetto dell'ambiente Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco-compatibile e al riciclaggio di macchine fuori servizio, imballaggi e accessori.
  • Page 19: Manual Original

    Conserve todos los documentos herramienta. incluidos y no entregue este ASC 30-36 está diseñado para cargar baterías de cargador sin la documentación. Li-ion (14,4 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, 4- 10 células). ASC 55 está diseñado para cargar baterías de Li- ion (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, 3- 10 células).
  • Page 20: Descripción General

    ESPAÑOL Únicamente para uso en superior con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. interiores. Antes de poner en marcha el cargador, asegúrese de que las rejillas de ventilación no estén cubiertas. La distancia mínima a Mantenga el cargador otros objetos debe ser superior a 5 cm.
  • Page 21: Protección Del Medio Ambiente

    En caso de tener cargadores de Metabo que necesiten ser reparados, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
  • Page 22 ASC 30-36 é apropriado para carregar baterias de documentos. lítio (14,4 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, 4- 10 células). ASC 55 é apropriado para carregar baterias de lítio 4.
  • Page 23: Vista Geral

    PORTUGUÊS pt Apenas para a utilização superior, com uma corrente de disparo de no máx. 30 mA. em espaços interiores. Antes de colocar em funcionamento o carregador, certifique-se de que as aberturas de ventilação estão livres. Proteja o seu carregador de Distância mínima em relação a outros humidade! objetos no mín.
  • Page 24: Proteção Do Ambiente

    Caso os carregadores Metabo necessitem de reparações, dirija-se ao seu representante Metabo. Poderá consultar os endereços em www.metabo.com 10.
  • Page 25 4. Särskilda instruktioner om hur produkten ska användas. säkerhetsanvisningar ASC 30-36 används för laddning av Följ anvisningarna i litiumjonbatterier (14,4 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, 4- 10 celler).
  • Page 26: Laddning Av Batteripaket

    Använd typ F eller bättre med brytström på max. 30 med liknande kvalifikationer för att undvika faror. Metabo-laddare som behöver reparation skickar du Se till så att ventilationsöppningarna på till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se laddaren inte är igensatta innan du använder...
  • Page 27: Tekniska Specifikationer

    SVENSKA sv 11. Tekniska specifikationer Se sida 3. Batteripaketets spänningsområde Batterikapacitet Laddström Laddtid Beroende på batteripaketets återstående kapacitet samt temperatur kan de faktiska laddtiderna avvika från uppgifterna. Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning: 0 °C till 50 °C. Med reservation för tekniska ändringar. Maskin av skyddsklass II Växelström...
  • Page 28: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    Tekniset asiakirjat, säilytyspaikka *4) – katso sivu 3. Lue ennen latauslaitteen 2. Määräystenmukainen käyttö käyttöä oheiset turvallisuusohjeet ja Laturit soveltuvat ainoastaan Metabo- ja CAS- käyttöopas huolellisesti ja (Cordless Alliance System) akkujen lataukseen. Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden kokonaisuudessaan läpi. Säilytä...
  • Page 29: Akun Lataaminen

    Vähimmäisetäisyys muihin esineisiin väh. vaaratilanteiden välttämiseksi. 5 cm! Korjausta tarvitsevien Metabo-latauslaitteiden Itsetesti yhteydessä käänny Metabo-edustajan puoleen. Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com. Asenna verkkopistoke verkkovirtaan. Varoitusvalo (4) ja toiminnan merkkivalo (3) palavat 10. Ympäristönsuojelu perätysten n. 1 sekunnin ajan, integroitu tuuletin käy n.
  • Page 30: Tekniset Tiedot

    SUOMI Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteiden mukana! Sähkö- ja elekt- roniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansallisen täytäntöönpanon mukaan käytetyt sähkötyökalut on kerättävä erik- seen ja toimitettava ympäristöä säästävään kierrä- tykseen. 11. Tekniset tiedot Katso sivua 3. akun jännitealueet akun kapasiteetti latausvirta latausaika...
  • Page 31: No Original Bruksanvisning

    ASC 30-36 er egnet til lading av Li-ion batterier 4. Spesielle (14,4 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, 4- 10 celler).
  • Page 32: Opplading Av Batteriet

    Bruk type F eller person, for å unngå skader. bedre, med en utløserstrøm på maks. 30 mA. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har Se til at ventilasjonsåpningene på laderen Metabo-ladere som må repareres. Adresser finner ikke er tilstoppet før du bruker den.
  • Page 33 NORSK no Ladestrøm Ladetid Avhengig av restkapasiteten og batteriets temperatur kan de faktiske ladetidene avvike fra det som er oppgitt her. Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading: 0 °C til 50 °C. Med forbehold om endringer grunnet tekniske forbedringer. Enhet med beskyttelsesklasse II Vekselstrøm...
  • Page 34 Opbevar anvendes. alle medfølgende dokumenter, og ASC 30-36 er beregnet til opladning af Li-ion- lad dem følge med, når du en gang batteripakker (14,4 V-36 V, 1,3 Ah-8,0 Ah, skulle give opladeren videre til 4-10 celler).
  • Page 35: Opladning Af Batteripakke

    Før du tager opladeren i brug, bør du sikre Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal dig, at ventilationsspalterne er frie. have repareret dine Metabo-opladere. Adresser Mindsteafstand til andre genstande min.
  • Page 36 DANSK 10. Miljøbeskyttelse Overhold de nationale regler om miljøvenlig bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør. Kun for EF-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det euro- pæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemførelsen i national lovgivning skal brugte el-værktøjer indsamles adskilt og afleveres miljørigtigt til genbrug.
  • Page 37: Instrukcja Oryginalna

    Starannie przechowywać otrzymały od takiej osoby instrukcje, w jaki sposób użytkować urządzenie. wszystkie uwagi dotyczące Ładowarka ASC 30-36 jest przeznaczona do bezpieczeństwa i zalecenia, aby ładowania akumulatorów Li-Ion (14,4 V – 36 V, móc z nich skorzystać w 1,3 Ah – 8,0 Ah, 4 – 10 ogniw).
  • Page 38: Ładowanie Akumulatora

    POLSKI Z uszkodzonych 5. Elementy urządzenia akumulatorów Li-Ion może wyciec lekko kwasowa Patrz strona 2. Przedstawione ilustracje stanowią przykłady odnoszące się do wszystkich urządzeń. ciecz palna! 1 Akumulator (nie objęty zakresem dostawy) W razie wydostania się cieczy z 2 Gniazdo 3 Wskaźnik pracy akumulatora i kontaktu ze skórą...
  • Page 39: Ochrona Środowiska

    W sprawie naprawy ładowarki należy się zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są dostępne na stronie www.metabo.com. 10. Ochrona środowiska Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących ekologicznej utylizacji i recyklingu zużytych maszyn, opakowań...
  • Page 40: Πρωτότυπες Οδηγίες Λειτουργίας

    σοβαρούς τραυματισμούς. τον τρόπο με τον οποίο πρέπει να χρησιμοποιείται η συσκευή. Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις Οι φορτιστές ASC 30-36 είναι κατάλληλοι για τη ασφαλείας και τις οδηγίες για φόρτιση μπαταριών ιόντων λιθίου (Li-Ion) το μέλλον. (14,4 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, 4- 10 στοιχεία).
  • Page 41: Φόρτιση Της Μπαταρίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el μπαταρίες ιόντων λιθίου (Li-Ion) 5. Επισκόπηση μπορεί να εξέλθει εύφλεκτο υγρό! Βλέπε στη σελίδα 2. Οι εικόνες αποτελούν Σε περίπτωση που χυθεί το υγρό παραδείγματα για όλες τις συσκευές. της μπαταρίας και έρθει σε επαφή 1 Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (δεν με...
  • Page 42 κινδύνων, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του κατασκευαστή ή από ένα άτομο με τα αντίστοιχα προσόντα. Για φορτιστές Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής, απευθυνθείτε στην αντίστοιχη αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε www.metabo.com. 10. Περιβαλλοντολογική...
  • Page 43 3. oldalon. és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. 2. Rendeltetésszerű használat Kérjük, gondosan őrizzen meg A töltők kizárólag a Metabo és a CAS (Cordless minden biztonsági utasítást és Alliance System) rendszerű akkuegységekhez használhatóak. előírást a jövőbeni használat A berendezést korlátozott fizikai, szenzorikus vagy érdekében.
  • Page 44: Üzembe Helyezés

    MAGYAR A teljesen feltöltött akkuegységet 6. Üzembe helyezés nem szabad újra feltölteni. Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a Csak beltéri használatra szerszám típustábláján megadott hálózati alkalmas. feszültség és frekvencia megfelel-e az Ön által használt hálózat adatainak. Az ehhez hasonló, egyenáramot előállító készülékek befolyásolhatják az egyszerű...
  • Page 45: Műszaki Adatok

    érdekében a gyártóval, a gyártó ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett személlyel ki kell cseréltetni. A javításra szoruló Metabo töltőkészülékekkel kérjük, forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com honlapon találja. 10. Környezetvédelem Kövesse a régi gépek, csomagolások és tartozékok környezetbarát ártalmatlanítására és...
  • Page 46: Эксплуатации

    повреждений прочтите данное 2. Использование по руководство по эксплуатации. назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Зарядные устройства предназначены только для зарядки аккумуляторных блоков Metabo и Следует прочесть все CAS (Cordless Alliance System). инструкции и указания по Данное устройство не должно использоваться технике безопасности. лицами, которые не в состоянии справиться с...
  • Page 47: Зарядка Аккумуляторного Блока

    РУССКИЙ ru отмеченные в тексте данным замыкания или поражения символом! электрическим током! Предупреждение об Не пользуйтесь неисправными опасном электрическом аккумуляторными блоками! напряжении! Не заряжайте аккумуляторные Из неисправного литий- блоки зарядными устройствами ионного аккумуляторного с технологией «AIR COOLED» в блока может вытекать зонах...
  • Page 48: Подзарядка Аккумулятора

    Для ремонта зарядных устройств Metabo Россия, 127273, Москва обращайтесь в региональное ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 представительство Metabo. Адрес см. на сайте тел.: +7 495 980 78 41 www.metabo.com. Дата производства зашифрована в 10-значном серийном номере инструмента, указанном на...
  • Page 52 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Asc 55Asc 145Asc ultraSc 60 plusSc 30

Table des Matières