Anweisungen, Anweisungen für die Zukunft wie das Gerät zu benutzen ist. auf. ASC 30-36 ist geeignet zum Laden von Li-Ion- Akkupacks (14,4 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, Lesen Sie vor der Benut- 4- 10 Zellen).
DEUTSCH de spülen Sie sofort mit reichlich 6. Inbetriebnahme Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen gelangt, waschen Sie Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild angegebene sie mit sauberem Wasser aus und Netzspannung und Netzfrequenz mit den begeben Sie sich unverzüglich in Daten Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Mit reparaturbedürftigen Metabo Ladegeräten wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. 10. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltge- rechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör.
For your own protection and ASC 30-36 is suitable for charging Li-ion battery for the protection of your packs (14.4 V - 36 V, 1.3 Ah - 8.0 Ah, 4- 10 cells).
(3) light up one after the other for approx. 1 second If you have Metabo charges that require repairs, and the installed fan runs for approx. 5 seconds. please contact your Metabo service centre. See...
ENGLISH en 10. Environmental Protection Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories. Only for EU countries: never dispose of power tools in your household waste! According to European Directive 2012/19/EU on Waste from Electric and Electronic Equipment and implementation in national law, used power tools must be collected separately and recycled in...
Conservez les Le chargeur ASC 30-36 convient pour recharger documents ci-joints et veillez à les des batteries Li-Ion (14,4 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, remettre obligatoirement avec le 4- 10 cellules).
FRANÇAIS fr Ne pas recharger une batterie 6. Mise en service entièrement chargée ! Avant la mise en service, comparez si la Réservé à un usage tension secteur et la fréquence secteur intérieur. indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques du réseau de courant.
Pour toute réparation sur un chargeur Metabo, veuillez contacter votre représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. 10. Protection de l'environnement Suivez les réglementations nationales concernant...
NEDERLANDS water en zoek onmiddellijk een arts Apparaten zoals deze, die gelijkstroom opwekken, kunnen eenvoudige differentieelschakelaars op voor behandeling! beïnvloeden. Gebruik type F of hoger, met een Volledig geladen accupacks niet uitschakelstroom van max. 30 mA. Zorg er voor de ingebruikname van de opnieuw laden! acculader voor dat de ventilatiesleuven vrij Alleen voor gebruik...
Neem voor acculaders van Metabo die gerepareerd dienen te worden contact op met uw Metabo- vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. 10. Milieubescherming...
Conservare tutta la utilizzare il dispositivo. documentazione allegata e, nel ASC 30-36 è adatto per la ricarica di batterie agli caso di cessione del ioni di litio (14,4 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, 4 - 10 celle).
ITALIANO it immediatamente alle cure di un Apparecchi come questo, che generano corrente continua, potrebbero esercitare influssi su un medico! circuito di sicurezza per correnti di guasto. Non ricaricare le batterie già Utilizzare un apparecchio di tipo F o superiore, con corrente di apertura max.
Nel caso di caricabatteria Metabo che necessitino di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito www.metabo.com. 10. Rispetto dell'ambiente Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco-compatibile e al riciclaggio di macchine fuori servizio, imballaggi e accessori.
Conserve todos los documentos herramienta. incluidos y no entregue este ASC 30-36 está diseñado para cargar baterías de cargador sin la documentación. Li-ion (14,4 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, 4- 10 células). ASC 55 está diseñado para cargar baterías de Li- ion (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, 3- 10 células).
ESPAÑOL Únicamente para uso en superior con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. interiores. Antes de poner en marcha el cargador, asegúrese de que las rejillas de ventilación no estén cubiertas. La distancia mínima a Mantenga el cargador otros objetos debe ser superior a 5 cm.
En caso de tener cargadores de Metabo que necesiten ser reparados, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
Page 22
ASC 30-36 é apropriado para carregar baterias de documentos. lítio (14,4 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, 4- 10 células). ASC 55 é apropriado para carregar baterias de lítio 4.
PORTUGUÊS pt Apenas para a utilização superior, com uma corrente de disparo de no máx. 30 mA. em espaços interiores. Antes de colocar em funcionamento o carregador, certifique-se de que as aberturas de ventilação estão livres. Proteja o seu carregador de Distância mínima em relação a outros humidade! objetos no mín.
Caso os carregadores Metabo necessitem de reparações, dirija-se ao seu representante Metabo. Poderá consultar os endereços em www.metabo.com 10.
Page 25
4. Särskilda instruktioner om hur produkten ska användas. säkerhetsanvisningar ASC 30-36 används för laddning av Följ anvisningarna i litiumjonbatterier (14,4 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, 4- 10 celler).
Använd typ F eller bättre med brytström på max. 30 med liknande kvalifikationer för att undvika faror. Metabo-laddare som behöver reparation skickar du Se till så att ventilationsöppningarna på till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se laddaren inte är igensatta innan du använder...
SVENSKA sv 11. Tekniska specifikationer Se sida 3. Batteripaketets spänningsområde Batterikapacitet Laddström Laddtid Beroende på batteripaketets återstående kapacitet samt temperatur kan de faktiska laddtiderna avvika från uppgifterna. Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning: 0 °C till 50 °C. Med reservation för tekniska ändringar. Maskin av skyddsklass II Växelström...
Tekniset asiakirjat, säilytyspaikka *4) – katso sivu 3. Lue ennen latauslaitteen 2. Määräystenmukainen käyttö käyttöä oheiset turvallisuusohjeet ja Laturit soveltuvat ainoastaan Metabo- ja CAS- käyttöopas huolellisesti ja (Cordless Alliance System) akkujen lataukseen. Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden kokonaisuudessaan läpi. Säilytä...
Vähimmäisetäisyys muihin esineisiin väh. vaaratilanteiden välttämiseksi. 5 cm! Korjausta tarvitsevien Metabo-latauslaitteiden Itsetesti yhteydessä käänny Metabo-edustajan puoleen. Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com. Asenna verkkopistoke verkkovirtaan. Varoitusvalo (4) ja toiminnan merkkivalo (3) palavat 10. Ympäristönsuojelu perätysten n. 1 sekunnin ajan, integroitu tuuletin käy n.
SUOMI Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteiden mukana! Sähkö- ja elekt- roniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansallisen täytäntöönpanon mukaan käytetyt sähkötyökalut on kerättävä erik- seen ja toimitettava ympäristöä säästävään kierrä- tykseen. 11. Tekniset tiedot Katso sivua 3. akun jännitealueet akun kapasiteetti latausvirta latausaika...
Bruk type F eller person, for å unngå skader. bedre, med en utløserstrøm på maks. 30 mA. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har Se til at ventilasjonsåpningene på laderen Metabo-ladere som må repareres. Adresser finner ikke er tilstoppet før du bruker den.
Page 33
NORSK no Ladestrøm Ladetid Avhengig av restkapasiteten og batteriets temperatur kan de faktiske ladetidene avvike fra det som er oppgitt her. Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading: 0 °C til 50 °C. Med forbehold om endringer grunnet tekniske forbedringer. Enhet med beskyttelsesklasse II Vekselstrøm...
Page 34
Opbevar anvendes. alle medfølgende dokumenter, og ASC 30-36 er beregnet til opladning af Li-ion- lad dem følge med, når du en gang batteripakker (14,4 V-36 V, 1,3 Ah-8,0 Ah, skulle give opladeren videre til 4-10 celler).
Før du tager opladeren i brug, bør du sikre Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal dig, at ventilationsspalterne er frie. have repareret dine Metabo-opladere. Adresser Mindsteafstand til andre genstande min.
Page 36
DANSK 10. Miljøbeskyttelse Overhold de nationale regler om miljøvenlig bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør. Kun for EF-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det euro- pæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemførelsen i national lovgivning skal brugte el-værktøjer indsamles adskilt og afleveres miljørigtigt til genbrug.
Starannie przechowywać otrzymały od takiej osoby instrukcje, w jaki sposób użytkować urządzenie. wszystkie uwagi dotyczące Ładowarka ASC 30-36 jest przeznaczona do bezpieczeństwa i zalecenia, aby ładowania akumulatorów Li-Ion (14,4 V – 36 V, móc z nich skorzystać w 1,3 Ah – 8,0 Ah, 4 – 10 ogniw).
POLSKI Z uszkodzonych 5. Elementy urządzenia akumulatorów Li-Ion może wyciec lekko kwasowa Patrz strona 2. Przedstawione ilustracje stanowią przykłady odnoszące się do wszystkich urządzeń. ciecz palna! 1 Akumulator (nie objęty zakresem dostawy) W razie wydostania się cieczy z 2 Gniazdo 3 Wskaźnik pracy akumulatora i kontaktu ze skórą...
W sprawie naprawy ładowarki należy się zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są dostępne na stronie www.metabo.com. 10. Ochrona środowiska Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących ekologicznej utylizacji i recyklingu zużytych maszyn, opakowań...
σοβαρούς τραυματισμούς. τον τρόπο με τον οποίο πρέπει να χρησιμοποιείται η συσκευή. Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις Οι φορτιστές ASC 30-36 είναι κατάλληλοι για τη ασφαλείας και τις οδηγίες για φόρτιση μπαταριών ιόντων λιθίου (Li-Ion) το μέλλον. (14,4 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, 4- 10 στοιχεία).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el μπαταρίες ιόντων λιθίου (Li-Ion) 5. Επισκόπηση μπορεί να εξέλθει εύφλεκτο υγρό! Βλέπε στη σελίδα 2. Οι εικόνες αποτελούν Σε περίπτωση που χυθεί το υγρό παραδείγματα για όλες τις συσκευές. της μπαταρίας και έρθει σε επαφή 1 Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (δεν με...
Page 42
κινδύνων, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του κατασκευαστή ή από ένα άτομο με τα αντίστοιχα προσόντα. Για φορτιστές Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής, απευθυνθείτε στην αντίστοιχη αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε www.metabo.com. 10. Περιβαλλοντολογική...
Page 43
3. oldalon. és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. 2. Rendeltetésszerű használat Kérjük, gondosan őrizzen meg A töltők kizárólag a Metabo és a CAS (Cordless minden biztonsági utasítást és Alliance System) rendszerű akkuegységekhez használhatóak. előírást a jövőbeni használat A berendezést korlátozott fizikai, szenzorikus vagy érdekében.
MAGYAR A teljesen feltöltött akkuegységet 6. Üzembe helyezés nem szabad újra feltölteni. Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a Csak beltéri használatra szerszám típustábláján megadott hálózati alkalmas. feszültség és frekvencia megfelel-e az Ön által használt hálózat adatainak. Az ehhez hasonló, egyenáramot előállító készülékek befolyásolhatják az egyszerű...
érdekében a gyártóval, a gyártó ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett személlyel ki kell cseréltetni. A javításra szoruló Metabo töltőkészülékekkel kérjük, forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com honlapon találja. 10. Környezetvédelem Kövesse a régi gépek, csomagolások és tartozékok környezetbarát ártalmatlanítására és...
повреждений прочтите данное 2. Использование по руководство по эксплуатации. назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Зарядные устройства предназначены только для зарядки аккумуляторных блоков Metabo и Следует прочесть все CAS (Cordless Alliance System). инструкции и указания по Данное устройство не должно использоваться технике безопасности. лицами, которые не в состоянии справиться с...
РУССКИЙ ru отмеченные в тексте данным замыкания или поражения символом! электрическим током! Предупреждение об Не пользуйтесь неисправными опасном электрическом аккумуляторными блоками! напряжении! Не заряжайте аккумуляторные Из неисправного литий- блоки зарядными устройствами ионного аккумуляторного с технологией «AIR COOLED» в блока может вытекать зонах...
Для ремонта зарядных устройств Metabo Россия, 127273, Москва обращайтесь в региональное ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 представительство Metabo. Адрес см. на сайте тел.: +7 495 980 78 41 www.metabo.com. Дата производства зашифрована в 10-значном серийном номере инструмента, указанном на...