Page 2
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..3 Instruction manual and guarantee ....59 Mode d’emploi et garantie ......113 Manuale di istruzioni e garanzia .
Körpergröße drahtlos an die seca 645 übermitteln. Über das Funknetzwerk seca 360° wireless können Messergebnisse drahtlos an einen seca Funkdrucker oder an einen mit PC-Software und seca analytics dem seca USB-Funkadapter ausgestatteten PC über- tragen werden. ist auf Rollen fahrbar.
1.3 Anwenderqualifikation Montage Geräte, die teilmontiert ausgeliefert werden, dürfen ausschließlich von ausreichend qualifizierten Personen z. B. Fachhändler, Krankenhaustechniker oder dem seca service montiert werden. Bedienung Das Gerät darf ausschließlich von medizinischem Fachpersonal bedient werden. 2. SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.1 Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung GEFAHR! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große...
Deutsch 2.2 Grundlegende Sicherheitshinweise Umgang mit dem Gerät ► Beachten Sie die Hinweise in dieser Gebrauchs- anweisung. ► Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. Die Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein. GEFAHR! Explosionsgefahr Setzen Sie das Gerät nicht in einer mit folgenden Gasen angereicherten Umgebung ein: ►...
Servicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an service@seca.com. ► Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile von seca. Andernfalls gewährt seca keinerlei Garantie. VORSICHT! Patientengefährdung, Fehlfunktion ►...
Deutsch ► Betreiben Sie das Gerät nicht oberhalb einer Höhe von 3000 m über NN. Vermeidung von WARNUNG! Infektionsgefahr Infektionen ► Bereiten Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen hygienisch auf, wie im entsprechenden Abschnitt in diesem Dokument beschrieben. ► Stellen Sie sicher, dass der Patient keine ansteckenden Krankheiten hat.
► Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Netzgerät aus der Steckdose ziehen. ► Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie das Netzgerät aus der Steckdose. Nur so ist das Gerät stromlos. ► Lassen Sie das Gerät nicht fallen. ►...
Arzt. ACHTUNG! Inkonsistente Messergebnisse ► Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Messwerte speichern und weiterverwenden (z. B. in einer seca PC-Software oder in einem Krankenhausinformationssystem), stellen Sie sicher, dass die Messwerte plausibel sind. ► Wenn Messwerte an eine seca PC-Software oder an ein Krankenhausinformationssystem übertragen worden sind, stellen Sie vor der...
Sie die Batterien/Akkus. So kann keine Säure in das Gerät laufen. ► Sollte Säure in das Gerät eingedrungen sein, verwenden Sie es nicht weiter. Lassen Sie das Gerät durch einen autorisierten seca Servicepartner prüfen und falls notwendig reparieren. 12 •...
• x-y V: benötigte Versorgungspannung • max xxx mA: maximale Stromaufnahme x-y V max. xxx mA • : Polung des Gerätesteckers beachten use compatible seca adapter only • : Gerät mit Gleichstrom betreiben Gerät nicht im Hausmüll entsorgen Übersicht • 15...
3.4 Kennzeichen auf der Verpackung Vor Nässe schützen Pfeile zeigen zur Oberseite des Produktes Aufrecht transportieren und lagern Zerbrechlich Nicht werfen oder fallen lassen Zulässige min. und max. Temperatur für Transport und Lagerung Zulässige min. und max. Luftfeuchtigkeit für Transport und Lagerung Verpackung hier öffnen Verpackungsmaterial kann über Recycling-Programme...
AClear Off On seca 360° wireless *Funknetzwerk Send Off Gruppe (ID): HI Max. drei seca Funkgruppen: 0, 1, 2 MA Maximal-Konfiguration pro Autoprint HI_MA Funkgruppe: Off - 1 Babywaage - 1 Personenwaage Year - 1 Längenmessstab...
4. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT… 4.1 Lieferumfang Bauteile USA/Japan Euro Australia Komponente Stck. Hintere Relingstütze, mit Anzeigekopf Rechte Relingstütze, mit Aussparung für Netzgeräteanschluss Wägeplattform Reling Rollenkasten Seitenkasten, mit Aussparung für Netzgeräteanschluss Anzeigenhalterung Netzgerät mit Adaptern (modellabhängig: Netzgerät Euro-Stecker) Gebrauchsanweisung, o. Abb. 18 •...
Deutsch Verbindungselemente Komponente Stck. Innensechskantschraube M 5 x 12 Linsen-Blechschraube 6,3 x 38 Linsensenkschraube M 6 x 40 Innensechskantschraube M 6 x 50 Linsen-Blechschraube 2,9 x 9,5 Linsen-Blechschraube 3,5 x 9,5 Innensechskantschlüssel, SW 4 mm, o. Abb. Innensechskantschlüssel, SW 5 mm, o. Abb. Kreuzschlitz-Schraubendreher Gr.
4.2 Gerät montieren Wir empfehlen, die Montage mit zwei Personen durch- zuführen, da große Einzelteile zueinander ausgerichtet und miteinander verschraubt werden müssen. Wägeplattform Einstiegsecke Vorderseite bereitlegen Netzgeräte- anschluss Montagebohrungen für hintere Relingstütze Montagebohrungen für Rückseite rechte Relingstütze 1. Legen Sie die Wägeplattform auf einen ebenen festen Untergrund.
Deutsch Rechte Relingstütze Sie benötigen folgende Verbindungselemente für montieren diesen Montageschritt: 3 x Innensechskantschraube, M 5 x 12 1. Setzen Sie die rechte Relingstütze an der Wiege- plattform an, wie in obiger Abbildung dargestellt. 2. Befestigen Sie die Relingstütze mit zwei Innensechskantschrauben an der Wiegeplattform.
Hintere Relingstütze Sie benötigen folgende Verbindungselemente für diesen Montageschritt: montieren 3 x Innensechskant- 1 x Linsen-Blech- schraube, M 5 x 12 schraube, 6,3 x 38 1. Setzen Sie die hintere Relingstütze an der Wiege- plattform an, wie in obiger Abbildung dargestellt. 2.
Deutsch Reling montieren Sie benötigen folgende Verbindungselemente für diesen Montageschritt: 2 x Linsensenkschraube, M 6 x 40 1. Richten Sie die Reling so aus, dass die großen Bohrungen nach unten zeigen. 2. Setzen Sie die Reling auf die drei Säulen. 3.
Anzeigenhalterung Sie benötigen folgendes Verbindungselement für diesen Montageschritt: montieren 1 x Zylinderschraube, M 6 x 50 1. Setzen Sie die Anzeigenhalterung in die Bohrung über der mittleren Säule. 2. Drehen Sie die Anzeigenhalterung, bis sie hörbar einrastet. 3. Befestigen Sie die Anzeigenhalterung mit der Zylinderschraube.
Deutsch Anzeigegehäuse Sie benötigen folgende Verbindungselemente für montieren diesen Montageschritt: 3 x Linsen-Blechschraube, 2,9 x 9,5 Markierungen 1. Entfernen Sie die Transportsicherung des Anzeigegehäuses. 2. Setzen Sie das Anzeigegehäuse so auf die An- zeigenhalterung, dass die Positionsmarkierungen übereinander stehen. 3. Befestigen Sie das Anzeigegehäuse mit den Lin- sen-Blechschrauben an der Anzeigenhalterung.
Rollenkasten und Sie benötigen folgende Verbindungselemente für Seitenkasten montieren diesen Montageschritt: 10 x Linsen-Blechschraube, 3,5 x 9,5 1. Setzen Sie den Rollenkasten auf die hintere Relingstütze, wie in der obigen Abbildung darge- stellt. 2. Befestigen Sie den Rollenkasten mit 5 Linsen- Blechschrauben an der hinteren Relingstütze.
Page 27
Deutsch ► Sorgen Sie für Zugentlastung, indem Sie alle Kabel in den entsprechenden Halterungen verlegen. 1. Heben Sie die Waage an, sodass die Unterseite der Wiegeplattform zugänglich ist. HINWEIS: Sie können die Waage für diese Montage- arbeiten auf der Reling abstützen. 2.
4.3 Stromversorgung herstellen Die Stromversorgung der Waage erfolgt mit einem Akkublock oder mit einem Netzgerät (beides im Liefer- umfang enthalten). Modellabhängig wird ein Netzgerät mit Steckeradaptern oder ein Netzgerät mit festem Euro-Stecker mitgeliefert. Akkublock anschließen 1. Lösen Sie die Schrauben des Batteriefaches. 2.
Die Waage kann überhitzen, in Brand geraten, schmelzen oder kurzgeschlossen werden. ► Verwenden Sie ausschließlich Original- Steckernetzgeräte von seca mit 9-Volt- Ausgangsspannung oder geregelter 12-Volt- Ausgangsspannung. 1. Stecken Sie, falls notwendig, den für Ihre Stromver- sorgung notwendigen Netzstecker auf das Netzgerät.
5. BEDIENUNG VORSICHT! Personenschäden Führen Sie vor jeder Anwendung des Gerätes eine Funktionskontrolle durch, wie im Abschnitt „Funktionskontrolle” auf Seite 50 beschrieben. 5.1 Waage betriebsbereit machen Waage bewegen 1. Kippen Sie das Gerät an, bis das Gerät frei auf den Rollen bewegt werden kann.
Deutsch 1. Stellen Sie die Waage auf einen festen, ebenen Untergrund. 2. Lösen Sie die Rändelräder. 3. Richten Sie das Gerät durch Drehen der Fuß- schrauben aus. Die Luftblase der Libelle muss sich genau in der Mitte des Kreises befinden. Libelle 4.
Motorik beim Betreten der Waage. Waage einschalten ► Drücken Sie die Start-Taste. Alle Elemente des Displays werden kurz angezeigt, dann erscheint SECA im Display. Die Waage ist betriebsbereit, wenn 0.0 im Display erscheint. Patient wiegen 1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist.
Deutsch 5. Wiegen Sie den Patienten wie im Abschnitt „Patient wiegen“ beschrieben. 6. Lesen Sie das Messergebnis ab. Das Zusatzgewicht wurde automatisch abgezogen. 7. Um die Funktion TARE zu deaktivieren, drücken Sie die Pfeil-Taste (hold/tare), bis die Meldung „NET“ tare nicht mehr angezeigt wird, oder schalten Sie die Waage aus.
Body-Mass-Index Der Body-Mass-Index setzt Körpergröße und Körper- ermitteln und bewerten gewicht zueinander in Beziehung und ermöglicht dadurch genauere Angaben als z. B. das Idealgewicht (BMI) nach Broca. Es wird ein Toleranzbereich angegeben, der als gesundheitlich optimal gilt. Das Gerät verfügt über drei Speicherplätze für Körper- größen.
HINWEIS: Voraussetzung für diese Funktion ist, dass die Geräte zusammen in einer Funkgruppe angemeldet sind (siehe „Das Funknetzwerk seca 360° wireless” auf Seite 43). 1. Führen Sie die Längenmessung durch. Bedienung • 35...
2. Drücken Sie kurz die Enter-Taste (send/print) des Längenmessstabes. Der Messwert wird an den Funkdrucker gesendet, aber nicht ausgedruckt. 3. Führen Sie die Wägung durch. 4. Drücken Sie lange die Enter-Taste (send/print) der Waage. Der Messwert wird an den Funkdrucker gesendet. Der BMI wird berechnet.
Deutsch 5.3 Weitere Funktionen (Menü) Im Menü der Waage stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie die Waage optimal für Ihre Nutzungsbedinungen konfigurieren. …. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) • on Autohold •...
5. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Un- termenü aufzurufen, drücken Sie eine der Pfeil- tare Tasten so oft, bis die gewünschte Einstellung (hier: Stufe „2“) angezeigt wird. 6. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Enter-Taste (send/print). Das Menü wird automatisch verlassen. 7.
Page 39
Deutsch Das Gerät verfügt über drei Speicherplätze für Gewichtswerte. Sie können unterschiedliche Gewichts- werte speichern und je nach Ausgangssituation einzeln aufrufen, so dass sie automatisch vom Messergebnis abgezogen werden. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight) Net Weight 1.
HINWEIS: Wenn Sie die Waage ausschalten, wird die Funktion abgeschaltet. Die Meldung „Pt“ wird beim Wiedereinschalten nicht mehr im Display angezeigt. Autohold-Funktion Wenn Sie die Autohold-Funktion aktivieren, wird das aktivieren (Ahold) Messergebnis bei jedem Wiegevorgang nach Entlas- tung der Waage weiterhin angezeigt. Es ist dann nicht mehr notwendig, bei jedem einzelnen Wiegevorgang die Hold-Funktion manuell zu aktivieren.
Deutsch 6. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. 7. Wenn Sie auch für die zweite Funktion die Signal- töne aktivieren wollen, wiederholen Sie den Vor- gang. Dämpfung einstellen Mit der Dämpfung (Fil = Filter) können Sie Störungen (Fil) bei der Gewichtsermittlung (z.
Page 42
1. Wählen Sie im Menü den Punkt „Reset“ aus. 2. Bestätigen Sie die Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. 3. Schalten Sie die Waage aus. Die Werkseinstellungen werden wiederhergestellt und stehen zur Verfügung, wenn die Waage wieder eingeschaltet wird. 42 •...
Gegebenheiten, z. B. Dicke und Beschaffenheit von Wänden, können die Reichweite verringern. Pro Funkgruppe ist folgende Gerätekombination möglich: • 1 Babywaage • 1 Personenwaage • 1 Längenmessstab • 1 seca Funkdrucker • 1 PC mit seca USB-Funkadapter Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 43...
Display der Waage als Module (z. B. „MO 3“) angezeigt. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: • 1: Personenwaage • 2: Längenmessstab • 3: Funkdrucker • 4: PC mit seca USB-Funkadapter • 7: Babywaage • 5, 6 und 8-12: Reserviert für Systemerweiterung 44 •...
Deutsch 6.2 Waage in einer Funkgruppe betreiben (Menü) Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer seca Funkgruppe zu betreiben, befinden sich im Untermenü „rF“. Informationen zum Navigieren im Menü finden Sie auf Seite 37. …… • Channel 1 (C1)
Page 46
5. Wählen Sie im Untermenü „rF“ den Menüpunkt „Lrn“ (learn). 6. Bestätigen Sie die Auswahl. Die aktuell eingestellte Funkgruppe (hier: Funk- gruppe 0 „Id 0“) wird angezeigt. Wenn die Funkgruppe „0“ bereits existiert, wählen Sie mit den Pfeil-Tasten eine andere ID aus (hier: Funkgruppe 1 „Id 1“).
1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rF“ den Menüpunkt „ASEnd“ aus und bestätigen Sie die Auswahl. 3. Wählen Sie die Einstellung „On“ und bestätigen Sie die Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 47...
Funkgruppe angemeldeten Funkdrucker ausgedruckt werden. HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in die Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rF“ den Menüpunkt „APrt“...
Deutsch 7. Bestätigen Sie jeweils Ihre Auswahl. Nach dem Bestätigen der Einstellung für Minute wird das Menü automatisch verlassen. Die Einstellungen werden automatisch an den Funkdrucker übertragen. Der Funkdrucker fügt automatisch jedem Ausdruck Datum und Uhrzeit hinzu. HINWEIS: Für die weitere Bedienung des Funkdruckers beachten Sie dessen Gebrauchsanweisung.
7.1 Reinigung ► Feuchten Sie bei Bedarf ein weiches Tuch mit einer milden Seifenlauge an und wischen Sie das Gerät damit ab. 7.2 Desinfektion 1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Desinfektionsmittel für empfindliche Oberflächen und Acrylglas geeignet ist. 2. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Desinfektionsmittels.
Abweichungen feststellen, die nicht mit Hilfe des Kapitels „Was tun, wenn…?” ab Seite 51 behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. ► Lassen Sie das Gerät durch den seca service oder einen autorisierten Fachhändler reparieren. ► Beachten Sie den Abschnitt „Wartung/Nacheichung”...
Page 52
- Halten Sie mit HF-Geräten einen Messergebnisse gesen- Mindestabstand von 1 Meter zu Sendern und det werden und zwei Empfängern im seca Funknetzwerk. Die tat- Signaltöne hörbar sind? sächliche Sendeleistung von HF-Geräten kann Mindestabstände von mehr als 1 Meter erfordern. Details finden Sie unter www.seca.com.
Eine Nacheichung ist in jedem Falle erforderlich, wenn eine oder mehrere Sicherungsmarken verletzt sind oder der Eichzählerinhalt nicht mit der Zahl auf der gültigen Eichzählermarke übereinstimmt. Wenn Sicherungsmar- ken verletzt sind, wenden Sie sich direkt an den seca Service. Wartung/Nacheichung • 53...
Wenn Marke und Eichzähler nicht überein- stimmen, muss eine Nacheichung erfolgen. Wenden Sie checksum sich an Ihren Servicepartner oder den seca Service. Ist die Nacheichung erfolgt, wird eine neue, aktualisierte Eichzählermarke zur Kennzeichnung des Eichzählerstan- des verwendet. Diese Marke wird durch die zur Nachei- chung autorisierte Person mit einem Zusatzsiegel gesichert.
Deutsch 11.TECHNISCHE DATEN 11.1 Allgemeine Technische Daten Allgemeine Technische Daten seca 645 Abmessungen Waage • Tiefe 750 mm • Breite 750 mm • Höhe 1140 mm Abmessungen Wiegeplattform • Tiefe 600 mm • Breite 600 mm • Höhe 45 mm Eigengewicht ca.
Gerät muss sachgerecht als Elektronikschrott entsorgt werden. Beachten Sie Ihre jeweiligen nationalen Bestimmungen. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an unseren Service unter: service@seca.com 14.2 Batterien und Akkus Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, unabhängig davon, ob diese Schad- stoffe enthalten oder nicht.
Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleis- tungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden. 16.KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Pro- dukt den Bestimmungen der anwendbaren europäi- schen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.seca.com.
Page 59
English English TABLE OF CONTENTS 1. Device description ... 61 Fitting the triangular cover panels ....80 1.1 Intended use .
Page 60
6.1 Introduction ....97 10. Servicing/recalibration ..107 seca wireless groups ..97 10.1 Information on maintenance Channels .
645 Via the network, measuring results seca 360° wireless can be transmitted wirelessly to a seca wireless printer or to a PC equipped with seca analytics PC software and the seca USB wireless adapter. can be moved on casters.
Operation The device may only be operated by healthcare professionals. 2. SAFETY INFORMATION 2.1 Safety information in these instructions for use DANGER! Used to identify an extremely hazardous situa- tion. If you fail to take note of this information, serious irreversible or fatal injuries will occur. WARNING! Used to identify an extremely hazardous situa- tion.
Page 63
► Only use original seca accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any war- ranty. CAUTION! Patient hazard, malfunction ► Keep other electrical medical devices, e.g.
► The actual transmission output of HF equip- ment may require minimum distances of more than 1 meter. Details can be found at www.seca.com. Preventing electric WARNING! shock Electric shock ► Set up the device so that the power supply socket is easy to reach and the device can be disconnected from the power supply quickly.
English ► Make sure that the patient does not step onto and off the weighing platform right at the edges. ► Make sure that the patient steps onto and off the weighing platform slowly and safely. WARNING! Risk of slipping ►...
Inconsistent measuring results ► Before you electronically save measurement values determined using this device and use them further (e.g. in seca PC software or in a hospital information system), make sure that the measurement values are plausible. ► If measurement values are transmitted to...
(incl. recharge- able batteries). This prevents acid from leak- ing into the device. ► If acid leaked into the device, discontinue use. Have the device checked by an autho- rised seca service partner and repaired if necessary. Safety information • 67...
3. OVERVIEW 3.1 Controls Rear view Control Function Display housing Central control and display element Switch scale on and off Arrow key • During weighing: - press briefly: activate hold function - press and hold: activate tare function tare • In the menu: - select submenu, select menu item - increase value 68 •...
English Control Function Arrow key • During weighing: - press briefly: activate BMI function - press and hold: call up menu • In the menu: - select submenu, select menu item - reduce value Enter key • During weighing (if wireless network is set up): - press briefly: send measuring result to devices ready to receive it (PC with USB wireless adapter) - press and hold: print out measuring result (wireless...
• max xxx mA: maximum current consumption x-y V max. xxx mA • : note polarity of device plug use compatible seca adapter only • : operate device with direct current Do not dispose of device with household waste 70 •...
English 3.4 Marking on the packaging Protect from moisture Arrows indicate top of product. Transport and store in an upright position. Fragile Do not throw or drop. Permitted min. and max. temperature for transport and storage Permitted min. and max. moisture for transport and storage Open packaging here Packaging material can be disposed of through recycling...
On AClear seca 360° wireless network: Off On Group (ID) Send Off Max. three seca wireless groups: 0, HI 1, 2 MA Maximum configuration per Autoprint HI_MA wireless group Off - 1 baby scale - 1 personal scale ...
English 4. BEFORE YOU REALLY GET STARTED… 4.1 Scope of delivery Components USA/Japan Euro Australia Component Pcs. Rear handrail support with display head Right-hand railing support with opening for power pack connection Weighing platform Handrail Caster bar Side bar with opening for power pack connection Display bracket Power pack with adapters (depending on model: Euro connector power pack)
Connecting elements Component Pcs. Hex socket head screw M 5 x 12 Pan-head tapping screw 6.3 x 38 Raised countersunk head screw M 6 x 40 Hex socket head screw M 6 x 50 Pan-head tapping screw 2.9 x 9.5 Pan-head tapping screw 3.5 x 9.5 Allen key, 4 mm, not shown Allen key, 5 mm, not shown...
English 4.2 Assembling the device We recommend that two people assemble the scale, as large individual parts have to be aligned and then screwed together. Preparing the weighing Corner for access Front platform Power pack connection Assembly bores for rear handrail support Assembly bores for right- Rear...
Fitting the right-hand You need the following connecting elements for this handrail support assembly step: 3 x hex socket head screws, M 5 x 12 1. Hold the right-hand handrail support in position on the weighing platform as shown in the diagram above.
English Fitting the rear handrail You need the following connecting elements for this support assembly step: 1 x pan-head tapping 3 x hex socket head screws, M 5 x 12 screw 6.3 x 38 1. Hold the rear handrail support in position on the weighing platform as shown in the diagram above.
Fitting the handrail You need the following connecting elements for this assembly step: 2 x raised countersunk head screws, M 6 x 40 1. Align the handrail so that the large bores point downwards. 2. Put the handrail on the three columns. 3.
English Fitting the display You need the following connecting element for this bracket assembly step: 1 x cylinder bolt, M 6 x 50 1. Put the bracket holder in the bore above the central column. 2. Turn the display bracket until it engages audibly. 3.
Fitting the display You need the following connecting elements for this housing assembly step: 3 x pan-head tapping screws 2.9 x 9.5 Markings 1. Remove the transport securing device of the display housing. 2. Position the display housing on the display bracket in such a way that the position markings line up with one another.
English Fitting the caster bar You need the following connecting elements for this and side bar assembly step: 10 x pan-head tapping screws 3.5 x 9.5 1. Place the caster bar on the rear handrail support as shown in the diagram above. 2.
Connecting the display ATTENTION! cable Malfunction due to installation errors If cables are strained during fitting, e. g. with sharp bends or kinked connectors, this may result in faulty displays and failure of the display. ► Route all cables to prevent sharp bends and kinked connectors.
English 4.3 Establishing power supply The scale is powered by a battery block or a power pack (both included in scope of supply). Depending on model, the scope of supply will include either a power pack with plug adapters or a power pack with a fixed Euro connector.
The scale may overheat, catch fire, melt or short-circuit. ► Use only original seca plug-in power packs with a 9 V or controlled 12 V output voltage. 1. If required, insert the power supply connector nec- essary for your power supply into the power pack.
English 5. OPERATION CAUTION! Bodily injury Perform a function check as described in the section entitled "Function check" on page 104 before using the device each time. 5.1 Setting up the scale Moving the scale 1. Tilt the device until it can move freely on the casters.
2. Undo the knurled wheels. 3. Level the device by turning the foot screws. The air bubble in the spirit level must be located in the exact center of the circle. Spirit level 4. Tighten the knurled wheels in the direction of the arrow.
Switching on the scale ► Press the Start key. All the elements of the display are shown briefly, then SECA appears in the display. The scale is operational when 0.0 appears in the display. Weighing a patient 1. Ensure that the scale has no load.
6. Read off the measurement result. The additional weight is automatically deducted. 7. To deactivate the TARE function, press the (hold/tare) arrow key until the message "NET" is tare no longer displayed or turn off the scale. NOTE The maximum weight which can be displayed is reduced by the weight of the objects already placed on the scale.
English Determining and rating Body mass index relates height and weight to one body mass index (BMI) another and consequently allows more accurate infor- mation than ideal Broca weight, for example. A toler- ance range is quoted which is considered ideal for health.
NOTE The prerequisite for this function is that the devices are registered together in one wireless group (see "The seca 360° wireless network" on page 97). 1. Perform the height measurement. 2. Briefly press the Enter key (send/print) of the length measuring rod.
English 4. Press and hold the Enter key (send/print) of the scale. The measured value is sent to the wireless printer. BMI is calculated. Height, weight and BMI are printed out. Automatic switching of The scale has two weighing ranges. In weighing range ), capacity is reduced, but the increments in the weighing range weight display are finer.
5.3 Other functions (menu) Other functions are available to you in the menu for the scale. This enables you to configure the scale to suit your conditions of use perfectly. …. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) •...
English 5. To amend the setting or call up a different sub- menu, press one of the arrow keys until the desired tare setting (in this case: level "2") is displayed. 6. Confirm the setting with Enter (send/print). You exit the menu automatically. 7.
1. Select the item "Pt" from the menu. The message "Pt" appears. 2. Confirm your selection. The last memory used is displayed. 3. You can adopt the memory displayed or select a different memory. 4. Confirm your selection. Arrows flash in the display. The additional weight saved to the selected memory is displayed.
English 1. Select the item "Ahold" from the menu. 2. Confirm your selection. The current setting is displayed. 3. Select the desired setting: – On – Off 4. Confirm your selection. You exit the menu automatically. Activating beeps You can set whether a beep is heard every time a key is pressed and when a stable weight value is achieved.
3. Select a filtering level. – 0: no filtering – 1: moderate filtering – 2: high filtering 4. Confirm your selection. You exit the menu automatically. Restoring factory You can restore the factory settings for the functions settings (RESET) below. Function Factory setting Auto hold (Ahold)
The following combination of devices is possible for each wireless group: • 1 baby scale • 1 personal scale • 1 length measuring rod • 1 seca wireless printer • 1 PC with seca USB wireless adapter The seca 360° wireless network • 97...
"MO 3"). The numbers have the following meaning: • 1: personal scale • 2: length measuring rod • 3: wireless printer • 4: PC with seca USB wireless adapter • 7: baby scale • 5, 6 and 8-12: reserved for system expansion 98 •...
6.2 Operating the scale in a wireless group (menu) All the functions you need to operate the device in a seca wireless group can be found in the "rF" submenu. Information for navigating in the menu can be found on page 92.
Page 100
5. Select the "Lrn" (learn) menu item from the "rF" submenu. 6. Confirm your selection. The wireless group currently set (in this case: wireless group 0 "Id 0") is displayed. If wireless group "0" already exists, use the arrow keys to select a different ID (in this case: wireless group 1 "Id 1").
1. Switch on the device. 2. Select the "ASend" menu item from the "rF" submenu and confirm your selection. 3. Select the "On" setting and confirm your selection. You exit the menu automatically. The seca 360° wireless network • 101...
NOTE This function is only accessible if a seca wireless printer has been integrated in the wireless group via the "learn" function. 1. Switch on the device. 2. Select the "APrt" menu item from the "rF" submenu and confirm your selection.
English 7. Confirm each of your selections. After confirming the setting for minute, you automatically exit the menu. The settings are automatically transmitted to the wireless printer. The wireless printer automatically adds a date and time to every printout. NOTE Follow the instructions for use for the wireless printer for further information about operating it.
7.2 Disinfecting 1. Check that your disinfectant is suitable for sensitive surfaces and acrylic sheet. 2. Follow the instructions on the disinfectant. 3. Disinfect the device by moistening a soft cloth in disinfectant and wiping the device over with it. Interval Component Prior to every measurement...
English ► Have servicing and repairs carried out exclu- sively by seca service or by an authorized ser- vice partner. ► Please see the section entitled "Servicing/re- calibration" on page 107. 9. TROUBLESHOOTING Problem Cause / Solution No weight displayed The scale has no power supply.
Page 106
Cause / Solution • The device was unable to send measurement results to the wireless receiver (seca wireless printer or PC with seca USB wireless adapter). - Ensure that the scale is integrated in the wireless network. - Ensure that the receiver is switched on.
10.2 Checking the content of the calibration counter This seca scale is calibrated. Calibrations may only be performed by authorized agencies. To guarantee this, the scale is equipped with a calibration counter to record any change in calibration-related data.
Page 108
If the sticker and the calibration counter do not checksum match, the scale must be recalibrated. Please contact your service partner or seca service. Once the scale has been recalibrated, a new, updated calibration counter sticker is used to identify the status of the calibration counter.
English 11.TECHNICAL DATA 11.1 General technical data General technical data seca 645 Dimensions of scale • Depth 750 mm • Width 750 mm • Height 1140 mm Dimensions of weighing platform • Depth 600 mm • Width 600 mm • Height...
Comply with the national provisions applicable in your country. For further information contact our ser- vice department at: service@seca.com 14.2 Batteries and rechargeable batteries Spent (rechargeable) batteries should not be discarded with household waste, regardless of whether they con- tain harmful substances or not.
We ask customers based abroad to contact their local sales agent directly in the case of warranty claims. 16.DECLARATION OF CONFORMITY seca gmbh & co. kg hereby declares that the product meets the terms of the applicable European directives. The unabridged declaration of conformity can be found at: www.seca.com.
Page 113
Français Français TABLE DES MATIÈRES 1. Description de l'appareil ..115 4.2 Montage de l'appareil ..130 Préparation de la plateforme 1.1 Utilisation ....115 de pesée .
Page 114
6.1 Introduction ... . . 153 seca groupes en réseau ..153 14. Mise au rebut ... . . 168 Canaux .
Le réseau sans fil permet de trans- seca 360° wireless mettre les résultats de mesure via une connexion sans fil à une imprimante en réseau seca ou à un ordinateur équipé du logiciel et de l'adaptateur seca analytics réseau sans fil USB seca.
Utilisation L'appareil peut être utilisé exclusivement par un personnel qualifié médical. 2. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ 2.1 Consignes de sécurité de ce mode d'emploi DANGER ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication entraîne des blessures irréversibles ou mortelles. AVERTISSEMENT ! Désigne une situation de danger exceptionnelle.
Page 117
Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés à des partenaires S.A.V. seca autorisés. Pour con- naître le partenaire S.A.V. le plus proche, ren- dez-vous sur www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com.
► La puissance d'émission réelle des appareils HF peut requérir des distances minimales su- périeures à 1 mètre. Plus de détails sous www.seca.com. Éviter les décharges AVERTISSEMENT ! Décharge électrique électriques ►...
Français Éviter les blessures AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par chute ► Assurez-vous que l'appareil repose sur une surface solide et plane. ► Disposez les câbles de raccordement (le cas échéant) de manière à ce que l'utilisateur et le patient ne puissent pas trébucher. ►...
► Avant d'enregistrer sur un support électro- nique les valeurs mesurées avec cet appareil en vue d'une exploitation ultérieure (par ex. avec un logiciel pour ordinateur seca ou dans un système d'information hospitalier), assu- rez-vous qu'elles sont plausibles. ► Si des valeurs de mesures ont été transmises vers un logiciel pour ordinateur seca ou un système d'information hospitalier, assurez-...
Français vous qu'elles sont plausibles et affectées au bon patient avant toute exploitation ulté- rieure. Utilisation du matériel AVERTISSEMENT ! Risque d’asphyxie d'emballage Le matériel d'emballage sous film plastique (sacs) représente un risque d'asphyxie. ► Conservez le matériel d'emballage à l'abri des enfants.
Page 122
Cela permet d'éviter tout écou- lement d'acide dans l'appareil. ► Si de l'acide a pénétré dans l'appareil, ne continuez pas à l'utiliser. Faites contrôler l'ap- pareil par un partenaire S.A.V. seca agréé et faites-le réparer si nécessaire. 122 •...
Français 3. APERÇU 3.1 Éléments de commande Vue de dos Élément de N° Fonction commande Unité Élément de commande et d'affichage central d'affichage Mise sous et hors tension de la balance Touche fléchée • Pendant la pesée : - Pression brève : activer la fonction Hold - Pression longue : activer la fonction Tare tare •...
Élément de N° Fonction commande Touche fléchée • Pendant la pesée : - Pression brève : Activer la fonction BMI - Pression longue : appeler le menu • Dans le menu : - Sélectionner un sous-menu, sélectionner un point de menu - Réduire la valeur Touche Enter •...
Français Symbole Signification Emplacement de mémoire actuellement utilisé Étendue de pesage actuellement utilisée voir « Caractéristiques techniques » à la page 165 3.3 Marquages sur l'appareil et sur la plaque signalétique Texte/Symbole Signification Numéro de modèle Numéro de série ProdID Numéro d'identification du produit Respecter le mode d'emploi Appareil électromédical, type B Appareil à...
V • : respecter la polarité du connecteur max. xxx mA d'alimentation use compatible seca adapter only • : l'appareil doit fonctionner uniquement avec du courant continu Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères 3.4 Marquages sur l'emballage Protéger de l'humidité...
Off On seca 360° wireless *réseau sans fil Send Off Groupe (ID) : HI Max. trois groupes en réseau seca : MA 0, 1, 2 Autoprint HI_MA Configuration max. par groupe en Off réseau : - 1 pèse-bébé...
4. AVANT DE COMMENCER… 4.1 Éléments livrés Pièces USA/Japan Euro Australia N° Composant Qté Montant arrière de la main courante, avec unité d'affichage Montant droit de la main courante, avec évidement pour le raccord de l'appareil au secteur Plateforme de pesée Main courante Bloc roulettes Cache latéral avec évidement pour le raccord de l'appareil au sec-...
Français Éléments de raccord N° Composant Qté Vis à six pans creux M 5 x 12 Vis Parker 6,3 x 38 Vis à tête fraisée bombée M 6 x 40 Vis à six pans creux M 6 x 50 Vis Parker 2,9 x 9,5 Vis Parker 3,5 x 9,5 Clé...
4.2 Montage de l'appareil Nous recommandons de réaliser le montage à deux personnes dans la mesure où les éléments à position- ner les uns par rapport aux autres et à visser sont grands. Préparation de la Coin montée Face avant plateforme de pesée Prise pour adaptateur...
Français Montage du montant Vous avez besoin des éléments de raccord suivants droit de la main pour cette étape de montage : courante 3 x vis à six pans creux M 5 x 12 1. Placez le montant droit de la main courante contre la plateforme de pesée comme indiqué...
Montage du montant Vous avez besoin des éléments de raccord suivants arrière de la main pour cette étape de montage : courante 3 x vis à six pans creux 1 x vis Parker 6,3 x 38 M 5 x 12 1. Placez le montant arrière de la main courante contre la plateforme de pesée comme indiqué...
Français Montage de la main Vous avez besoin des éléments de raccord suivants courante pour cette étape de montage : 2 x vis à tête fraisée bombée M 6 x 40 1. Tenez la main courante de manière que les alésages soient à la verticale. 2.
Montage du support de Vous avez besoin des éléments de raccord suivants l'unité d'affichage pour cette étape de montage : 1 x vis à six pans creux M 6 x 50 1. Enfoncez le support de l'unité d'affichage dans l'alésage surmontant le montant central. 2.
Français Montage de l'unité Vous avez besoin des éléments de raccord suivants d'affichage pour cette étape de montage : 3 x vis Parker 2,9 x 9,5 Repères 1. Retirez la protection pour le transport de l'unité d'affichage. 2. Placez l'unité d'affichage sur son support de manière que les repères coïncident.
Montage du bloc Vous avez besoin des éléments de raccord suivants roulettes et du cache pour cette étape de montage : latéral 10 x vis Parker 3,5 x 9,5 1. Placez le bloc roulettes contre le panneau inférieur du montant arrière de la main courante comme indiqué...
Page 137
Français ► Veillez à éliminer les contraintes de traction en plaçant les câbles dans les attaches prévues à cet effet. 1. Soulevez la balance pour mieux accéder au- dessous de la plateforme de pesée. REMARQUE : Pour ces travaux de montage, la balance peut reposer sur la main courante.
4.3 Établissement de l'alimentation électrique L'alimentation électrique de la balance est assurée par le bloc batterie ou par l'adaptateur secteur (les deux sont fournis). Selon les modèles, la livraison comprend un adaptateur secteur avec adaptateurs amovibles ou un adaptateur secteur avec une prise euro fixe. Raccordement du bloc batterie 1.
Page 139
Français ► Utilisez exclusivement des adaptateurs sec- teur enfichables seca d'origine avec une ten- sion de 9 V ou une tension de sortie régulée de 12 V. 1. Enfichez, si nécessaire, la fiche secteur requise dans l'adaptateur secteur. 2. Insérez le connecteur d'alimentation de l'adaptateur secteur dans la prise de la balance.
5. UTILISATION PRUDENCE ! Risque de blessure Réalisez avant chaque utilisation de l'appareil un contrôle fonctionnel comme décrit à la sec- tion « Contrôle fonctionnel » à la page 160. 5.1 Préparation de la balance Déplacement de la balance 1. Inclinez l'appareil jusqu'à pouvoir le déplacer sur ses roulettes.
Français 2. Dévissez les molettes de réglage. 3. Ajustez le niveau de l'appareil en tournant les pieds réglables. La bulle d'air du niveau à bulle doit se trouver exactement au centre du cercle. Niveau à bulle 4. Tournez les molettes dans le sens de la flèche. Les pieds réglables sont fixés de manière à...
► Appuyez sur la touche Start. Tous les éléments de l'afficheur apparaissent brièvement, SECA apparaît ensuite sur l'afficheur. La balance est prête à fonctionner lorsque 0.0 apparaît sur l'afficheur. Pesée du patient 1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la balance.
Français 7. Pour désactiver la fonction TARE, appuyez sur la touche fléchée (hold/tare) jusqu'à ce que le mes- tare sage « NET » ne s'affiche plus, ou éteignez la ba- lance. REMARQUE : Le poids des objets posés sur la surface avant la pesée est déduit du poids total.
Page 144
L'appareil dispose de trois emplacements de mémoire pour les tailles. Vous pouvez entrer la taille de certains patients et l'enregistrer. Vous pouvez aussi enregistrer différentes valeurs de départ et régler ensuite plus rapi- Sto 1 (Height) dement la taille réelle du patient. Sto 2 (Height) Sto 3 (Height) 1.
Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire de raccorder les appareils en réseau au préalable dans un groupe en réseau (voir « Le réseau sans fil seca 360° wireless » à la page 153). 1. Effectuez la mesure de la taille. Utilisation • 145...
2. Appuyez brièvement sur la touche Enter (send/print) de la toise de mesure. La valeur de mesure est envoyée à l'imprimante en réseau, mais n'est pas imprimée. 3. Effectuez la pesée. 4. Appuyez longtemps sur la touche Enter (send/print) de la balance. La valeur de mesure est envoyée à...
Français 5.3 Autres fonctions (menu) D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de la balance. Vous pouvez ainsi configurer la balance de manière optimale en fonction de vos conditions d'utili- sation. …. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) •...
4. Confirmez votre sélection avec la touche Enter (send/print). Le réglage actuel pour le point de menu ou un sous-menu s'affichent (ici : Niveau « 0 »). 5. Pour modifier le réglage ou pour appeler un autre sous-menu, appuyez sur l'une des touches flé- tare chées jusqu'à...
Page 149
Français L'appareil dispose de trois emplacements de mémoire pour les valeurs de poids. Vous pouvez enregistrer dif- férentes valeurs de poids et les appeler séparément selon la situation de départ pour pouvoir les déduire automatiquement du résultat de mesure. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight) Net Weight...
REMARQUE : Si vous mettez la balance hors tension, la fonc- tion est désactivée. Le message « Pt » n'appa- raît plus sur l'afficheur lors de la remise sous tension. Activation de la fonction Si vous activez la fonction Autohold, le résultat de Autohold (Ahold) mesure reste affiché...
Français Le réglage actuel s'affiche. 5. Sélectionnez le réglage souhaité : – On – Off 6. Confirmez votre sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. 7. Si vous souhaitez activer également les signaux sonores pour la deuxième fonction, répétez la procédure. Réglage de L'atténuation (Fil = Filtre) vous permet de réduire les perturbations lors du calcul du poids (dues par ex.
Page 152
REMARQUE : Après le rétablissement des réglages d'usine, le module de connexion sans fil est éteint. Les informations relatives aux groupes en réseau existants sont conservées. Il n'est pas néces- saire de reconfigurer les groupes en réseau. 1. Dans le menu, sélectionnez le point « Reset ». 2.
à des fins d'évaluation et de documentation. Les données peuvent être transmises aux appareils suivants : • Imprimante en réseau seca • Ordinateur avec seca adaptateur réseau sans fil USB seca groupes en réseau Le réseau sans fil fonctionne avec seca 360° wireless des groupes en réseau.
• 1 : pèse-personne • 2 : toise de mesure • 3 : imprimante en réseau • 4 : ordinateur avec seca adaptateur réseau sans fil • 7 : pèse-bébé • 5, 6 et 8-12 : réservé pour une extension du système 154 •...
6.2 Utilisation de la balance dans un groupe en réseau (menu) Toutes les fonctions requises pour utiliser l'appareil dans un groupe en réseau seca se trouvent dans le sous-menu « rF ». Vous trouverez de plus amples infor- mations sur la navigation dans le menu à la page 147.
Page 156
5. Dans le sous-menu « rF », sélectionnez le point de menu « Lrn » (learn). 6. Confirmez la sélection. Le groupe en réseau actuellement configuré (ici : Groupe en réseau 0 « Id 0 ») s'affiche. Lorsque le groupe en réseau « 0 » existe déjà, sélectionnez une autre ID avec les touches fléchées (ici : Groupe en réseau 1 « Id 1 »).
Si vous utilisez une imprimante en réseau, assu- rez-vous que l'option d'impression n'est pas réglée sur « Off » (voir « Sélection de l'option d'impression (APrt) » à la page 158). 1. Mettez l'appareil sous tension. Le réseau sans fil seca 360° wireless • 157...
REMARQUE : Cette fonction est accessible uniquement si une imprimante en réseau seca a été intégrée au groupe en réseau via la fonction « learn ». 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Dans le sous-menu « rF », sélectionnez le point de menu « APrt »...
Français 2. Dans le sous-menu « rF », sélectionnez le point de menu « tIME ». 3. Confirmez la sélection. Le réglage actuel pour « Année » (YEA) s'affiche. 4. Réglez le numéro adéquat pour l'année. 5. Confirmez la sélection. 6. Répétez les étapes 3. et 5. pour « Mois » (Mon), « Jour »...
► N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni extra forts. ► N'utilisez pas d'alcool ni d'essence. 7.1 Nettoyage ► Nettoyez les surfaces de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux imbibé de lessive de savon douce le cas échéant. 7.2 Désinfection 1. Assurez-vous que votre désinfectant convient aux surfaces sensibles et au verre acrylique.
« Que faire si… » à partir de la page 161 ne permettent pas de corriger, n'utili- sez pas l'appareil. ► Faites réparer l'appareil par le S.A.V. seca ou un revendeur agréé. ► Respectez les indications de la section « Maintenance/Réétalonnage » à la page 164.
Page 162
à la température ambiante. • L'appareil n'a pas pu envoyer les résultats de mesure aux récepteurs radio (imprimante en réseau seca ou ordinateur avec adaptateur réseau sans fil USB seca). - Assurez-vous que la balance est intégrée au réseau sans fil.
Page 163
? - Informer le service après-vente de seca. La charge se trouvant sur la balance est trop éle- vée ou la balance a été trop chargée sur un coin. … l'indication « Er:X:11 »...
ATTENTION ! Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte ► Les entretiens et réparations doivent être ex- clusivement confiés au S.A.V. seca ou à un partenaire S.A.V. autorisé. ► Pour connaître le partenaire SAV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à...
être effectué. Pour cela, adressez-vous à votre partenaire S.A.V. ou au service après-vente de seca. Une nouvelle marque de réétalonnage actualisée est utilisée au terme de réétalonnage pour caractériser l'état du compteur d'étalonnage. Cette marque est fixée par un sceau supplémentaire apposé...
à l'emballage initial. Tous les éléments de l'emballage doivent par conséquent être conservés. Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l'appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicite- ment autorisées par seca. 168 •...
16.CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Nous, soussignés seca gmbh & co. kg, certifions par la présente que le produit satisfait aux dispositions des directives européennes applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité...
Page 171
Italiano Italiano INDICE 1. Descrizione dell'apparecchio . 173 4.2 Montaggio dell’apparecchio . 188 Preparazione della piattaforma 1.1 Destinazione d'uso ..173 di pesatura ....188 1.2 Descrizione del Montaggio del sostegno funzionamento .
Page 172
6.1 Introduzione ... . . 211 11.2 Dati di pesatura tecnici ..224 Gruppi radio seca ..211 12. Accessori opzionali ..224 Canali .
Mediante la rete radio è possibile seca 360° wireless trasmettere wireless i risultati di misura ad una stam- pante radio seca o ad un PC dotato del software e dell'adattatore radio USB seca. seca analytics si può spostare su rotelle.
Utilizzo L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da personale medico. 2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 2.1 Indicazioni per la sicurezza utilizzate nelle presenti istruzioni per l'uso PERICOLO! Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione comporta lesioni gravi irreversibili o mortali. AVVERTENZA! Indica una situazione di estremo pericolo.
Page 175
Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo da part- ner di seca assistenza autorizzati. Il partner di assistenza più vicino è reperibile su www.se- ca.com oppure inviando una e-mail all’indiriz- zo service@seca.com.
► Con apparecchi ad alta frequenza come ad es. cellulari mantenere una distanza minima di circa 1 metro, al fine di evitare errori di mi- surazione o anomalie durante la trasmissione radio. ► La potenza di trasmissione effettiva degli ap- parecchi ad alta frequenza potrebbe richie- dere una distanza minima di oltre 1 metro.
Italiano Come evitare lesioni AVVERTENZA! Lesioni a seguito di caduta ► Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato su un fondo solido e piano. ► Posare i cavi di collegamento (se presenti) in modo che l'utilizzatore e il paziente non pos- sano inciamparvi. ►...
► Prima di trasmettere e riutilizzare i valori di mi- sura a un software PC seca o a un sistema in- formatico ospedaliero, assicurarsi che i valori di misura siano plausibili e siano assegnati al paziente corretto.
Italiano Utilizzo del materiale di AVVERTENZA! imballaggio Pericolo di soffocamento Il materiale di imballaggio costituito da pellicole in plastica (borse) rappresenta un pericolo di soffocamento. ► Conservare il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. ► Se il materiale di imballaggio originale non è più...
Page 180
In questo modo l'acido non può pene- trare nell'apparecchio. ► In caso di penetrazione di acido nell'apparec- chio, sospenderne l'utilizzo. Fare controllare l'apparecchio da un partner di seca assisten- za autorizzato ed incaricarlo eventualmente della riparazione. 180 •...
Italiano 3. PANORAMICA 3.1 Elementi di comando Vista posteriore Elemento di Funzione comando Alloggiamento Elemento di comando e di visualizzazione centrale display Accensione e spegnimento della bilancia Tasto freccia • Durante la pesatura: - breve pressione: attivazione della funzione HOLD - lunga pressione: attivazione della funzione TARE tare •...
Elemento di Funzione comando Tasto freccia • Durante la pesatura: - breve pressione: attivazione della funzione BMI - lunga pressione: apertura del menu • Nel menu: - selezione del sottomenu, selezione della voce di menu - riduzione del valore Tasto Invio •...
Italiano Simbolo Significato Campo di pesatura attualmente utilizzato vedere «Dati tecnici» a pagina 223 3.3 Indicazioni sull'apparecchio e sulla targhetta del modello Testo/Simbolo Significato Numero modello Numero di serie ProdID Numero di identificazione prodotto Rispettare le istruzioni per l'uso Apparecchio elettromedicale, tipo B Apparecchio con isolamento di protezione, classe di prote- zione II Valore in unità...
• : rispettare la polarità della spina dell'apparecchio use compatible • : utilizzare l'apparecchio solo con corrente seca adapter only continua Non smaltire l'apparecchio nei rifiuti domestici 3.4 Indicazioni sull'imballaggio Proteggere dall'umidità Frecce indicanti il lato superiore del prodotto...
Off On seca 360° wireless *Rete radio Send Off Gruppo (ID): HI Max. tre gruppi radio seca: 0, 1, 2 MA Configurazione max. per gruppo Autoprint HI_MA radio: Off - 1 pesaneonati - 1 pesapersone ...
4. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE… 4.1 Dotazione Componenti USA/Japan Euro Australia Componente Sostegno per corrimano posteriore con unità di visualizzazione Sostegno per corrimano destro con cavità per attacco alimentatore Piattaforma di pesatura Corrimano Telaio a rotelle Telaio laterale con cavità per attacco alimentatore Supporto display Alimentatore con adattatore (in base al modello: alimentatore con spina di tipo C)
Italiano Elementi di collegamento Componente Vite a esagono incassato M 5 x 12 Vite per lamiera 6,3 x 38 Vite a testa svasata con impronta a croce M 6 x 40 Vite a esagono incassato M 6 x 50 Vite per lamiera 2,9 x 9,5 Vite per lamiera 3,5 x 9,5 Chiave a brugola da 4 mm, senza figura Chiave a brugola da 5 mm, senza figura...
4.2 Montaggio dell’apparecchio È consigliabile eseguire il montaggio in due, poiché componenti singoli di grandi dimensioni devono essere fatti combaciare e avvitati assieme. Preparazione della Angolo di accesso Lato anteriore piattaforma di pesatura Attacco alimentatore Fori di montaggio per soste- gno corrimano posteriore Fori di montaggio per sostegno Lato posteriore...
Italiano Montaggio del Per questa fase di montaggio sono necessari i seguenti sostegno corrimano elementi di fissaggio: destro n° 3 viti a esagono incassato M 5 x 12 1. Accostare il sostegno per corrimano destro alla piattaforma di pesatura, come da figura sopra. 2.
Montaggio del Per questa fase di montaggio sono necessari i seguenti sostegno corrimano elementi di fissaggio: posteriore n° 3 viti a esagono n° 1 vite per lamiera incassato M 5 x 12 6,3 x 38 1. Accostare il sostegno per corrimano posteriore alla piattaforma di pesatura, come da figura sopra.
Italiano Montaggio del Per questa fase di montaggio sono necessari i seguenti corrimano elementi di fissaggio: n° 2 viti a testa svasata con impronta a croce M 6 x 40 1. Posizionare il corrimano in modo tale che i fori risultino rivolti verso il basso.
Montaggio del supporto Per questa fase di montaggio è necessario il seguente display elemento di fissaggio: n° 1 vite a esagono incassato M 6 x 50 1. Inserire il supporto display nel foro sopra il montante centrale. 2. Ruotare il supporto display fino a udirne lo scatto. 3.
Italiano Montaggio Per questa fase di montaggio sono necessari i seguenti dell'alloggiamento del elementi di fissaggio: display n° 3 viti per lamiera 2,9 x 9,5 Tacche 1. Rimuovere il fermo di trasporto dell'alloggiamento del display. 2. Appoggiare l'alloggiamento del display sull'apposi- to supporto facendo coincidere le tacche di posizionamento.
Montaggio del telaio a Per questa fase di montaggio sono necessari i seguenti rotelle e del telaio elementi di fissaggio: laterale n° 10 viti per lamiera 3,5 x 9,5 1. Appoggiare il telaio a rotelle al sostegno per corrimano posteriore, come da figura sopra. 2.
Page 195
Italiano 1. Sollevare la bilancia in modo da rendere accessibile il lato inferiore della piattaforma di pesatura. INDICAZIONE: per eseguire le seguenti operazioni dimontaggio è possibile appoggiare la bilancia sul corrimano. 2. Far passare il cavo del display sotto la piattaforma di pesatura, come illustrato in figura.
4.3 Predisposizione alimentazione elettrica L'alimentazione elettrica della bilancia avviene con un blocco accumulatori o con un alimentatore di rete (entrambi in dotazione). In base al modello, viene fornito in dotazione un alimentatore di rete con adattatori a spina oppure uno con spina di tipo C fissa. Collegamento del blocco accumulatori 1.
► Utilizzare esclusivamente alimentatori a spina originali seca da 9 Volt o con tensione di usci- ta regolata a 12 Volt. 1. Se necessario, innestare nell'alimentatore la spina di rete necessaria per l'alimentazione elettrica.
5. UTILIZZO CAUTELA! Danni alle persone Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio eseguire un controllo del funzionamento come descritto al paragrafo «Controllo del funzionamento» a pagina 218. 5.1 Preparazione della bilancia Movimentazione della bilancia 1. Inclinare l’apparecchio, finché non è possibile movimentarlo liberamente sulle rotelle.
Italiano 1. Posizionare la bilancia su un fondo solido e piano. 2. Allentare i godroni. 3. Allineare l’apparecchio ruotando le viti di fissaggio dei piedini. La bolla ad aria della livella deve trovarsi esattamente al centro del cerchio. Livella 4. Serrare i godroni in direzione della freccia. Le viti di fissaggio dei piedini sono assicurate contro lo spostamento.
► Premere il tasto Start. Tutti gli elementi del display vengono mostrati brevemente, quindi sul display compare SECA. La bilancia è pronta all'uso quando sul display compare 0.0. Pesatura del paziente 1. Accertarsi che la bilancia non sia carica.
Italiano INDICAZIONE: il peso massimo visualizzabile si riduce del peso degli oggetti già poggiati. Visualizzazione Se si attiva la funzione HOLD, il valore del peso conti- nua a essere visualizzato anche dopo aver scaricato la permanente del bilancia. Ciò consente di occuparsi del paziente prima risultato di di annotare il valore del peso.
Page 202
3. Premere brevemente il tasto freccia (bmi/menu). Compare il messaggio «BMI». Viene visualizzata la posizione di memoria utilizzata per ultima (qui posizione di memoria 2). 4. È possibile acquisire la posizione di memoria visua- lizzata o selezionare con i tasti freccia un'altra posi- tare zione di memoria.
BMI. INDICAZIONE: requisito per questa funzione è che gli apparec- chi siano collegati insieme in un gruppo radio (vedere «Rete radio seca 360° wireless» a pagina 211). 1. Eseguire la misurazione della statura. 2. Premere brevemente il tasto Invio (send/print) dell'altimetro.
Commutazione La bilancia dispone di due campi di pesatura. Nel automatica del campo campo di pesatura 1 ( ), con una portata ridotta, è disponibile un passo più preciso dell’indicazione del di pesatura peso. Nel campo di pesatura 2 ( ) è...
Italiano 5.3 Altre funzioni (menu) Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare la bilancia in modo ottimale per le condizioni di utilizzo. …. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) •...
5. Per modificare l'impostazione o aprire un altro sot- tomenu, premere uno dei tasti freccia, finché non tare viene visualizzata l'impostazione desiderata (qui: livello «2»). 6. Confermare l'impostazione con il tasto Invio (send/print). Il menu si chiude automaticamente. 7. Per effettuare altre impostazioni, riaprire il menu e procedere come descritto.
Page 207
Italiano L'apparecchio dispone di tre posizioni di memoria per il peso. Si possono memorizzare valori di peso diversi richiamabili singolarmente in base alla situazione di par- tenza, in modo che sia possibile detrarli in automatico dal risultato di misura. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight) Net Weight...
INDICAZIONE: se la bilancia viene spenta, la funzione viene disattivata. Il messaggio «Pt» non viene più visualizzato sul display alla riaccensione. Attivazione funzione Se si attiva la funzione Autohold, il valore di misura con- tinua a essere visualizzato ad ogni pesata dopo aver Autohold (Ahold) scaricato la bilancia.
Italiano 6. Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente. 7. Se si desiderano attivare i segnali acustici anche per la seconda funzione, ripetere la procedura. Impostazione Con la funzione Attenuazione (Fil = Filtro) è possibile ridurre le anomalie durante la determinazione del peso dell'attenuazione (Fil) (ad es.
Page 210
1. Selezionare nel menu la voce «Reset». 2. Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente. 3. Spegnere la bilancia. Le impostazioni di fabbrica vengono ripristinate e sono disponibili quando la bilancia viene riaccesa. 210 •...
Per gruppo radio è possibile la seguente combinazione di apparecchi: • 1 pesaneonati • 1 pesapersone • 1 altimetro • 1 stampante radio seca • 1 PC con adattatore radio USB seca Rete radio seca 360° wireless • 211...
«MO 3»). I numeri hanno il seguente significato: • 1: Bilancia pesapersone • 2: Altimetro • 3: Stampante radio • 4: PC con adattatore radio USB seca • 7: Pesaneonati • 5, 6 e 8-12: riservati per ampliamento del sistema 212 •...
Italiano 6.2 Utilizzo della bilancia in un gruppo radio (menu) Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio in un gruppo radio seca si trovano nel sottomenu «rF». Informazioni sulla navigazione all'interno del menu si trovano a pagina 205. …… •...
Page 214
5. Selezionare nel sottomenu «rF» la voce di menu «Lrn» (learn). 6. Confermare la selezione. Viene visualizzato il gruppo radio attualmente impostato (qui: gruppo radio 0 «Id 0»). Se il gruppo radio «0» esiste già, selezionare con i tasti freccia un altro ID (qui: gruppo radio 1 «Id 1»). 7.
(APrt) su una stampante radio collegata al gruppo radio. INDICAZIONE: questa funzione è accessibile solo se una stam- pante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione «learn». Rete radio seca 360° wireless • 215...
INDICAZIONE: questa funzione è accessibile solo se una stam- pante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione «learn». 1. Accendere l'apparecchio. 2. Selezionare nel sottomenu «rF» la voce di menu «tIME».
Italiano INDICAZIONE: per ulteriori informazioni sull'utilizzo della stam- pante radio, consultare le rispettive istruzioni per l'uso. 7. TRATTAMENTO IGIENICO AVVERTENZA! Scossa elettrica L'apparecchio non è collegato alla corrente elettrica quando si preme il tasto ON/OFF e il display si spegne. L'utilizzo di liquidi sull'appa- recchio può...
Qualora durante il controllo di funzionamento si riscontrassero guasti o anomalie non eliminabili mediante il capitolo «Cosa fare, se…» da pagina 219, non utilizzare l'apparecchio. ► Fare riparare l'apparecchio dal servizio di as- sistenza seca o da un rivenditore specializza- to autorizzato. 218 •...
Italiano ► Rispettare le indicazioni di cui al paragrafo «Manutenzione/ripetizione della verifica me- trologica» a pagina 221. 9. COSA FARE, SE… Anomalia Causa/eliminazione … a bilancia carica non La bilancia non è collegata alla corrente. appare alcuna indica- - Verificare che la bilancia sia accesa. zione del peso? La bilancia è...
Page 220
Anomalia Causa/eliminazione • L'apparecchio non è stato in grado di inviare alcun risultato di misura al destinatario radio (stampante radio seca o PC con adattatore radio USB seca). - Accertarsi che la bilancia sia integrata nella rete radio. - Accertarsi che il destinatario sia acceso •...
Misurazioni errate a seguito di manutenzione non conforme ► Fare eseguire i lavori di manutenzione e di rip- arazione solo dal servizio di assistenza seca o da un partner di assistenza autorizzato. ► Il partner di assistenza più vicino a voi lo tro- vate sul sito www.seca.com oppure potete...
è necessario effettuare una ritaratura. Rivolgersi al partner di assistenza o al servizio tecnico assistenza clienti seca. Se è avvenuta la ripetizione della verifica metrologica, viene utilizzato un nuovo bollo metrico del contatore di taratura aggiornato per contrassegnare lo stato del contatore di taratura.
Italiano 11.DATI TECNICI 11.1 Dati tecnici generali Dati tecnici generali seca 645 Dimensioni bilancia • Profondità 750 mm • Larghezza 750 mm • Altezza 1140 mm Dimensioni piattaforma di pesatura • Profondità 600 mm • Larghezza 600 mm • Altezza...
Varianti specifiche per paese seca 264 Stampante radio • Varianti specifiche per paese seca 360° wireless printer 465 • Varianti specifiche per paese seca 360° wireless printer advanced 466 Software PC • Pacchetti di licenza specifici per seca analytics 115 applicazione 224 •...
Italiano Codice articolo Apparecchi seca 360° wireless 456-00-00-009 seca 360° wireless USB adapter 456 13.PARTI DI RICAMBIO Parti di ricambio Codice articolo Alimentatore di rete con spina di tipo C: 68-32-10-252 230 V~ / 50 Hz/12 V= / 130 mA...
I clienti all'estero devono rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, direttamente al venditore del rispettivo paese. 16.DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente seca gmbh & co. kg dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni vigenti delle diret- tive europee applicabili. Il testo completo della dichiara- zione di conformità...
Page 227
Español Español ÍNDICE 1. Descripción del aparato ..229 Montar el apoyo de baranda trasero ....246 1.1 Uso previsto ... . . 229 Montar la baranda .
Page 228
6. La red inalámbrica recalibrado ... . . 278 seca 360° wireless ..267 10.2 Comprobar el contenido 6.1 Introducción ... . . 267 del contador .
A través de la red inalámbrica , los seca 360° wireless resultados de la medición se pueden trasladar a una impresora inalámbrica seca o a un PC equipado con el software y el adaptador USB inalám- seca analytics brico seca.
Manejo El aparato solo puede ser manejado por personal médico especializado. 2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, se producirán graves lesiones irreversibles o mortales.
Page 231
Los trabajos de man- tenimiento y las reparaciones deben ser real- izados únicamente por el equipo de servicio seca autorizado. El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a service@seca.com.
► La potencia efectiva de transmisión de los aparatos AF puede requerir distancias míni- mas de más de 1 metro. Encontrará más in- formación en www.seca.com. Prevención de ¡ADVERTENCIA! Electrocución descargas eléctricas ►...
¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalamiento ► Cerciórese de que la plataforma de pesaje está seca antes de que suba el paciente. ► Cerciórese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje. ►...
► Desconecte el aparato antes de retirar la fuente de alimentación de la toma de corrien- ► Retire la fuente de alimentación de la toma de corriente si no utilizará el aparato durante un tiempo prolongado. Solo así está asegurado que el aparato esté...
► Cuando se han transmitido valores de medi- ción a un software de PC seca o a un sistema de información de hospitales, antes de seguir utilizándolos asegúrese de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asigna- do al paciente correcto.
Así se evita que entre ácido en el aparato. ► Si hubiera penetrado ácido en el aparato, no vuelva a utilizarlo. Haga comprobar y, en caso necesario, reparar el aparato por un equipo de servicio seca autorizado. 236 •...
Español 3. VISTA GENERAL 3.1 Elementos de mando Vista posterior Elemento de Núm. Función mando Caja del Elemento central de mando y visualización indicador Encender y apagar la báscula Tecla de cursor • Durante el pesaje: - Pulsación breve: activar función Hold - Pulsación larga: activar función Tare tare •...
Elemento de Núm. Función mando Tecla de cursor • Durante el pesaje: - Pulsación breve: activar la función BMI - Pulsación larga: acceder al menú • En el menú: - Seleccionar submenú, seleccionar punto del menú - Reducir el valor Tecla Enter •...
Español Símbolo Significado Memoria utilizada actualmente Margen de pesaje utilizado actualmente véase «Datos técnicos» en la página 279 3.3 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificación Texto/símbolo Significado Número de modelo Número de serie ProdID Número de identificación del producto Tener en cuenta las instrucciones de uso Aparato electromédico, tipo B Aparato con aislamiento de protección, clase de protección...
V max. xxx mA • : observar la polaridad de la clavija del aparato use compatible seca adapter only • : utilizar el aparato con corriente continua No eliminar el aparato con la basura doméstica 3.4 Indicación en el embalaje Protegerlo de la humedad Las flechas señalan la parte superior del producto...
On seca 360° *Red inalámbrica Send Off wireless HI Grupo (ID): MA Máx. tres grupos inalámbricos seca: Autoprint HI_MA 0, 1, 2 Off Configuración máxima por grupo inalámbrico: Year - 1 báscula para bebés ...
4. ANTES DE EMPEZAR… 4.1 Volumen de suministro Componentes USA/Japan Euro Australia N.º Componente Uds. Apoyo de baranda trasero, con cabezal indicador Apoyo de baranda derecho, con entalladura para la conexión de equipos de alimentación Plataforma de pesaje Baranda Caja de ruedas Caja lateral, con entalladura para la conexión de equipos de alimentación Soporte de indicador...
Español Elementos de unión N.º Componente Uds. Tornillo Allen M 5 x 12 Tornillo alomado para chapa B 6,3 x 38 Tornillo alomado avellanado M 6 x 40 Tornillo Allen M 6 x 50 Tornillo alomado para chapa B 2,9 x 9,5 Tornillo alomado para chapa B 3,5 x 9,5 Llave Allen, 4 mm, sin figura.
4.2 Montaje del aparato Recomendamos que el montaje se haga entre dos per- sonas, porque se han de orientar y atornillar entre sí piezas individuales de gran tamaño. Preparar la plataforma Parte delantera Esquina de subida de pesaje Conexión para equipos de ali- mentación Perforaciones de montaje para...
Español Montar el apoyo de Necesitará los siguientes elementos de unión para este baranda derecho paso del montaje: 3 x Tornillo Allen, M 5 x 12 1. Coloque el apoyo de baranda derecho sobre la plataforma de pesaje, como se muestra en la figura anterior.
Montar el apoyo de Necesitará los siguientes elementos de unión para este baranda trasero paso del montaje: 3 x Tornillo Allen, 1 x Tornillo alomado para M 5 x 12 chapa B 6,3 x 38 1. Coloque el apoyo de baranda trasero sobre la pla- taforma de pesaje, como se muestra en la figura anterior.
Español 4. Una los dos apoyos de baranda con un tornillo alo- mado para chapa, tal como se muestra en la figura anterior. Montar la baranda Necesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje: 2 x Tornillo alomado avellanado M 6 x 40 1.
Monte el soporte del Necesitará el siguiente elemento de unión para este indicador paso del montaje: 1 x Tornillo cilíndrico M 6 x 50 1. Coloque el soporte del indicador en la perforación encima de la columna central. 2. Gire el soporte del indicador, hasta que se encaje audiblemente.
Español Montar la caja del Necesitará los siguientes elementos de unión para este indicador paso del montaje: 3 x Tornillo alomado para chapa B 2,9 x 9,5 Marcas 1. Retire el seguro para el transporte de la caja del indicador. 2.
Monte la caja de ruedas Necesitará los siguientes elementos de unión para este y la caja lateral paso del montaje: 10 x Tornillo alomado para chapa B 3,5 x 9,5 1. Coloque la caja de ruedas sobre el apoyo de ba- randa trasero, tal como se muestra en la figura anterior.
Page 251
Español ► Tenga en cuenta la descarga de tracción co- locando todos los cables en los soportes co- rrespondientes. 1. Levante la báscula de manera que resulte accesible la parte inferior de la plataforma de pesaje. NOTA: Puede apoyar la báscula sobre la baranda para estos trabajos de montaje.
4.3 Establecer el suministro de corriente El suministro de corriente de la báscula se lleva a cabo con un cartucho de batería o con un equipo de alimen- tación (ambos incluidos en el volumen de suministro). En función del modelo, se adjunta en el volumen de suministro un equipo de alimentación con adaptadores enchufables o un equipo de alimentación con conector Euro fijo.
► Utilice exclusivamente equipos de alimenta- ción originales de seca con 9 V o tensión de salida regulada de 12 V. 1. En caso necesario, enchufe en el equipo de alimen- tación la clavija necesaria para su suministro de corriente.
5. MANEJO ¡PRECAUCIÓN! Daños personales Antes de cada aplicación del aparato, realice un control del funcionamiento de la manera des- crita en el apartado «Control del funciona- miento» en la página 275. 5.1 Preparar la báscula para el servicio Mover la báscula 1.
Español 1. Coloque la báscula sobre una base firme y lisa. 2. Suelte las ruedas moleteadas. 3. Nivele el aparato girando los tornillos niveladores. La burbuja de aire del nivel de burbuja debe encontrarse exactamente en el centro del círculo. Fiola 4.
Encender la báscula ► Pulse la tecla Start. Todos los elementos del visor se muestran brevemente, luego aparece SECA en el visor. La báscula está operativa cuando aparece 0.0 en el visor. Pesar al paciente 1. Asegúrese de que sobre la báscula no haya ningún peso.
Español NOTA: Al peso máximo que se puede indicar se le reduce el peso de los objetos ya colocados. Indicación continua del Si activa la función HOLD, el valor del peso se sigue indicando después de retirar el peso de la báscula. De resultado de la este modo puede atender al paciente antes de anotar medición (HOLD)
Page 258
2. Encienda la báscula. 3. Pulse brevemente la tecla de cursor (bmi/menu). Aparece el aviso «BMI». Se muestra la última memoria empleada (en este caso la memoria 2). 4. Puede adoptar la memoria mostrada o seleccionar otra memoria con las teclas de cursor. tare 5.
NOTA: Un requisito para esta función es que los apara- tos estén registrados juntos en un grupo ina- lámbrico (véase «La red inalámbrica seca 360° wireless» en la página 267). 1. Realice la medición de la longitud. 2. Pulse brevemente la tecla Enter (send/print) del metro de longitudes.
Cambio automático del La báscula tiene dos márgenes de pesaje. En el mar- margen de pesaje gen de pesaje 1 ( ) usted dispone de una indicación de peso más precisa con una división de la capacidad de carga menor. En el margen de pesaje 2 ( ) puede utilizar la máxima capacidad de carga de la báscula.
Español 5.3 Otras funciones (menú) En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio- nes. De este modo puede configurar la báscula de forma óptima para los requisitos del uso que quiera darle. …. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) •...
4. Confirme su selección con la tecla Enter (send/print). Se muestra el ajuste actual del punto del menú o un submenú (en este caso: el nivel «0»). 5. Para modificar el ajuste o acceder a otro submenú, presione una de las teclas de cursor tantas veces tare como sea necesario hasta que aparezca el ajuste que se desee (en este caso: nivel «2»).
Page 263
Español El aparato dispone de tres memorias para valores de peso. Usted puede almacenar diversos valores de peso y, según la situación de partida, acceder a ellos individualmente, de forma que se restan automática- mente del resultado de la medición. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight)
Activar la función Si activa la función Autohold, en cada pesaje el resul- Autohold (Ahold) tado de la medición se sigue indicando después de retirar el peso de la báscula. Ya no es necesario activar manualmente la función Hold en cada pesaje. NOTA: En algunos modelos esta función está...
Español Ajustar filtrado (Fil) Con el filtrado (Fil = Filter) puede reducir las interferen- cias a la hora de calcular el peso (por ejemplo las debi- das a movimientos del paciente). 1. Seleccione en el menú el punto «Fil». 2. Confirme la selección. Se muestra el ajuste del momento.
Page 266
3. Apague la báscula. La configuración de fábrica se restablece y estará disponible cuando la báscula se vuelva a encender. 266 •...
• 1 báscula para bebés • 1 báscula para personas • 1 metro para longitudes • 1 Impresora inalámbrica seca • 1 PC con adaptador USB inalámbrico seca La red inalámbrica seca 360° wireless • 267...
«MO 3»). Los números tienen el siguiente significado: • 1: Báscula para personas • 2: Metro de longitudes • 3: Impresora inalámbrica • 4: PC con adaptador USB inalámbrico seca • 7: Báscula para bebés • 5, 6 y 8-12: Reservados para una ampliación del sistema...
6.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico (menú) Todas las funciones que necesita para utilizar el apa- rato dentro de un grupo inalámbrico seca se encuen- tran en el submenú «rF». Puede encontrar información de cómo navegar por el menú en la página 261.
Page 270
5. Seleccione en el submenú «rF» el punto del menú «Lrn» (learn). 6. Confirme la selección. Se muestra el grupo inalámbrico ajustado ahora (en este caso: grupo inalámbrico 0 «Id 0»). Si ya existe el grupo inalámbrico «0», seleccione con las teclas de cursor otra ID (en este caso: grupo inalámbrico 1 «Id 1»).
1. Encienda el aparato. 2. Seleccione en el submenú «rF» el punto del menú «ASEnd» y confirme la selección. 3. Seleccione el ajuste «On» y confirme la selección. El menú desaparece del visor automáticamente. La red inalámbrica seca 360° wireless • 271...
NOTA: Esta función solo es accesible si a través de la función «learn» se ha integrado una impresora inalámbrica seca en el grupo inalámbrico. 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione en el submenú «rF» el punto del menú «APrt» y confirme la selección.
Español 7. Confirme cada una de sus selecciones. Después de confirmar el ajuste de los minutos el menú desaparece del visor automáticamente. Los ajustes se transmiten automáticamente a la impresora inalámbrica. La impresora inalámbrica añade automáticamente a cada impresión la fecha y la hora. NOTA: Para seguir manejando la impresora inalámbrica tenga en cuenta sus instrucciones de uso.
7.2 Desinfección 1. Cerciórese de que su desinfectante sea apropiado para superficies sensibles y vidrio acrílico. 2. Observe las instrucciones de uso del desinfectante. 3. Desinfecte el aparato humedeciendo un paño sua- ve con desinfectante y limpiando el aparato con él. Plazo Componente Antes de cada medición con...
275, deberá abstenerse de utilizar el aparato. ► Haga reparar el aparato por el servicio técni- co de seca o un distribuidor autorizado. ► Tenga en cuenta la sección «Mantenimien- to/recalibrado» en la página 278.
Page 276
AF y los emisores y recep- dos tonos de señal? tores dentro de la red inalámbrica seca. La potencia efectiva de transmisión de los apa- ratos AF puede requerir distancias mínimas de más de 1 metro.
Page 277
• El módulo inalámbrico de la báscula está no se indica el punto averiado. «rF»? - Llamar al servicio técnico seca. Se ha colocado un peso demasiado elevado en la báscula o se ha cargado en exceso una esquina. … aparece el aviso - Retirar el peso de la báscula o distribuir el...
► Los trabajos de mantenimiento y las repara- ciones deben ser realizados únicamente por el Servicio técnico seca o un equipo de servi- cio autorizado. ► El equipo de servicio más cercano lo encon- trará en www.seca.com o enviando un co- rreo electrónico a service@seca.com.
Diríjase a su oficina de servicio checksum posventa o al servicio al cliente de seca. Si se ha reali- zado el recalibrado se utiliza un nuevo sello del conta- dor, actualizado, para identificar el contador. La persona autorizada para el recalibrado asegura este sello con un sello adicional.
Datos técnicos generales seca 645 Cartucho de batería Suministro de corriente Equipo de alimentación Consumo de electricidad • con el módulo inalámbrico desactivado aprox. 25 mA • con el módulo inalámbrico activado aprox. 42 mA Producto sanitario según la Directiva Clase I con función de medición...
Impresora inalámbrica • Variantes específicas de cada país seca 360° wireless printer 465 • Variantes específicas de cada país seca 360° wireless printer advanced 466 Software del PC • Paquetes de licencia específicos seca analytics 115 para cada aplicación 456-00-00-009 seca 360°...
16.DECLARATIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las normas de las directivas europeas aplicables. La declaración de conformidad completa está...
Page 283
Português Português ÍNDICE 1. Descrição do aparelho ..285 4.2 Montagem do aparelho ..300 Preparar a plataforma de 1.1 Finalidade de utilização ..285 pesagem ....300 1.2 Descrição do Montar a barra de apoio funcionamento .
Através da rede sem fios é possível seca 360° wireless transmitir, sem a utilização de fios, os resultados de medição para uma impressora sem fios seca ou para um PC equipado com o software seca analytics módulo de rádio USB seca.
Montagem Os aparelhos fornecidos parcialmente montados só podem ser montados por pessoas com as devidas qualificações, p. ex. representante, técnico do hospital ou da assistência seca. Utilização O aparelho só pode ser operado por pessoal médico qualificado. 2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instruções de segurança neste manual de instruções...
Português 2.2 Instruções básicas de segurança Manuseamento do ► Observe as indicações deste manual de instruções de utilização. aparelho ► Guarde cuidadosamente o manual de instruções de utilização. O manual de instruções de utilização faz parte integrante do aparelho e deve estar sempre disponível.
Em alternativa, envie um e-mail para service@seca.com. ► Utilize exclusivamente acessórios e peças sobressalentes originais seca. Caso con- trário, a seca não garante o direito à garantia. CUIDADO! Perigo para o paciente, anomalia ► Na utilização de aparelhos médicos elétricos, como p.
AVISO! Perigo de escorregamento ► Certifique-se de que a plataforma de pesa- gem está seca antes da subida do paciente. ► Certifique-se de que o paciente tem os pés secos antes de subir para a plataforma de pesagem.
► Se o aparelho não for usado durante muito tempo, retire o alimentador da tomada. Só assim o aparelho fica sem corrente. ► Não deixe cair o aparelho. ► Não exponha o aparelho a choques ou vibra- ções. ► Verifique o funcionamento em intervalos re- gulares, tal como descrito na respetiva sec- ção deste documento.
Antes de guardar e de reutilizar eletronica- mente os valores de medição determinados com este aparelho (p. ex. num software para PC seca ou num sistema de informação hos- pitalar), certifique-se da sua plausibilidade. ► Se os valores de medição tiverem sido trans- feridos para um software para PC seca ou para um sistema de informação hospitalar,...
Page 292
Deste modo, não sairá ácido para o aparelho. ► Não volte a usar o aparelho se tiver entrado ácido nele. Leve o aparelho a um serviço de pós-venda autorizado seca para ser verifica- do e, se necessário, reparado. 292 •...
Português 3. VISTA GERAL 3.1 Elementos de comando Vista de trás Elemento de N.º Função comando Caixa do Elemento de comando e de indicação central mostrador Ligar e desligar a balança Tecla de seta • Durante a pesagem: - Breve pressão: ativar a função Hold - Longa pressão: ativar a função Tare tare •...
Elemento de N.º Função comando Tecla de seta • Durante a pesagem: - Breve pressão: ativar a função BMI (IMC) - Longa pressão: chamar o menu • No menu: - Selecionar o submenu, selecionar o item de menu - Reduzir o valor Tecla Enter •...
Português Símbolo Significado Gama de pesagem atualmente utilizada ver “Dados técnicos” na página 335 3.3 Símbolos no aparelho e na placa de características Texto/Símbolo Significado N.º do modelo Número de série ProdID Número de identificação do produto Respeitar o manual de instruções de utilização Aparelho eletromedicinal, tipo B Aparelho isolado, classe de proteção II Valor em unidades de medida utilizado para a classificação e...
• : ter atenção à polaridade correta da ficha do apa- use compatible relho seca adapter only • : Operar o aparelho com corrente contínua Não colocar o aparelho no lixo doméstico 3.4 Símbolos na embalagem Proteger da humidade As setas apontam para a parte superior do produto Transportar e armazenar na posição vertical...
*Rede sem fios Send Off Grupo (ID): HI Máx. três grupos de comunicação via MA rádio seca: 0, 1, 2 Autoprint HI_MA Configuração máxima por grupo Off de comunicação via rádio: - 1 balança para bebés ...
4. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE... 4.1 Escopo de fornecimento Componentes USA/Japan Euro Australia N.º Componente Unid. Barra de apoio traseira, com unidade do mostrador Barra de apoio direita, com abertura para ligação de alimentadores Plataforma de pesagem Apoio Caixa dos rolos Caixa lateral, com abertura para ligação de alimentadores Suporte do mostrador...
Português Elementos de ligação N.º Componente Unid. Parafuso sextavado interior M 5 x 12 Parafuso de cabeça redonda para chapa 6,3 x 38 Parafuso de cabeça escareada para chapa M 6 x 40 Parafuso sextavado interior M 6 x 50 Parafuso de cabeça redonda para chapa 2,9 x 9,5 Parafuso de cabeça redonda para chapa 3,5 x 9,5 Chave Allen, tam.
4.2 Montagem do aparelho Recomendamos que a montagem seja efetuada por duas pessoas, uma vez que componentes grandes devem ser alinhados e aparafusados entre eles. Preparar a plataforma Canto de subida Parte da frente de pesagem Ligação do alimentador Furos para a montagem da barra de apoio traseira Furos para a montagem Parte de trás...
Português Montar a barra de apoio São necessários os seguintes elementos de ligação direita para este passo de montagem: 3 parafusos sextavados interiores, M 5 x 12 1. Posicione a barra de apoio direita junto à platafor- ma de pesagem, como representado na figura em cima.
Montar a barra de apoio São necessários os seguintes elementos de ligação traseira para este passo de montagem: 3 parafusos sextava- 1 parafuso de cabeça redonda para chapa, dos interiores, M 5 x 12 6,3 x 38 1. Posicione a barra de apoio traseira junto à platafor- ma de pesagem, como representado na figura em cima.
Português Montar o apoio São necessários os seguintes elementos de ligação para este passo de montagem: 2 parafusos de cabeça escareada para chapa, M 6 x 40 1. Alinhe o apoio de modo a que os furos grandes fiquem virados para baixo. 2.
Montar o suporte do É necessário o seguinte elemento de ligação para este mostrador passo de montagem: 1 parafuso sextavado interior, M 6 x 50 1. Coloque o suporte do mostrador no furo sobre a coluna central. 2. Rode o suporte do mostrador até engatar com um clique.
Português Montagem da caixa do São necessários os seguintes elementos de ligação mostrador para este passo de montagem: 3 parafusos de cabeça redonda para chapa, 2,9 x 9,5 Marcações 1. Remova a trava de transporte da caixa do mostrador. 2. Coloque a caixa do mostrador sobre o respetivo suporte de modo a que as marcações de posicio- namento fiquem sobrepostas.
Montar a caixa dos São necessários os seguintes elementos de ligação rolos e a caixa lateral para este passo de montagem: 10 parafusos de cabeça redonda para chapa, 3,5 x 9,5 1. Posicione a caixa dos rolos sobre a barra de apoio traseira como apresentado na figura em cima.
Português Ligar o cabo do ATENÇÃO! mostrador Anomalia devido a erro de montagem Quando os cabos são montados ficando sob tensão, p. ex. quando estão muito vincados ou a ficha está dobrada, podem resultar indica- ções erradas ou o display pode apagar-se. ►...
4.3 Providenciar a alimentação de energia A alimentação de energia da balança é feita através de um bloco acumulador ou de um alimentador (ambos fornecidos no escopo de fornecimento). De acordo com o modelo, é fornecido um alimentador com adap- tadores de ficha ou um alimentador com uma ficha EURO fixa.
► Utilize exclusivamente alimentadores origi- nais seca de 9 V ou uma tensão de saída re- gulada de 12 V. 1. Se necessário, insira a ficha necessária para a sua alimentação de energia no alimentador.
5. UTILIZAÇÃO CUIDADO! Danos pessoais Antes de cada utilização do aparelho, efetue um controlo do funcionamento conforme des- crito na secção “Controlo do funcionamento” na página 330. 5.1 Preparar a balança para ser operacional Deslocar a balança 1. Incline o aparelho até ser possível movimentá-lo sem dificuldades sobre as rodas.
Português 1. Coloque a balança sobre uma superfície segura e plana. 2. Desaperte as rodas serrilhadas. 3. Ajuste o aparelho rodando os pés roscados. A bolha de ar do nível deve encontrar-se exatamente no centro do círculo. Bolha de nível 4.
Ligar a balança ► Prima a tecla Start (Iniciar). Todos os elementos do display são indicados brevemente, a seguir aparece SECA no display. A balança está operacional quando aparecer a indicação 0.0 no display. Pesar o paciente 1. Certifique-se de que a balança está vazia.
Português Indicar Quando ativa a função HOLD, o valor do peso continua permanentemente o a ser indicado mesmo depois de a balança estar vazia. Desta forma, pode cuidar do paciente antes de anotar resultado da o valor do peso. medição (HOLD) 1.
Page 314
4. Pode aceitar o local de memória indicado ou sele- cionar outro local de memória com as teclas de tare seta. 5. Confirme a sua seleção com a tecla Enter (send/print). Piscam setas no display. É indicada a última estatura guardada no local de memória selecionado.
É condição prévia para esta função que os apa- relhos estejam registados em conjunto num grupo de comunicação via rádio (ver “A rede sem fios seca 360° wireless” na página 323). 1. Efetue a medição da altura. 2. Prima brevemente a tecla Enter (send/print) da escala de medição da altura.
Comutação automática A balança possui duas gamas de pesagem. Na gama da gama de pesagem de pesagem 1 ( ) é-lhe fornecida uma divisão mais precisa da indicação do peso com uma capacidade de carga reduzida. Na gama de pesagem 2 ( ) pode utilizar a capacidade de carga máxima da balança.
Português 5.3 Outras funções (menu) No menu da balança estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar a balança de forma ideal para as suas condições de utilização. …. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) •...
5. Para alterar a definição ou chamar outro submenu, prima uma das teclas de seta as vezes necessárias tare até que surja a definição desejada (aqui: nível “2”). 6. Confirme a definição com a tecla Enter (send/print). A saída do menu é feita automaticamente. 7.
Page 319
Português O aparelho dispõe de três locais de memória para valo- res do peso. É possível memorizar diferentes valores do peso e chamá-los individualmente conforme a situ- ação inicial, de forma a serem automaticamente dedu- zidos do resultado da medição. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight)
Ativar a função Quando ativa a função Autohold, o resultado da medi- Autohold (Ahold) ção continua a ser indicado em cada processo de pesagem, depois de a balança ser esvaziada. Deixa de ser necessário ativar manualmente a função Hold em cada processo de pesagem.
Português Ajustar o Com o amortecimento (Fil = filtro) pode reduzir as amortecimento (Fil) falhas na determinação do peso (p. ex. devido aos movimentos do paciente). 1. No menu, selecione o item “Fil”. 2. Confirme a seleção. É indicada a definição atual. 3.
Page 322
3. Desligue a balança. As definições de fábrica são restabelecidas e ficam novamente disponíveis quando a balança voltar a ser ligada. 322 •...
• 1 balança para bebés • 1 balança para adultos • 1 escala de medição da altura • 1 impressora sem fios seca • 1 PC com módulo de rádio USB seca A rede sem fios seca 360° wireless • 323...
• 1: Balança para adultos • 2: Escala de medição da altura • 3: Impressora sem fios • 4: PC com módulo de rádio USB seca • 7: Balança para bebés • 5, 6 e 8-12: Reservado para ampliação do sistema...
Para configurar um grupo de comunicação via rádio, proceda do seguinte modo: comunicação via rádio (Lrn) 1. Ligue o aparelho. 2. Chame o menu. 3. No menu, selecione o item “rF”. 4. Confirme a seleção. A rede sem fios seca 360° wireless • 325...
Page 326
5. Selecione no submenu “rF” o item “Lrn” (learn). 6. Confirme a seleção. É indicado o grupo de comunicação via rádio defi- nido atualmente (aqui: grupo de comunicação via rádio 0 “ID 0”). Se o grupo de comunicação via rádio “0” já existir, selecione outro ID com as teclas de seta (aqui: grupo de comunicação via rádio 1 “Id 1”).
1. Ligue o aparelho. 2. Selecione no submenu “rF” o item “ASEnd” e confirme a seleção. 3. Selecione a definição “On” e confirme a seleção. A saída do menu é feita automaticamente. A rede sem fios seca 360° wireless • 327...
NOTA: Esta função só está disponível se tiver sido inte- grada uma impressora sem fios seca através da função “learn” no grupo de comunicação via rádio. 1. Ligue o aparelho.
Português 6. Repita os passos 3. e 5. respetivamente para “Mês” (Mon), “Dia” (dAy), “Hora” (hour) e “Minuto” (Min). 7. Confirme a sua seleção. Após a confirmação da definição dos minutos a saída do menu é feita automaticamente. As definições são transmitidas automaticamente à impressora sem fios.
7.1 Limpeza ► Em caso de necessidade, limpe as superfícies do aparelho com um pano macio humedecido com água de sabão suave. 7.2 Desinfeção 1. Certifique-se de que o seu desinfetante é indicado para vidro acrílico e superfícies sensíveis. 2. Observe o manual de instruções de utilização do desinfetante.
“O que fazer quando...?” a partir da página 331, não deve utilizar o aparelho. ► Mande reparar o aparelho pelo serviço técni- co da seca ou por um revendedor especiali- zado autorizado. ► Observe a secção “Manutenção/ Recalibra- ção” na página 333.
Page 332
à temperatura ambiente. • O aparelho não conseguiu enviar resultados de medição aos recetores de rádio (impressora sem fios seca ou PC com módulo de rádio USB seca). - Certifique-se de que a balança está integrada na rede sem fios.
Erros de medição devido a uma manutenção incorreta ► Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executados apenas pelo serviço técnico da seca ou por um serviço de pós- venda autorizado. ► Em www.seca.com encontra o serviço de pós-venda mais próximo de si. Em alternati- va, envie um e-mail para service@seca.com.
10.2 Verificar o índice do contador de calibração Esta balança seca está calibrada. As calibragens só podem ser efetuadas por postos autorizados. Para o assegurar, a balança está equipada com um contador de calibração que fixa todas as alterações dos dados...
Português 11.DADOS TÉCNICOS 11.1 Dados técnicos gerais Dados técnicos gerais seca 645 Dimensões da balança • Profundidade 750 mm • Largura 750 mm • Altura 1140 mm Dimensões da plataforma de pesagem • Profundidade 600 mm • Largura 600 mm •...
264 Impressora sem fios • variantes específicas do país seca 360° wireless printer 465 • variantes específicas do país seca 360° wireless printer advanced 466 Software para PC • pacotes de licença específicos da seca analytics 115 utilização 336 •...
à garantia se dirija ao vendedor do respectivo país. 16.DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Pela presente, seca gmbh & co. kg declara que o pro- duto está em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis. A declaração de conformidade integral encontra-se em: www.seca.com.
Page 339
Polski Polski SPIS TREŚCI 1. Opis urządzenia ... . . 341 4.2 Montaż urządzenia ..356 Przygotowanie platformy 1.1 Przeznaczenie ... 341 ważącej .
Page 340
6. Sieć bezprzewodowa 11. Dane techniczne ... 391 seca 360° wireless ..379 11.1 Ogólne dane techniczne . . 391 6.1 Wprowadzenie ... 379 11.2 Parametry ważenia .
645 W sieci bezprzewodowej seca 360° wireless wyniki pomiaru można bezprzewodowo przesyłać do drukarki bezprzewodowej seca lub do komputera z zainstalowaną aplikacją seca analytics wyposażonego w bezprzewodową kartę sieciową USB seca. Urządzenie może jeździć na rolkach.
1.3 Kwalifikacje użytkownika Montaż Urządzenia dostarczane w stanie częściowo zmontowanym muszą być montowane przez dostatecznie wykwalifikowany personel, np. sprzedawcę, technika szpitalnego czy serwis seca. Obsługa Urządzenie może obsługiwać wyłącznie personel medyczny. 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1 Zasady bezpieczeństwa w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza bardzo niebezpieczną...
► Techniczne modyfikacje urządzenia są zab- ronione. Urządzenie nie zawiera żadnych części wymagających konserwacji przez użytkownika. Konserwacje i naprawy zlecać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi seca. Bezpieczeństwo • 343...
► Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca. W innym przy- padku firma seca nie udziela gwarancji. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Zagrożenie pacjenta, nieprawidłowe działanie ► Stosując elektryczne urządzenia medyczne, np.
Polski ► Wykluczyć kontakt kabli z gorącymi przed- miotami. ► Nie używać urządzenia powyżej wysokości 3000 m n. p. m. Unikanie infekcji OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo infekcji ► Urządzenie należy preparować higienicznie w regularnych odstępach czasu zgodnie z opisem zawartym w odpowiednim rozdziale tego dokumentu.
Unikanie uszkodzeń UWAGA! urządzenia Uszkodzenie urządzenia ► Wykluczyć dostanie się cieczy do wnętrza urządzenia. Ciecz może uszkodzić elementy elektroniczne. ► Wyłączać urządzenie przed odłączaniem za- silacza od gniazda sieciowego. ► Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, odłączyć zasilacz od gniazda sieciowego.
Niespójne wyniki pomiaru ► Przed elektronicznym zapisaniem i dalszym wykorzystaniem wartości pomiarowych zmierzonych przy użyciu tego urządzenia (np. w aplikacji komputerowej seca albo szpital- nym systemie informatycznym) należy się upewnić, że wartości pomiarowe są wiary- godne. ► eżeli wartości pomiarowe zostały przekazane...
W ten sposób nie dojdzie do wycieku elektrolitu wewnątrz urządzenia. ► Jeżeli do urządzenia dostał się elektrolit, za- przestać używania urządzenia. Zlecić spraw- dzenie i ewentualną naprawę urządzenia autoryzowanemu partnerowi serwisowemu seca. 348 •...
Polski 3. PRZEGLĄD 3.1 Elementy obsługowe Widok od tyłu Element Funkcja obsługowy Wyświet lacz Centralny element obsługowo-wskaźnikowy Włączanie i wyłączanie wagi Przycisk kierunkowy • W trakcie ważenia: - Krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji Hold - Długie naciśnięcie: włączanie funkcji Tara tare •...
Element Funkcja obsługowy Przycisk kierunkowy • W trakcie ważenia: - Krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji BMI - Długie naciśnięcie: otwieranie menu • W menu: - wybór podmenu, wybór punktu menu - zmniejszanie wartości Przycisk Enter • W trakcie ważenia (gdy jest skonfigurowana sieć bezprzewodowa): - Krótkie naciśnięcie: wysyłanie wyniku pomiaru do aktywnych urządzeń...
Polski Symbol Znaczenie Aktualnie używany zakres ważenia zobacz „Dane techniczne” na stronie 391 3.3 Oznaczenia na urządzeniu i na tabliczce znamionowej Tekst/Symbol Znaczenie Numer modelu Numer seryjny ProdID Numer identyfikacyjny produktu Przestrzegać instrukcji obsługi Urządzenie elektromedyczne, typ B Urządzenie z izolacją ochronną, klasa ochrony II Wartość...
V • : zwracać uwagę na biegunowość wtyczki urzą- max. xxx mA dzenia use compatible seca adapter only • : urządzenia może być zasilane tylko prądem sta- łym Nie wyrzucać urządzenia do zwykłych odpadów domowych 3.4 Oznaczenia na opakowaniu Chronić...
On AClear wireless Off Grupa (ID): On Send maks. trzy grupy urządzeń Off bezprzewodowych seca: 0, 1, 2 HI Maksymalna konfiguracja dla jed- MA Autoprint nej grupy urządzeń bezprzewo- HI_MA dowych: Off - 1 waga dla niemowląt...
4. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA... 4.1 Zakres dostawy Części USA/Japan Euro Australia Komponent Szt. Tylny wspornik poręczy, z głowicą wyświetlacza Prawy wspornik poręczy, z otworami na złącze sieciowe Platforma ważąca Poręcz Rama rolkowa Rama boczna, z otworami na złącze zasilacza sieciowego Uchwyt wyświetlacza Zasilacz z adapterami (zależnie od modelu: zasilacz z wtyczką...
Polski Elementy łączące Komponent Szt. Śruba imbusowa M 5 x 12 Blachowkręt z łbem soczewkowym 6,3 x 38 Śruba z łbem soczewkowym M 6 x 40 Śruba imbusowa M 6 x 50 Blachowkręt z łbem soczewkowym 2,9 x 9,5 Blachowkręt z łbem soczewkowym 3,5 x 9,5 Klucz imbusowy, 4 mm, b.
4.2 Montaż urządzenia Zalecamy przeprowadzenie montażu we dwie osoby, ponieważ konieczne jest ustawienie i połączenie śrubami dużych części. Przygotowanie Narożnik Przednia strona platformy ważącej Złącze- wejściowy zasilacza Otwory montażowe dla tylnego wspornika poręczy Otwory montażowe dla Tył prawego wspornika 1. Ustawić platformę ważącą na stabilnym, równym podłożu.
Polski Montaż prawego Do tej czynności montażowej będą potrzebne wspornika relingu następujące elementy łączące: 3 x śruby imbusowe, M 5 x 12 1. Przyłożyć prawy wspornik poręczy do platformy ważącej w sposób pokazany na rysunku powyżej. 2. Przykręcić wspornik poręczy do platformy ważącej dwoma śrubami imbusowymi.
Montaż tylnego Do tej czynności montażowej będą potrzebne wspornika relingu następujące elementy łączące: 3 x śruby imbusowe, 1 x blachowkręt z łbem M 5 x 12 soczewkowym 6,3 x 38 1. Przyłożyć tylny wspornik poręczy do platformy ważącej w sposób pokazany na rysunku powyżej. 2.
Polski Montaż poręczy Do tej czynności montażowej będą potrzebne następujące elementy łączące: 2 x śruba z łbem soczewkowym M 6 x 40 1. Ustawić poręcz tak, by duże otwory wskazywały w dół. 2. Założyć poręcz na trzy słupki. 3. Przykręcić poręcz, używając śrub z łbem soczew- kowym, do obu zewnętrznych słupków.
Montaż uchwytu Do tej czynności montażowej będzie potrzebny wyświetlacza następujący element łączący: 1 x śruba walcowa M 6 x 50 1. Włożyć wspornik wyświetlacza do otworu nad środkowym słupkiem. 2. Obracać uchwyt wyświetlacza, aż głośno się zatrzaśnie. 3. Przykręcić uchwyt wyświetlacza śrubą walcową. 360 •...
Polski Montaż obudowy Do tej czynności montażowej będą potrzebne wyświetlacza następujące elementy łączące: 3 x blachowkręt z łbem soczewkowym 2,9 x 9,5 Znaczniki 1. Zdjąć zabezpieczenie transportowe z obudowy wyświetlacza. 2. Założyć obudowę wyświetlacza na uchwyt wy- świetlacza w taki sposób, by znaczniki pozycyjne znalazły się...
Montaż ramy rolkowej i Do tej czynności montażowej będą potrzebne ramy bocznej następujące elementy łączące: 10 x blachowkręt z łbem soczewkowym 3,5 x 9,5 1. Wstawić ramę rolkową na tylny wspornik poręczy, w sposób pokazany na rysunku powyżej. 2. Przykręcić ramę rolkową do tylnego spornika poręczy 5 blachowkrętami.
Page 363
Polski ► Zastosować uchwyty kablowe eliminujące siły rozciągające, w których należy ułożyć wszystkie przewody. 1. Podnieść wagę, aby uzyskać dostęp do spodniej strony platformy ważącej. WSKAZÓWKA: Na czas tych czynności montażowych można oprzeć wagę na poręczy. 2. Przeprowadzić kabel wyświetlacza pod platformą ważącą...
4.3 Podłączanie układu zasilania Waga zasilana jest z bloku akumulatorowego lub zasilacza (obydwa te elementy są objęte zakresem dostawy). Zależnie od modelu z wagą dostarczony jest zasilacz z adapterami wtykowymi albo zasilacz z niewymienną wtyczką euro. Podłączanie bloku akumulatorowego 1. Poluzować śruby komory na baterie. 2.
► Należy stosować wyłącznie oryginalne zasila- cze firmy seca z zintegrowaną wtyczką, o na- pięciu wyjściowym 9 V lub regulowanym napięciu wyjściowym 12 V. 1. W razie potrzeby podłączyć wtyczkę odpowiadają- cą...
5. OBSŁUGA OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zranienia Przed każdym użyciem urządzenia należy kon- trolować jego sprawność zgodnie z opisem w rozdziale „Kontrola działania” na stronie 387. 5.1 Przygotowania do użycia Przemieszczanie wagi 1. Przechylić urządzenie tak, by mogło swobodnie jechać na rolkach. 2.
Polski 1. Wagę należy ustawić na stabilnym, równym podłożu. 2. Poluzować śruby radełkowe. 3. Wypoziomować urządzenie przez odpowiednie obracanie śrub poziomujących. Pęcherzyk powietrza poziomnicy musi znajdować się dokładnie w środku okręgu. Poziomnica 4. Dokręcić śruby radełkowe w kierunku strzałki. Śruby poziomujące są teraz zabezpieczone przed rozregulowaniem.
Włączanie wagi ► Nacisnąć przycisk Start. Widać krótko wszystkie elementy wyświetlacza, a następnie na wyświetlaczu pojawia się słowo SECA. Waga jest gotowa do pracy, gdy na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 0.0. Ważenie pacjenta 1. Upewnić się, że waga nie jest obciążona.
Polski WSKAZÓWKA: Maksymalna masa pokazywana przez wagę zmniejsza się o masę położonych na niej przed- miotów. Ciągłe wyświetlanie Dzięki funkcji HOLD wartość pomiaru jest wyświetlana także po zejściu pacjenta z wagi. Można dzięki temu wyniku pomiaru (HOLD) najpierw zaopiekować się pacjentem, a później zanotować...
Page 370
Urządzenie posiada trzy pozycje zapisu wzrostu ciała. Można w ten sposób wprowadzać i zapisywać wzrost konkretnych pacjentów. Alternatywnie można zapisywać różne wartości wyjściowe, co umożliwia Sto 1 (Height) szybsze ustawianie rzeczywistego wzrostu pacjenta. Sto 2 (Height) Sto 3 (Height) 1. Upewnić się, że waga nie jest obciążona. 2.
360° wireless wskaźnika BMI obliczony automatycznie i wydrukowany. WSKAZÓWKA: Warunkiem korzystania z tej funkcji jest podłą- czenie tych urządzeń do grupy urządzeń bezprzewodowych (zobacz „Sieć bezprzewo- dowa seca 360° wireless” na stronie 379). 1. Zmierzyć wzrost. Obsługa • 371...
2. Nacisnąć krótko przycisk Enter (send/print) wzrostomierza. Wartość pomiaru zostaje przekazana do drukarki bezprzewodowej, ale nie zostaje wydrukowana. 3. Przeprowadzić ważenie. 4. Nacisnąć długo przycisk Enter (send/print) wagi. Wartość pomiaru zostaje przekazana do drukarki bezprzewodowej. System oblicza wskaźnik BMI. Wzrost, masa ciała i wartość wskaźnika BMI zostają...
Polski 5.3 Dalsze funkcje (menu) W menu wagi dostępne są dalsze funkcje. Dzięki nim wagę można optymalnie konfigurować zgodnie z warunkami użytkowania. …. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) • on Autohold • off •...
4. Potwierdzić wybór przyciskiem Enter (send/print). Na wyświetlaczu pojawia się aktualne ustawienie danego punktu menu lub podmenu (tutaj: stopień „0”). 5. Aby zmienić ustawienie lub otworzyć inne podme- nu, należy naciskać przycisk kierunkowy odpowied- tare nią ilość razy, aż żądane ustawienie pojawi się na wyświetlaczu (tutaj: stopień...
Page 375
Polski Urządzenie posiada trzy pozycje zapisu masy. Można zapisywać różne wartości masy i aktywować je pojedynczo zależnie od sytuacji wyjściowej; po aktywacji będą one automatycznie odejmowane od wyniku pomiaru. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight) Net Weight 1.
Włączanie funkcji Po włączeniu funkcji Autohold wynik każdego ważenia Autohold (Ahold) będzie dalej wyświetlany po zwolnieniu wagi. Nie jest potrzebne ręczne włączanie funkcji Hold przy każdym ważeniu. WSKAZÓWKA: W niektórych modelach funkcja ta jest włączona fabrycznie. W razie potrzeby można wyłączyć tę funkcję.
Polski Ustawianie funkcji Dzięki funkcji filtrowania (Fil = filtr) można zmniejszyć filtrowania (Fil) wpływ zakłóceń mechanicznych (spowodowanych np. przez poruszenie się pacjenta) na pomiar. 1. Wybrać w menu punkt „Fil”. 2. Potwierdzić wybór. Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu. 3. Wybrać stopień filtrowania. –...
Page 378
3. Wyłączyć wagę. Ustawienia fabryczne zostają przywrócone i będą obowiązywać po ponownym włączeniu wagi. 378 •...
W jednej grupie urządzeń bezprzewodowych możliwa jest kombinacja następujących urządzeń: • 1 waga dla niemowląt • 1 waga osobowa • 1 wzrostomierz • 1 drukarka bezprzewodowa seca • 1 komputer z bezprzewodową kartą sieciową USB seca Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 379...
Rozpoznawanie Po zdefiniowaniu przy użyciu wagi grupy urządzeń bezprzewodowych waga zaczyna szukać innych urządzeń aktywnych urządzeń systemu seca 360° wireless Rozpoznane urządzenia są wyświetlane się wyświetlaczu wagi jako moduły (np. „MO 3”). Cyfry mają następujące znaczenie: • 1: waga osobowa •...
Menu zostaje automatycznie zamknięte. Definiowanie grupy W celu zdefiniowania grupy urządzeń bezprzewodowych, należy postępować w następujący urządzeń sposób: bezprzewodowych (Lrn) 1. Włączyć urządzenie. 2. Otworzyć menu. 3. Wybrać w menu punkt „rF”. 4. Potwierdzić wybór. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 381...
Page 382
5. W podmenu „rF” wybrać punkt „Lrn” (learn). 6. Potwierdzić wybór. Pojawia się aktualnie ustawiona grupa urządzeń bezprzewodowych (tutaj: grupa urządzeń bezprzewodowych 0 „Id 0”). Jeżeli grupa urządzeń bezprzewodowych „0” już istnieje, wybrać przyciskami kierunkowymi inny identyfikator (tutaj: grupa urządzeń bezprzewodowych 1 „Id 1”).
Przy używaniu drukarki bezprzewodowej należy się upewnić, że opcja wydruku nie została usta- wiona na „Off” (zobacz „Wybór opcji wydruku (APrt)” na stronie 384). 1. Włączyć urządzenie. 2. W podmenu „rF” wybrać punkt „ASEnd” i potwierdzić wybór. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 383...
(APrt) bezprzewodowej podłączonej do grupy urządzeń bezprzewodowych. WSKAZÓWKA: Funkcja ta jest dostępna tylko, jeżeli drukarka bezprzewodowa seca została podłączona do grupy urządzeń bezprzewodowych przy użyciu funkcji „learn”. 1. Włączyć urządzenie. 2. W podmenu „rF” wybrać punkt „APrt” i potwierdzić wybór.
Polski 4. Ustawić właściwy rok. 5. Potwierdzić wybór. 6. Odpowiednio powtórzyć czynności 3. i 5. dla „miesiąca” (Mon), „dnia” (dAy), „godziny” (hour) i „minuty” (Min). 7. Potwierdzić każdy wybór. Po potwierdzeniu ustawienia minut następuje auto- matyczne wyjście z menu. Ustawienia zostaną automatycznie przekazane do drukarki bezprzewodowej.
► Nie używaj spirytusu ani benzyny. 7.1 Czyszczenie ► W razie potrzeby czyścić powierzchnie urządzenia miękką ściereczką, zwilżoną łagodnym roztworem mydła w wodzie. 7.2 Dezynfekcja 1. Upewnić się, że środek dezynfekcyjny nadaje się do czyszczenia delikatnych powierzchni i szkła akrylo- wego.
W razie stwierdzenia podczas kontroli błędów albo niezgodności, których nie można usunąć na podstawie rozdziału „Co robić, jeżeli…?” od strony 387, urządzenia nie wolno używać. ► Zlecić naprawę urządzenia serwisowi seca albo autoryzowanemu sprzedawcy. ► Przestrzegać zasad podanych w rozdziale „Konserwacja/legalizacja ponowna” na stronie 390.
Page 388
- Zaczekać ok. 15 minut, aż waga dopasuje się do temperatury otoczenia. • Urządzenie nie mogło przesłać wyników pomiaru do bezprzewodowego urządzenia odbiorczego (drukarka bezprzewodowa seca lub komputer z bezprzewodową kartą sieciową USB seca) - Upewnić się, że waga jest zintegrowana z siecią...
Page 389
... po wyświetleniu menu • Moduł sieci bezprzewodowej wagi jest nie jest wyświetlany uszkodzony. punkt „rF”? - Zawiadomić serwis seca. Waga jest obciążona za bardzo lub nierówno. … pojawia się symbol - Zwolnić wagę lub rozłożyć równo ciężar „Er:X:11”? - Uruchomić ponownie wagę.
10.2 Sprawdzanie stanu licznika legalizacji Ta waga seca jest wagą legalizowaną. Legalizacji mogą dokonywać tylko autoryzowane jednostki. W celu zapewnienia zgodności z prawem waga została wyposażona w licznik legalizacji, który rejestruje każdą...
Jeśli cecha legalizacyjna nie zgadza się z checksum licznikiem legalizacji, konieczne jest przeprowadzenie legalizacji ponownej. Zwrócić się do partnera serwisowego albo serwisu seca. Po przeprowadzeniu legalizacji ponownej stan licznika legalizacji jest oznaczany nową, zaktualizowaną cechą legalizacyjną. Cecha ta jest zabezpieczona dodatkową pieczęcią...
Przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych. Więcej informacji udziela nasz serwis dostępny pod adresem: service@seca.com 14.2 Baterie i akumulatory Zużytych baterii i akumulatorów nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, niezależnie od tego, czy zawierają substancje szkodliwe, czy nie. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddawania...
Klienci zagraniczni dochodzą roszczeń gwarancyjnych bezpośrednio u sprzedawcy w danym kraju. 16.DEKLARACJA ZGODNOŚCI Firma seca gmbh & co. kg oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi stosujących się do niego dyrektyw europejskich. Pełna deklaracja zgodności jest dostępna na stronie: www.seca.com.
Page 396
• This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE Changes or modifications made to this equip- ment not expressly approved by seca may void the FCC authorization to operate this equip- ment. NOTE Radiofrequency radiation exposure Information:...