Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Het toestel-identifi catieplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het toestel.
La plaque d'identifi cation de l'appareil se trouve sur l'intérieur de l'appareil.
Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Innenseite des Gerätes.
The appliance identifi cation card is located on the inside of the appliance.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department,
have the complete type number to hand.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation fi nden Sie auf der Garantiekarte.
You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MAGNETRON
FOUR MICRO ONDES
MIKROWELLENHERD
MICROWAVE OVEN
ESM223RVS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ETNA ESM223RVS

  • Page 1 Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie. Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation fi nden Sie auf der Garantiekarte. You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card. MAGNETRON ESM223RVS FOUR MICRO ONDES MIKROWELLENHERD MICROWAVE OVEN...
  • Page 2 Handleiding 3 - 21 Notice d’utilisation 3 - 21 Anleitung 3 - 21 Manual 3 - 21 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE Uw magnetron Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Materialen Gebruik Vóór het eerste gebruik Bediening Klok instellen Kookwekker Magnetronfunctie Snelstart Stop Grillfunctie Ontdooien op gewicht Ontdooien op tijd Koken in fasen Auto cook Kinderslot Kooktips Onderhoud Reinigen Plaatsen Toestelmaten Storingen / Technische gegevens Milieuaspecten Afvoeren toestel en verpakking NL 3...
  • Page 4: Uw Magnetron

    UW MAGNETRON Inleiding U heeft gekozen voor een magnetron van Etna. Optimaal gebruiks- comfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. Met deze handleiding willen we vooral inzicht geven in alle mogelijkheden van dit toestel. In het hoofdstuk bediening zijn de verschillende functies overzichtelijk gerangschikt.
  • Page 5: Beschrijving

    UW MAGNETRON Beschrijving 1. Deur De magnetron mag niet gebruikt worden 2. Deurontgrendeltoets zonder geleidering en draaiplateau. 3. Deurvergrendelingshaakjes Het draaiplateau moet met de uitsparing 4. Ruit voor de aandrijving naar beneden 5. Glazen draaiplateau geplaatst worden. 6. Geleidering 7. Aandrijving 8.
  • Page 6: Bedieningspaneel

    UW MAGNETRON Bedieningspaneel 1. Display 2. Magnetrontoets - magnetron 3. Stoptoets (stop/kinderslotfunctie 4. Starttoets (start/snelstart/ Bevestigingstoets) 5. Instelknop 6. Deurontgrendeltoets 7. Ontdooitoets (gewicht/tijd) 8. Kloktoets (Kookwekker/timerfunctie) NL 6...
  • Page 7: Materialen

    UW MAGNETRON Lees voor gebruik eerst de separate veiligheidsinstructies. Materialen Niet alle materialen kunnen in de magnetron. In de onder staande tabel is aangegeven welke materialen u wel en niet kunt gebruiken. Materiaal Magnetron Papier Aluminiumfolie ja** Huishoudfolie Aluminium bakjes Hittebestendig plastic Ongeglazuurd aardewerk Metalen kookgerei...
  • Page 8: Gebruik

    GEBRUIK Vóór het eerste gebruik • Open de deur, verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de magnetron op beschadigingen. Plaats de magnetron niet als deze beschadigd is, maar neem contact op met uw leverancier. • Verwijder de beschermfolie van de ommanteling. •...
  • Page 9: Bediening

    BEDIENING Klok instellen Wanneer het toestel voor de eerste keer op het elektrici teitsnet wordt aangesloten, moet u eerst de klok instellen. In de display staat ‘0:00’. De klok loopt zolang de magnetron op netspanning is aangesloten. 1. Druk op de kloktoets. In de display knipperen de uren.
  • Page 10: Snelstart

    BEDIENING Display Vermogen Gerecht P100 100 % - 800 W - Water koken, opwarmen - Koken van kip, vis en groenten P 80 80 % - 640 W - Opwarmen - Koken van paddenstoelen en schaaldieren - Koken van gerechten die ei en kaas bevatten P 50 50 % - 400 W - Koken van rijst en soep...
  • Page 11: Stop

    BEDIENING Stop U kunt een lopend programma stoppen of annuleren door de deur te openen of op de stoptoets te drukken. Om het programma weer te starten, drukt u op de starttoets. • Wanneer u het programma helemaal wilt annuleren, drukt u nogmaals op de stoptoets.
  • Page 12: Koken In Fasen

    BEDIENING • Draai het gerecht tijdens het ontdooien om, om een beter resultaat te krijgen. 4. Open de deur; de magnetron schakelt uit. 5. Sluit de deur na het controleren/omdraaien, druk op de starttoets en de magnetron gaat verder met het ingestelde programma.
  • Page 13: Auto Cook

    BEDIENING Auto cook Met deze functie kunt u heel eenvoudig populaire gerechten bereiden. U stelt het juiste gewicht in en de magnetron kiest automatisch de juiste tijd. Display Beschrijving Gewicht Pizza 200/400 g Vlees 250 g/350 g/ 450 g Groenten 200/300/400 g Pasta 50/100 g...
  • Page 14: Kinderslot

    BEDIENING Kinderslot U kunt uw magnetron ‘op slot’ zetten, zodat het starten van de magnetron niet meer mogelijk is. Let op: het kinderslot kan alleen ingeschakeld worden als de magnetron niet ingeschakeld is. De huidige tijd is zichtbaar in de display. 1.
  • Page 15: Kooktips

    KOOKTIPS Opwarmen en koken • De magnetron verwarmt altijd met dezelfde intensiteit. Hoe meer u in de magnetron plaatst, des te langer de kooktijd. • Vlakke en platte gerechten zijn sneller warm dan smalle, hoge gerechten. • Gerechten afdekken met magnetronfolie of een passende deksel voorkomt spetteren, verkort de gaartijd en helpt de vochtigheidsgraad te behouden.
  • Page 16 KOOKTIPS • Bij het ontdooien van onregelmatig gevormde gerechten kunt u dunne delen na de helft van de ontdooitijd afdekken of omwikkelen met aluminiumfolie. Factoren die van invloed zijn op het kookproces • De temperatuur van ingrediënten is van invloed op de bereidingstijd.
  • Page 17 KOOKTIPS Controleren • Gerechten garen snel. Controleer ze daarom regelmatig. Haal gerechten net voordat ze gaar zijn uit de magnetron. Nagaren • Laat gerechten, nadat u ze uit de magnetron hebt gehaald, over het algemeen 3 tot 10 minuten afgedekt staan. De gerechten garen dan na.
  • Page 18: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen • GEBRUIK GEEN schuurmiddelen of metalen schrapers voor het reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten. • GEBRUIK GEEN hogedruk- of stoomreiniger om de magnetron schoon te maken. • Maak de binnenzijde direct na gebruik schoon. Gebruik een vochtige doek om condens, overgekookt vocht en voedselresten te verwijderen.
  • Page 19: Plaatsen

    PLAATSEN Plaats de magnetron op een stevige en vlakke ondergrond. Zorg voor voldoende ventilatie rondom de magnetron. 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm min. 85 cm Dek de ventilatieopeningen niet af. De stelvoetjes mogen niet verwijderd worden. Plaats de magnetron niet in de buurt van warmtebronnen. Zend- en ontvangstapparatuur zoals radio’s en televisietoestellen kunnen de werking van de magnetron beïnvloeden.
  • Page 20: Storingen / Technische Gegevens

    STORINGEN / TECHNISCHE GEGEVENS Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel, betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten. Bel de servicedienst indien onderstaande adviezen niet helpen. • Zit de stekker in het stopcontact? •...
  • Page 21: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 22 NL 22...
  • Page 23 SOMMAIRE Votre four à micro-ondes Introduction Description Panneau de commande Matériaux Utilisation Avant la première utilisation Commande Réglage de l'horloge Minuteur Fonction micro-ondes Démarrage rapide Arrêt Fonction grill Décongélation selon le poids Décongélation selon le temps Cuisson par phases Auto cook Sécurité...
  • Page 24: Votre Four À Micro-Ondes

    VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Introduction Vous avez choisi un four à micro-ondes Etna. La souplesse et la simplicité de l'utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce manuel donne un aperçu de toutes les possibilités offertes par cet appareil. Le chapitre « Utilisation » détaille clairement les différentes fonctions.
  • Page 25: Description

    VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Description 1. Porte Le four à micro-ondes ne doit pas 2. Touche de déverrouillage de la porte être utilisé sans anneau à roulettes ou 3. Crochets de verrouillage de la porte plateau tournant. 4. Vitre Le plateau tournant doit être placé avec 5.
  • Page 26: Panneau De Commande

    VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Panneau de commande 1. Écran d'affichage 2. Touche four à micro-ondes - micro-ondes 3. Touche d'arrêt (arrêt/sécurité enfants) 4. Touche de démarrage (démarrage/ démarrage rapide/ Touche de confirmation) 5. Bouton de réglage 6. Touche de déverrouillage de la porte 7.
  • Page 27: Matériaux

    VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Avant l'utilisation, lisez les instructions de sécurité séparées. Matériaux Certains matériaux ne sont pas admis dans un four à micro-ondes. Le tableau ci-dessous vous indique les matériaux que vous pouvez utiliser ou non. Matériaux Micro-ondes Papier oui* Papier d'aluminium oui**...
  • Page 28: Utilisation

    UTILISATION Avant la première utilisation • Ouvrez la porte, retirez l'emballage et vérifiez que le four à micro-ondes n'est pas endommagé. N'installez pas le four à micro-ondes s'il est endommagé. Prenez contact dans ce cas avec votre fournisseur. • Retirez le film de protection de l'enceinte du four. •...
  • Page 29: Commande

    COMMANDE Réglage de l'horloge Lorsque l'appareil est raccordé au réseau électrique pour la première fois, vous devez régler l'horloge. L'écran affiche « 0:00 ». L'horloge fonctionne tant que le four à micro-ondes est raccordé au secteur. 1. Appuyez sur la touche horloge. Les heures clignotent sur l'écran.
  • Page 30: Démarrage Rapide

    COMMANDE Écran Puissance Plat d'affichage P100 100 % - 800 W - Faire bouillir, réchauffer de l'eau - Cuire du poulet, du poisson et des légumes P 80 80 % - 640 W - Réchauffer - Cuire des champignons et des crustacés - Cuire des plats à...
  • Page 31: Arrêt

    COMMANDE Arrêt Arrêtez ou annulez un programme en cours en ouvrant la porte ou en appuyant sur la touche d'arrêt. Pour lancer le programme à nouveau, appuyez sur la touche de démarrage. • Pour annuler le programme, appuyez encore une fois sur la touche d'arrêt.
  • Page 32: Cuisson Par Phases

    COMMANDE Le four à micro-ondes s'enclenche et le décompte de la durée programmée s'affiche sur l'écran. Le symbole décongélation clignote sur l'écran. • Pendant la décongélation, retournez le plat pour obtenir un meilleur résultat. 4. Ouvrez la porte ; le four à micro-ondes s'éteint. 5.
  • Page 33: Auto Cook

    COMMANDE • À la fin de la durée programmée pour la première phase, la durée programmée pour la deuxième phase s'affiche sur l'écran et le symbole micro-ondes clignote. • À la fin de la durée programmée pour la deuxième phase, l'heure actuelle s'affiche à...
  • Page 34: Sécurité Enfants

    COMMANDE Sécurité enfants Il est possible de verrouiller le four à micro-ondes pour empêcher sa mise en marche. Attention : La sécurité enfants peut être activée seulement lorsque le four à micro-ondes n'est pas allumé. L'heure actuelle est visible sur l'écran. 1.
  • Page 35: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Réchauffer et cuire • L'intensité de chauffage du four à micro-ondes est toujours la même. Plus la quantité placée dans le four est importante, plus la durée de cuisson sera longue. • Les produits plats sont plus vite chauds que les produits étroits et hauts.
  • Page 36 CONSEILS DE CUISSON • En cas de décongélation de produits de forme irrégulière, couvrez ou enveloppez de papier aluminium les parties fines pendant la seconde moitié de la durée de décongélation. Facteurs qui ont une influence sur le processus de cuisson •...
  • Page 37 CONSEILS DE CUISSON Contrôler • Les produits cuisent rapidement. C'est pourquoi il faut les contrôler régulièrement. Sortez les produits du four à micro- ondes avant qu’ils ne soient cuits à point. Poursuivre la cuisson • Après avoir sorti les produits du four à micro-ondes, laissez- les reposer, couverts, pendant 3 à...
  • Page 38: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage • N'UTILISEZ PAS de produits à récurer ni de grattoirs métalliques pour nettoyer la porte du four en verre. Ceux-ci risquent de rayer la surface et de faire éclater le verre. • N'UTILISEZ PAS de jet à haute pression ou de machine à vapeur pour nettoyer le four à...
  • Page 39: Mise En Place

    MISE EN PLACE Placez le four à micro-ondes sur une surface solide et plate. Veillez à une bonne aération autour du four à micro-ondes. 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm min. 85 cm Ne recouvrez pas les ouvertures de ventilation. Les pieds réglables ne doivent pas être retirés.
  • Page 40: Pannes / Spécifications Techniques

    PANNES / SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Si vous avez un doute quant au bon fonctionnement de votre appareil, ceci ne signifie pas automatiquement qu'il est défectueux. Vérifiez en tout cas les points suivants. Appelez le service après- vente si les conseils ci-dessous ne vous aident pas. •...
  • Page 41: Environnement

    ENVIRONNEMENT Élimination de l'appareil et de l'emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les autorités peuvent vous renseigner à ce sujet.
  • Page 42 FR 22...
  • Page 43 INHALTSVERZEICHNIS Ihre Mikrowelle Einführung Beschreibung Bedienfeld Materialien Verwendung Vor der ersten Inbetriebnahme Bedienung Uhr einstellen Kochwecker Mikrowellenfunktion Schnellstart Stopp Grillfunktion Auftauen nach Gewicht Auftauen nach Zeit Garen in Phasen Auto-Cook Kindersicherung Kochtipps Pflege Reinigung Platzieren Gerätemaße Störungen/Technische Daten Umweltaspekte Entsorgung des Geräts und der Verpackung DE 3...
  • Page 44: Ihre Mikrowelle

    IHRE MIKROWELLE Einführung Sie haben sich für eine Kombi-Mikrowelle von Etna entschieden. Ein optimaler Anwendungskomfort und eine einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produkts an erster Stelle. Mit dieser Anleitung möchten wir vor allem einen Überblick über alle Möglichkeiten dieses Geräts geben. Im Kapitel Bedienung sind die verschiedenen Funktionen übersichtlich aufgelistet.
  • Page 45: Beschreibung

    IHRE MIKROWELLE Beschreibung 1. Türe Die Mikrowelle darf nicht ohne Gleitring 2. Türentriegelung und Drehplattform verwendet werden. 3. Türverriegelung Die Drehplattform muss mit der 4. Scheibe Aussparung für den Antrieb nach unten 5. Gläserne Drehplattform platziert werden. 6. Gleitring 7. Antrieb 8.
  • Page 46: Bedienfeld

    IHRE MIKROWELLE Bedienfeld 1. Display 2. Mikrowellentaste - Mikrowelle 3. Stopptaste (Stopp/ Kindersicherungsfunktion) 4. Starttaste (Start/Schnellstart/ Befestigungstaste) 5. Einstellschalter 6. Türentriegelung 7. Auftautaste (Gewicht/Zeit) 8. Uhrtaste (Kurzzeitwecker/Timerfunktion) DE 6...
  • Page 47: Materialien

    IHRE MIKROWELLE Lesen Sie vor Gebrauch erst die separaten Sicherheitsanweisungen durch. Materialien Nicht alle Materialien dürfen in die Mikrowelle. In der folgenden Tabelle ist aufgeführt, welche Materialien verwendet werden können und welche nicht. Material Mikrowelle Papier Aluminiumfolie ja** Haushaltsfolie Aluminiumschälchen nein Hitzebeständiges Plastik Nicht-glasiertes Steingut...
  • Page 48: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    GEBRAUCH Vor der ersten Inbetriebnahme • Öffnen Sie die Tür, entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und überprüfen Sie die Mikrowelle auf Beschädigungen. Stellen Sie die Mikrowelle nicht auf, wenn sie beschädigt ist, sondern wenden Sie sich an Ihren Lieferanten. • Entfernen Sie die Schutzfolie von der Ummantelung. •...
  • Page 49: Bedienung

    BEDIENUNG Uhr einstellen Wenn das Gerät zum ersten Mal an das Stromnetz angeschlossen wird, müssen Sie erst die Uhr einstellen. Auf dem Display erscheint „0:00“. Die Uhr läuft solange, wie die Mikrowelle an das Stromnetz angeschlossen ist. 1. Drücken Sie auf die Uhrtaste. Auf dem Display blinken die Stunden.
  • Page 50: Schnellstart

    BEDIENUNG Display Leistung Gericht P100 100 % - 800 W - Wasser kochen, aufwärmen - Garen von Huhn, Fisch und Gemüse P 80 80 % - 640 W - Aufwärmen - Garen von Pilzen und Schalentieren - Garen von Gerichten, die Käse und Butter enthalten P 50 50 % - 400 W - Garen von Reis und Suppe...
  • Page 51: Stopp

    BEDIENUNG Stopp Sie können ein laufendes Programm stoppen oder löschen, indem Sie die Tür öffnen oder auf die Stopptaste drücken. Um das Programm wieder zu starten, drücken Sie auf die Starttaste. • Wenn Sie das Programm ganz löschen möchten, drücken Sie nochmals auf die Stopptaste.
  • Page 52: Garen In Phasen

    BEDIENUNG • Wenden Sie das Gericht während des Auftauvorgangs, um ein besseres Ergebnis zu erzielen. 4. Öffnen Sie die Tür, die Mikrowelle schaltet sich aus. 5. Schließen Sie die Tür nach dem Kontrollieren/Wenden, drücken Sie auf die Starttaste, und die Mikrowelle fährt mit dem eingestellten Programm fort.
  • Page 53: Auto-Cook

    BEDIENUNG Auto-Cook Mit dieser Funktion können Sie beliebte Gerichte ganz einfach zubereiten. Sie stellen das richtige Gewicht ein, und die Mikrowelle wählt automatisch die richtige Zeit. Display Beschreibung Gewicht Pizza 200/400 g Fleisch 250/350/450 g Gemüse 200/300/400 g Pasta 50/100 g Kartoffeln 1/2/3 Stück (ungefähr 200 g/400 g/ 600 g)
  • Page 54: Kindersicherung

    BEDIENUNG Kindersicherung Sie können Ihre Kombi-Mikrowelle 'sperren', sodass das Starten der Kombi-Mikrowelle nicht mehr möglich ist. Achtung: Die Kindersicherung kann nur eingeschaltet werden, wenn die Mikrowelle nicht eingeschaltet ist. Die aktuelle Zeit wird auf dem Display angezeigt. 1. Drücken Sie 3 Sekunden auf die Stopptaste. Es ertönt ein akustisches Signal, und auf dem Display erscheint das Symbol für die Kindersicherung.
  • Page 55: Kochtipps

    KOCHTIPPS Aufwärmen und garen • Die Mikrowelle erhitzt immer mit derselben Intensität. Je mehr Sie in die Mikrowelle stellen, desto länger die Garzeit. • Flache und breite Gerichte sind schneller warm als schmale, hohe Gerichte. • Das Zudecken der Gerichte mit Mikrowellenfolie oder einem passenden Deckel verhindert Spritzen, verkürzt die Garzeit und hilft, den Feuchtigkeitsgrad beizubehalten.
  • Page 56 KOCHTIPPS • Beim Auftauen von unregelmäßig geformten Gerichten können Sie dünne Teile nach der Hälfte der Abtauzeit abdecken oder mit Aluminiumfolie umwickeln. Faktoren, die auf den Garvorgang Einfluss haben • Die Temperatur von Zutaten hat Einfluss auf die Zubereitungszeit. Eine kalte Mahlzeit hat immer eine längere Garzeit als eine auf Zimmertemperatur.
  • Page 57 KOCHTIPPS Kontrollieren • Gerichte werden schnell gar. Kontrollieren Sie sie daher regelmäßig. Holen Sie die Gerichte kurz bevor Sie gar sind, aus der Mikrowelle. Nachgaren • Lassen Sie Gerichte, nachdem Sie sie aus der Mikrowelle geholt haben, im Allgemeinen 3 bis 10 Minuten zugedeckt stehen.
  • Page 58: Pflege

    PFLEGE Reinigung • VERWENDEN SIE KEINE Scheuermittel oder Metallschaber zum Reinigen der Glastür des Ofens. Die Oberfläche erhält dadurch Kratzer, wodurch das Glas zerspringen kann. • VERWENDEN SIE KEINEN Hochdruck- oder Dampfreiniger, um die Mikrowelle zu reinigen. • Reinigen Sie das Innere sofort nach Gebrauch. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um Kondens- oder übergekochtes Wasser und Speisereste zu entfernen.
  • Page 59: Gerätemaße

    AUFSTELLUNG Stellen Sie die Mikrowelle auf einen festen und ebenen Untergrund. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung um die Mikrowelle herum. 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm min. 85 cm Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht zu. Die Stellfüße dürfen nicht entfernt werden. Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von Wärmequellen auf.
  • Page 60: Störungen/Technische Daten

    STÖRUNGEN/TECHNISCHE DATEN Wenn Sie zweifeln, ob Ihr Gerät korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht zwangsläufig, dass ein Defekt vorliegt. Kontrollieren Sie in jedem Fall die folgenden Punkte. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn die unten aufgeführten Hinweise nicht helfen. • Steckt der Stecker in der Steckdose? •...
  • Page 61: Entsorgung Des Geräts Und Der Verpackung

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung des Geräts und der Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Einschlägige Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts kann dem Recycling zugeführt werden. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 62 DE 22...
  • Page 63 TABLE OF CONTENTS Your microwave Introduction Description Control panel Materials Before first use Operating instructions Setting the clock Kitchen timer Microwave function Quick start Stop Grill function Defrosting according to weight Defrosting according to time Cooking in phases Auto cook Child lock Cooking tips Maintenance...
  • Page 64: Your Microwave

    YOUR MICROWAVE Introduction You have opted to purchase an Etna microwave. Optimum user comfort and easy operation were paramount during the development of this product. This manual gives insight into all the possibilities this appliance offers. The different functions are listed clearly in the chapter on controls.
  • Page 65: Description

    YOUR MICROWAVE Description 1. Door The microwave may not be used without 2. Door release button the guiding ring and turntable. 3. Door interlocks The turntable should be fitted with 4. Window the opening for the drive shaft facing 5. Glass turntable downwards.
  • Page 66: Control Panel

    YOUR MICROWAVE Control panel 1. Display 2. Microwave button - microwave 3. Stop button (stop/child lock function) 4. Start button (start/quick start/ Confirm button) 5. Setting dial 6. Door release button 7. Defrost button (weight/time) 8. Clock button (Kitchen timer/timer function) EN 6...
  • Page 67: Materials

    YOUR MICROWAVE Read the separate safety instructions before use. Materials Not all materials can be used in the microwave. The table below indicates which materials you can and cannot use. Material Microwave Paper yes* Aluminium foil yes** Cling film Aluminium trays Heat-resistant plastic Unglazed pottery Metal cooking utensils...
  • Page 68: Use

    Prior to first use • Open the door, remove the packaging and check the microwave for damage. Don't install the microwave if it is damaged, contact your supplier. • Remove the protective film from the casing. • Clean the oven interior and accessories with a damp cloth. Don't use any abrasive cleaner or strong-smelling cleaning products.
  • Page 69: Setting The Clock

    OPERATION Setting the clock When the appliance is connected to the network for the first time, you need to set the time. The display reads '0:00'. The clock runs as long as the microwave is connected to the network. 1. Press the clock button. The hours flash in the display.
  • Page 70: Quick Start

    OPERATING INSTRUCTIONS Display Power output Dish P100 100 % - 800 W - Boiling water, warming up - Cooking chicken, fish and vegetables P 80 80 % - 640 W - Warming up - Cooking mushrooms and seafood - Cooking dishes containing egg and cheese P 50 50 % - 400 W - Cooking rice and soup...
  • Page 71: Stop

    OPERATING INSTRUCTIONS Stop You can stop or cancel a running programme by opening the door or pressing the stop button. In order to start the programme again, press the start button. • If you want to cancel the programme entirely, press the stop button again.
  • Page 72: Cooking In Phases

    OPERATING INSTRUCTIONS 4. Open the door; the microwave switches off. 5. Close the door after checking/turning over, press the start button and the microwave continues further with the set programme. • When the set time has been reached, the current time appears again in the display, and you will hear 5 beeps.
  • Page 73: Auto Cook

    OPERATING INSTRUCTIONS Auto cook With this function you can prepare popular dishes very simply. You set the weight and the microwave selects the correct time automatically. Display Description Weight Pizza 200/400 g Meat 250/350/450 g Vegetables 200/300/400 g Pasta 50/100 g Potatoes 1/2/3 potatoes (approximately 200 g/400 g/...
  • Page 74: Child Lock

    OPERATING INSTRUCTIONS Child lock You can ‘lock’ your microwave so that it is no longer possible to start it. Please note: the child lock can only be switched on if the microwave is not switched on. The current time is visible in the display.
  • Page 75: Cooking Tips

    COOKING TIPS Warming up and cooking • The microwave always heats with the same intensity. The more you place in the microwave, the longer the cooking time. • Flatter dishes heat up more quickly than thin, tall dishes. • Covering dishes with microwave film or a fitting lid prevents spattering, reduces cooking time and helps retain moisture levels.
  • Page 76 COOKING TIPS Factors that influence the cooking process • The temperature of the ingredients influences the preparation time. A cold meal needs more cooking time than a meal at room temperature. • Lighter dishes cook faster than heavier and solid dishes, such as stews or rolled meats.
  • Page 77 COOKING TIPS Continued cooking • In general, allow dishes to stand covered for 3 to 10 minutes after removing them from the microwave. The dishes continue to cook. Don't cover dishes with a dry crust, such as cake. Freezing • When freezing food you should take defrosting in the microwave into account, by not using aluminium foil or trays and by freezing in flat portions.
  • Page 78: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning • DO NOT USE any abrasive cleaners or metal scrapers to clean the glass door. This will scratch the surface which may cause the glass to break. • DO NOT USE high pressure cleaners or steam cleaners to clean the microwave.
  • Page 79: Positioning

    POSITIONING Put the microwave on a solid, flat surface. Ensure that there is adequate ventilation around the microwave. 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm min. 85 cm Do not cover the ventilation openings. The adjustable feet may not be removed. Do not place the microwave in the vicinity of heat sources.
  • Page 80: Faults / Technical Data

    FAULTS / TECHNICAL DATA If you are uncertain about whether your appliance is functioning properly, this does not automatically mean there is a defect. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below: If the recommendations below do not solve your problem, call our service department.
  • Page 81: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of the appliance and packaging Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. The government can provide you with information about this. The appliance packaging is recyclable.
  • Page 82 EN 22...

Table des Matières