Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, de productiecode (PCODE)
en het volledige itemnummer (ITEMNR) bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous
le code de production (PCODE) et le numéro complet de l'article (ITEMNR).
Halten Sie den Produktionscode (PCODE) und die vollständige Itemnummer (ITEMNR)
bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department, have the production code (PCODE)
and complete item number (ITEMNR) to hand.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte.
You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
Handleiding
Notice d'utilisation
Anleitung
Manual
ECM133RVS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ETNA ECM133RVS

  • Page 1 (PCODE) et le numéro complet de l'article (ITEMNR). Halten Sie den Produktionscode (PCODE) und die vollständige Itemnummer (ITEMNR) bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen. ECM133RVS When contacting the service department, have the production code (PCODE) and complete item number (ITEMNR) to hand.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Nederlands ............NL 3 – NL 26 Uw combi-magnetron .
  • Page 3: Beschrijving

    Beschrijving Inleiding U heeft gekozen voor een combi-magnetron De bediening van deze combi-magnetron is van Etna. eenvoudig. Met deze handleiding willen we vooral inzicht geven in alle mogelijkheden van Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige dit toestel. Display bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product.
  • Page 4: Algemeen

    Algemeen Waar u op moet letten Deze combi-magnetron is uiterst veilig. Toch Deze combi-magnetron is ontworpen voor tijdens het grillen of bakken Verwarm nooit gesloten conservenblikken. Er is er, net als bij elk product, een aantal zaken huishoudelijk gebruik. Gebruik hem alleen De oven is geïsoleerd.
  • Page 5 tijdens het gebruik van de magnetron Schakel de magnetron uit en neem de stekker Verwijder metalen sluitstrips van plastic Prik met een vork of ander puntig voorwerp Zet een kunststof lepeltje in het kopje als u uit het stopcontact indien iets in de combi- zakken en gebruik schalen en schotels die even in het vel van vlees, kip of vis.
  • Page 6: Ingebruikname

    Ingebruikname Klok instellen plaatsen magnetron en toebehoren reinigen 1 Druk toets ‘Clock/Pre-Set’. Plaats de magnetron op een stevige en vlakke Neem het toebehoren uit de combi-magnetron ondergrond. en reinig het met een mild reinigingsmiddel. 2 Draai regelknop ‘Time/Weight/Auto Menu’. Stel de uren in (tussen 0-23). Zorg voor voldoende ventilatie rondom de Schakel de hetelucht-functie één uur lang in magnetron.
  • Page 7: Koken Met De Magnetron

    Koken met de magnetron Koken met de grill tabel magnetronvermogen Vermogen Druk toets ‘Microwave’ 1 Druk toets ‘Microwave’ om de 100% (P100) 1 Druk 1x toets ‘Grill/Combi’. magnetronfunctie te selecteren. Op het 75% (P75) G-1 knippert. display verschijnt ‘P100’. 50% (P50) 25% (P25) 2 Draai regelknop ‘Time/Weight/Auto Menu’.
  • Page 8: Combinatie Koken

    Combinatie koken Ontdooien 1 Druk 1x toets ‘Grill/Combi’. met ingesteld gewicht G-1 knippert. 1 Druk 1x toets ‘Defrost’. In de display verschijnt “dEF1”. 2 Druk herhaaldelijk op ‘Grill/Combi’. Stel het gewenste combinatie-programma 2 Draai regelknop ‘Time/Weight/Auto Menu’. in (G-1, G-2, G-3 of G-4). Stel het gewenste gewicht in (tussen 100 en 1000 gram).
  • Page 9: Hetelucht Koken

    Hetelucht koken Hetelucht koken met voorverwarmfunctie zonder voorverwarmfunctie 1 Druk 1x toets ‘Convection. Op het display 1 Druk 1x toets ‘Convection. Op het display verschijnt ‘110’. verschijnt ‘110’. 2 Druk herhaaldelijk op ‘Convection’. Stel de 2 Druk herhaaldelijk op ‘Convection’. Stel de gewenste temperatuur in (de tempera-tuur gewenste temperatuur in (de tempera-tuur is instelbaar van 110 tot 200 °C).
  • Page 10: Voorinstelfunctie

    Voorinstelfunctie Auto menu stel eerst de tijdklok in (zie hoofdstuk “Klok 1 Draai regelknop ‘Time/Weight/Auto Menu’ instellen”) rechtsom. Stel het gewenste programma in (A1, A2...A9). 1 Stel een kookfunctie in. Maximaal kan 1 functie worden ingesteld (met uit- 2 Druk toets ‘Start/OK’ om het ingestelde zondering van de ontdooistand).
  • Page 11: Kooktabel Auto Menu

    Kooktabel auto menu Kinderslot functie kinderslot inschakelen Menu Gewicht/Hoeveelheid Vermogen Druk 3 seconden toets ‘Stop/Clear’. 200 g 100% (magnetron) Een ‘lange’ pieptoon klinkt. In de display 300 g 100% (magnetron) verschijnt 0:00. 400 g 100% (magnetron) reheat 500 g 100% (magnetron) kinderslot uitschakelen 200 g 100% (magnetron)
  • Page 12: Reinigen

    Reinigen Wat te doen als... Algemeen Maak de binnenzijde direct na gebruik Geurtjes verdwijnen als u een glas azijn of Wanneer het toestel niet goed werkt, Raadpleeg bij storingen het telefoonnummer schoon. Gebruik een vochtige doek om water met citroen in de ovenruimte zet. betekent dit niet altijd dat het defect is.
  • Page 13: Verpakking En Toestel Afvoeren

    Verpakking en toestel afvoeren Technische gegevens De verpakking van het toestel is recyclebaar. Om op de verplichting tot gescheiden Voeding 230 V 50 Hz Gebruikt kunnen zijn: verwerking van elektrische huishoudelijke Aansluitwaarde 1300 W karton; apparatuur te wijzen, is op het product het Magnetronvermogen 800 W polyethyleenfolie (PE);...
  • Page 14 Contents Your combi-microwave oven ... . . 4 Description ......4 Introduction .
  • Page 15: Description

    Description Introduction You have chosen an Etna combi-microwave The controls for this oven are very easy. What oven. we particularly want to do in this manual is give you an idea of all the possibilities this Optimum ease of use and simple operation appliance offers.
  • Page 16: General

    General What you should pay attention to This combi-microwave oven is extremely safe. This combi-microwave oven has been when using the grill or backing function Never heat food in sealed containers. As with all products, however, there are a designed for domestic use. Use the appliance The oven is insulated.
  • Page 17 when using the microwave function If something in the combi-oven catches fire, Remove metal twists from plastic bags and Prick the skin of meat, chicken and fish with a Place a plastic spoon in the cup if you want to switch the microwave oven off and take the use dishes and plates that are suitable for the fork or other pointed object.
  • Page 18: Bringing The Oven Into Operation

    Bringing the oven into operation Setting the clock positioning cleaning the microwave oven and 1 Press the ‘Clock/Pre-Set’ button. Place the microwave oven on a firm, flat accessories surface. Remove the accessories from the combi- 2 Turn the ‘Time/Weight/Auto Menu’ control microwave oven and clean the oven with a knob.
  • Page 19: Cooking Using The Microwave

    Cooking using the microwave Cooking using the grill microwave power level table Power level Press the ‘Microwave’ button 1 Press the ‘Microwave’ button to select the 100% (P100) 1 Press the ‘Grill/Combi’ button once. microwave function. The display shows 75% (P75) G-1 flashes.
  • Page 20: Combination Cooking

    Combination cooking Defrosting 1 Press the ‘Grill/Combi’ button once. by setting the weight G-1 flashes. 1 Press the ‘Defrost’ button once. The display shows “dEF1”. 2 Press the ‘Grill/Combi’ button repeatedly. Select the desired combination 2 Turn the ‘Time/Weight/Auto Menu’ control programme (G-1, G-2, G-3 or G-4).
  • Page 21: Hot-Air Cooking

    Hot-air cooking Hot-air cooking using the pre-heating function without using the pre-heating function 1 Press the ‘Convection’ button once. The 1 Press the ‘Convection’ button once. The display shows “110”. display shows “110”. 2 Press the ‘Convection’ button repeatedly. 2 Press the ‘Convection’ button repeatedly. Set the desired temperature (the Set the desired temperature (the temperature can be set between 110 and...
  • Page 22: Pre-Set Function

    Pre-set function Auto menu first set the clock (see the chapter entitled 1 Turn the ‘Time/Weight/Auto Menu’ control “Setting the clock”) knob. Set the desired programme (A1, A2...A9). 1 Set a cooking function. A maximum of 1 function can be set (apart from the 2 Press the ‘Start/OK’...
  • Page 23: Cooking Table Auto Menu

    Cooking table auto menu Childproof lock Menu Weight/quantity Power turn the childproof lock on Press the ‘Stop/Clear’ button for 200 g 100% (microwave) 300 g 100% (microwave) 3 seconds. A “long” beep will sound. The 400 g 100% (microwave) display shows “0:00”. reheat 500 g 100% (microwave)
  • Page 24: Cleaning

    Cleaning What should I do if… General Clean the inside immediately after use. Odours will disappear if you put a glass of If the appliance does not work properly, this In case of faults phone the service Use a damp cloth to remove any vinegar or water with lemon juice added in does not always mean that it is defective.
  • Page 25: Disposal Of Packaging And Appliance

    Disposal of packaging and Technical information appliance Power supply 230 V 50 Hz The appliance packaging is recyclable. As a reminder of the need to dispose of Connected load 1300 W The following may have been used: household appliances separately, the product Power microwave 800 W cardboard;...
  • Page 26 Table des matières Votre micro-ondes combiné ....4 Description ......4 Introduction .
  • Page 27: Description

    Description Introduction Vous avez choisi un micro-ondes combiné La commande de cet appareil est simple. A Etna. l'aide de ce mode d'emploi, nous souhaitons donner un aperçu de toutes les possibilités de Lors de la conception, l'attention s'est surtout cet appareil.
  • Page 28: Généralités

    Généralités Les points qui méritent votre attention Cet appareil est tout à fait sûr. Toutefois Cet appareil a été conçu pour un usage comme pour tout produit, il y a un certain ménager. Ne l'utilisez que pour préparer des si vous faites cuire des grillades ou des Ne réchauffez jamais des récipients fermés.
  • Page 29 pendant l'emploi du four à micro-ondes En cas de flammes dans l'appareil, arrêtez le Enlevez les accessoires de fermeture en Piquez un peu avec une fourchette ou autre Mettez une cuillère en plastique dans la tasse fonctionnement de l'appareil et débranchez- métal des sacs en plastique et utilisez les objet pointu dans la peau de la viande, du si vous voulez porter un liquide à...
  • Page 30: Mise En Service

    Mise en service Réglage de l’heure nettoyer l'appareil et les accessoires Enlevez les accessoires de l'appareil et emplacement nettoyez avec un produit d'entretien doux. 1 Appuyez sur la touche ‘Clock/Pre-Set’. Mettez le four micro-ondes sur une surface solide et plate. Enclenchez la fonction 'chaleur pulsée' sur 2 Tournez le bouton ‘Time/Weight/Auto 200 °C.
  • Page 31: Cuisson Dans Les Micro-Ondes

    Cuisson dans les micro-ondes Cuisson au grill tableau : réglage du niveau de puissance Puissance Mode de pression de la 1 Appuyez sur la touche ‘Microwave’ pour touche ‘Microwave’ 1 Appuyez 1x sur la touche ‘Grill/Combi’. G-1 activer les micro-ondes. “P100” s’affiche 100% (P100) clignote.
  • Page 32: Cuisson Combinée

    Cuisson combinée Décongélation 1 Appuyez 1x sur la touche ‘Grill/Combi’. G-1 avec précision du poids clignote. 1 Appuyez 1x sur la touche ‘Defrost’. “dEF1” s’affiche sur l’écran. 2 Appuyez de nouveau sur la touche ‘Grill/Combi’. Sélectionnez le programme 2 Tournez le bouton ‘Time/Weight/Auto combiné...
  • Page 33: Cuisson À Air Chaud

    Cuisson à air chaud Cuisson à air chaud avec préchauffage sans préchauffage 1 Appuyez 1x sur la touche ‘Convection’. 1 Appuyez 1x sur la touche ‘Convection’. “110” s’affiche sur l’écran. “110” s’affiche sur l’écran. 2 Appuyez de nouveau sur la touche 2 Appuyez de nouveau sur la touche ‘Convection’.
  • Page 34: Préprogrammation

    Préprogrammation Menu auto réglez tout d’abord l’heure (voir le chapitre 1 Tournez le bouton ‘Time/Weight/Auto “Réglage de l’heure”) Menu’. Réglez le programme souhaité (A1, A2...A9). 1 Sélectionnez une fonction de cuisson. Vous pouvez programmer jusqu’à 2 Appuyez sur la touche ‘Start/OK’ pour 1 fonction (à...
  • Page 35: Tableau De Cuisson Pour La Menu Auto

    Tableau de cuisson pour la menu auto Sécurité enfant activer la sécurité enfant Menu Poids/Quantité Puisaance Appuyez pendant 3 secondes sur la touche 200 g 100% (micro-ondes) ‘Stop/Clear’. Un ‘long’ signal sonore 300 g 100% (micro-ondes) retentit. “0:00” s’affiche sur l’écran. 400 g 100% (micro-ondes) reheat...
  • Page 36: Nettoyer

    Nettoyer Que faire si… Généralités Nettoyez directement l'intérieur après Les odeurs vont disparaître si vous mettez Si l'appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne Les adresses et les numéros de téléphone du usage. Utilisez un chiffon humide pour un verre de vinaigre ou d'eau avec du veut pas dire forcément qu'il est en panne.
  • Page 37: Que Faire De L'emballage Et De L'appareil

    Que faire de l'emballage et de Données techniques l'appareil Alimentation 230 V 50 Hz L'emballage de l'appareil est recyclable. Éliminer séparément un appareil Puissance 1300 W Peuvent être électroménager permet d'éviter les Puissance micro-ondes 800 W utilisés : retombées négatives pour l'environnement et Puissance gril 1100 W le carton ;...
  • Page 38 Inhalt Ihr Kombi-Mikrowellengerät ... . . 4 Beschreibung ......4 Einleitung .
  • Page 39: Beschreibung

    Beschreibung Einleitung Ihre Wahl ist auf ein Mikrowellengerät von Die Bedienung dieses Mikrowellengerätes ist Etna gefallen. Optimaler Gebrauchskomfort einfach. Mit dieser Anleitung möchten wir vor und einfache Bedienung hatten bei der allem Einblick in alle Möglichkeiten dieses Entwicklung dieses Produktes Priorität.
  • Page 40: Allgemein

    Allgemein Worauf Sie achten müssen Dieses Kombi-Mikrowellengerät ist äußerst Dieses Kombi-Mikrowellengerät ist für den beim Grillen oder Backen Erwärmen Sie nie geschlossene sicher. Doch ist wie bei jedem Produkt einiges gedachten Zweck zu benutzen, und zwar zum Das Gerät ist isoliert. Trotzdem findet immer Konservendosen.
  • Page 41 bei Betrieb des Mikrowellengerätes Wenn Sie kleine Mengen trockner oder Entfernen Sie Metallverschlüsse von Mit einer Gabel oder einem anderen spitzen Zum Kochen von Flüssigkeit (Wasser z.B.) pulverförmiger Produkte im Gerät erhitzen Plastikbeuteln und benutzen Sie Schalen und Gegenstand kurz in die Haut von Fleisch, einen Plastiklöffel in die Tasse geben.
  • Page 42: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Uhrzeit einstellen Mikrowellengerät und Zubehör reinigen Nehmen Sie das Zubehör aus dem Backofen Aufstellung heraus und reinigen Sie es mit einem milden 1 Die Taste ‘Clock/Pre-Set’ drücken. Stellen Sie das Mikrowellengerät auf einem Reinigungsmittel. stabilen und flachen Untergrund auf. 2 Das Drehrad ‘Time/Weight/Auto Menu’...
  • Page 43: Kochen In Der Mikrowelle

    Kochen in der Mikrowelle Garen mit Grill Tabelle Leistungsstufe Mikrowelle einstellen Leistung Druckbedienung der Taste 1 Die Taste ‘Microwave’ drücken, um die ‘Microwave’ 1 1x auf die Taste ‘Grill/Combi’ drücken. G-1 Mikrowelle zu aktivieren. Im Display 100% (P100) blinkt. erscheint “P100”. 75% (P75) 50% (P50) 2 Das Drehrad ‘Time/Weight/Auto Menu’...
  • Page 44: Auftauen

    Kombi-Kochen Auftauen 1 1x auf die Taste ‘Grill/Combi’ drücken. G-1 mit Gewichtsvorgabe blinkt. 1 1x auf die Taste ‘Defrost’ drücken. Im Display erscheint “dEF1”. 2 Die Taste ‘Grill/Combi’ nacheinander drücken. Das gewünschte Kombi- 2 Das Drehrad ‘Time/Weight/Auto Menu’ Programm einstellen (G-1, G-2, G-3 oder drehen.
  • Page 45: Kochen Mit Heißluft

    Kochen mit Heißluft Kochen mit Heißluft mit Vorwärmen ohne Vorwärmen 1 1x auf die Taste ‘Convection’ drücken. Im 1 1x auf die Taste ‘Convection’ drücken. Im Display erscheint “110”. Display erscheint “110”. 2 Die Taste ‘Convection’ nacheinander 2 Die Taste ‘Convection’ nacheinander drücken.
  • Page 46: Vorprogrammieren

    Vorprogrammieren Auto-Menü erst die Schaltuhr einstellen (siehe Kapitel 1 Das Drehrad ‘Time/Weight/Auto Menu’ “Uhrzeit einstellen”) nach rechts drehen. Das gewünschte Programm einstellen (A1, A2...A9). 1 Eine Garfunktion wählen. Es kan bis zu 1 Funktion eingestellt werden (mit 2 Die Taste ‘Start/OK’ drücken, um das Ausnahme der Auftaustufe).
  • Page 47: Gartabelle Auto-Menü

    Gartabelle Auto-Menü Kindersicherung Kindersicherung einschalten Menu Gewicht/Menge Leistung 3 Sekunden die Taste ‘Stop/Clear’ drücken. 200 g 100% (Mikrowelle) Ein ‘langer’ Signalton erklingt. Im Display 300 g 100% (Mikrowelle) erscheint “0:00”. 400 g 100% (Mikrowelle) reheat 500 g 100% (Mikrowelle) Kindersicherung ausschalten 200 g 100% (Mikrowelle) 3 Sekunden die Taste ‘Stop/Clear’...
  • Page 48: Reinigen

    Reinigen Was ist, wenn… Algemein Reinigen Sie die Innenseite gleich nach Gerüche verschwinden, wenn Sie ein Glas Wenn das Geräte nicht einwandfrei Ziehen Sie zu Rate bei den Kundendienst. Gebrauch. Benutzen Sie dazu ein feuchtes Essig oder Wasser mit Zitrone in den funktioniert, bedeutet dies nicht immer, daß...
  • Page 49: Entsorgen Von Verpackung Und Gerät

    Entsorgen von Verpackung und Technische Daten Gerät Netzspannung 230 V 50 Hz Die Verpackung des Gerätes ist wieder- Die getrennte Entsorgung eines Anschlußwert 1300 W verwertbar. Folgendes kann benutzt worden Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Mikrowellenleistung 900 W sein: Auswirkungen auf die Umwelt und die Leistung Grill 1100 W Pappe;...

Table des Matières