Page 1
HANDLEIDING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE MAGNETRON MICRO-ONDES MIKROWELLE MICROWAVE ECM243RVS...
Page 2
Handleiding NL 3 - NL 19 Mode d’emploi FR 3 - FR 19 Bedienungsanleitung DE 3 – DE 19 Instructions for use EN 3 - EN 19 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés - Verwendete Symbole - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir - Wichtiger Hinweis - Important information Tip - Conseil - Tipp NL 2...
Page 3
INHOUDSOPGAVE Uw combi-magnetron Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Materialen Gebruik Vóór het eerste gebruik Bediening Klok instellen Koken met de magnetron Snel koken Hetelucht koken Koken met de grill Combinatie koken Ontdooien Koken in meerdere fasen Voorinstelfunctie Auto menu Kooktabel auto menu Controlefunctie Kinderslot Onderhoud...
Page 4
UW COMBI-MAGNETRON Inleiding U heeft gekozen voor een combi-magnetron van Etna. Optimaal gebruiks comfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. De combi-magnetron verenigt de eigenschappen van een magnetron met die van een traditionele oven. De uitgebreide instelmogelijkheden maken het mogelijk exact die bereidingswijze te kiezen die u voor ogen staat.
Page 5
UW COMBI-MAGNETRON Beschrijving Magnetron Grill/Combi Hetelucht Start/Ok Ontdooien Klok Stop 1. Aandrijving De magnetron mag niet gebruikt worden 2. Display zonder geleidering en draaiplateau. 3. Bedieningspaneel Het draaiplateau moet met de uitsparing 4. Hoog rooster voor de aandrijving naar beneden 5.
Page 7
UW COMBI-MAGNETRON Lees voor gebruik eerst de separate veiligheidsinstructies. Materialen Niet alle materialen kunnen in de magnetron. In de onder staande tabel is aangegeven welke materialen u wel en niet kunt gebruiken. Materiaal Magnetron Papier Aluminiumfolie ja** Huishoudfolie Aluminium bakjes Hittebestendig plastic Ongeglazuurd aardewerk Metalen kookgerei...
Page 8
GEBRUIK Vóór het eerste gebruik • Open de deur, verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de magnetron op beschadigingen. Plaats de magnetron niet als deze beschadigd is, maar neem contact op met uw leverancier. • Verwijder de beschermfolie van de ommanteling. •...
Page 9
BEDIENING Klok instellen 1. Druk toets ‘Klok’. Kies tussen 12-uurs of 24-uurs aanduiding. 2. Draai regelknop ‘Tijd/Gewicht/Auto Menu’. Stel de uren in Magnetron Grill/Combi Hetelucht (tussen 0-23 bij 24 uurs instelling/ tussen 1-12 bij 12 uurs instelling). Start/Ok Ontdooien 3. Druk toets ‘Klok’. De minuten-aanduiding gaat knipperen.
Page 10
BEDIENING 3. Draai regelknop ‘Tijd/Gewicht/Auto Menu’ totdat in de display “20:00” verschijnt (de maxi male kooktijd is 95 minuten). 4. Druk toets ‘Start/OK’ om het ingestelde programma te starten. tabel magnetronvermogen Vermogen Druk toets ‘Magnetron’ 100% (P100) 80% (P80) 50% (P50) 30% (P30) 10% (P10) Snel koken...
Page 11
BEDIENING Hetelucht koken Zonder voorverwarmfunctie 1. Druk 1x toets ‘Hetelucht’. Op het display verschijnt ‘150’. 2. Draai regelknop ‘Tijd/Gewicht/Auto Menu’. Stel de gewenste temperatuur in (de temperatuur is instelbaar van 150 tot 240 °C). 3. Druk toets ‘Start/OK’ om de ingestelde temperatuur te bevestigen.
Page 12
BEDIENING Tabel combinaties Instructies Display Magnetron Grill Hetelucht Ontdooien Met ingesteld gewicht 1. Druk 1x toets ‘Ontdooien’. In de display verschijnt “dEF1”. 2. Draai regelknop ‘Tijd/Gewicht/Auto Menu’. Stel het gewenste gewicht in (tussen 100 en 2000 gram). 3. Druk toets ‘Start/OK’ om het ingestelde programma te starten. Met ingestelde tijd 1.
Page 13
BEDIENING 2. Draai regelknop ‘Tijd/Gewicht/Auto Menu’. Stel de ontdooitijd in op 5 minuten. 3. Druk 2x toets ‘Magnetron’ voor stand 80% magnetronvermogen. 4. Druk toets ‘Start/OK’ om het ingestelde vermogen te bevestigen. 5. Draai regelknop ‘Tijd/Gewicht/Auto Menu’. Stel de kooktijd in op 7 minuten. 6.
Page 14
BEDIENING Kooktabel auto menu Menu Gewicht/Hoeveelheid Display Vermogen 150 g 150g 250 g 250g 350 g 350g 100% reheat opwarmen 450 g 450g 600 g 600g 1 (ong. 230 g) potato 100% 2 (ong. 460 g) aardappel 3 (omh. 690 g) 150 g 150g 300 g...
Page 15
BEDIENING Controlefunctie 1. Druk tijdens het koken toets ‘Magnetron’, ‘Grill/Combi’ of ‘Hetelucht’. Het ingestelde vermogen wordt 2-3 sec. weergegeven in de display. 2. Druk in de voorinstel functie toets ‘Klok’. De actuele auto-starttijd wordt 2-3 sec. weergegeven in de display. 3.
Page 16
ONDERHOUD Reinigen • GEBRUIK GEEN schuurmiddelen of metalen schrapers voor het reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten. • GEBRUIK GEEN hogedruk- of stoomreiniger om de magnetron schoon te maken. • Maak de binnenzijde direct na gebruik schoon. Gebruik een vochtige doek om condens, overgekookt vocht en voedselresten te verwijderen.
Page 17
PLAATSEN Plaats de magnetron op een stevige en vlakke ondergrond. Zorg voor voldoende ventilatie rondom de magnetron. 30 cm 7.5 cm 7.5 cm 7.5 cm Dek de ventilatieopeningen niet af. De stelvoetjes mogen niet verwijderd worden. Plaats de magnetron niet in de buurt van warmtebronnen. Zend- en ontvangstapparatuur zoals radio’s en televisietoestellen kunnen de werking van de magnetron beïnvloeden.
Page 18
STORINGEN / TECHNISCHE GEGEVENS Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel, betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten. Bel de servicedienst indien onderstaande adviezen niet helpen. • Zit de stekker in het stopcontact? •...
Page 19
MILIEUASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
Page 21
SOMMAIRE Votre four à micro-ondes combiné Introduction Description Panneau de commande Matériaux Utilisation Avant la première utilisation Utilisation Réglage de l’horloge Cuisson au four à micro-ondes Cuisson instantanée Cuisson à l'air chaud pulsé Cuisson à l'air chaud pulsé Cuisson avec le gril Cuisson combinée Décongélation Cuisson en plusieurs phases...
Page 22
VOTRE FOUR À MICRO-ONDES COMBINÉ Introduction Vous avez décidé d'acheter un four à micro-ondes combiné Etna. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Le four à micro-ondes combiné allie les propriétés d'un four à...
Page 23
VOTRE FOUR À MICRO-ONDES COMBINÉ Description Magnetron Grill/Combi Hetelucht Start/Ok Ontdooien Klok Stop 1. Entraînement Ne pas utiliser le four à micro-ondes 2. Affichage sans le cerceau de guidage et le plateau 3. Panneau de commande tournant. 4. Grille haute Lors de la mise en place du plateau 5.
Page 24
VOTRE FOUR À MICRO-ONDES COMBINÉ Panneau de commande Magnetron Grill/Combi Hetelucht Start/Ok Ontdooien Klok Stop 1. Micro-ondes 2. Démarrage/OK 3. Temps/poids/menu auto 4. Ouverture de porte 5. Air chaud 6. Gril/combi 7. Décongélation 8. Horloge 9. Arrêt FR 6...
Page 25
VOTRE FOUR À MICRO-ONDES COMBINÉ Veuillez lire les instructions de sécurité fournies séparément avant d'utiliser l'appareil. Matériaux Certains matériaux sont à proscrire dans un four à micro-ondes. Le tableau ci-dessous indique quels matériaux utiliser et ne pas utiliser. Matière Micro-ondes Papier oui* Papier aluminium...
Page 26
UTILISATION Avant la première utilisation • Ouvrez la porte, retirez l'emballage et assurez-vous que le four n'est pas endommagé. N’installez pas l'appareil s’il est endommagé, mais contactez votre fournisseur. • Retirez le film de protection de l'enveloppe extérieure. • Nettoyez l'intérieur du four et les accessoires avec un chiffon humide.
Page 27
UTILISATION Réglage de l’horloge 1. Appuyez sur le bouton « horloge ». Sélectionnez le format d'horloge 12 ou 24 heures. 2. Tournez le bouton de commande « temps/poids/menu auto ». Réglez l'heure (entre 0 et 23 pour le format 24 heures / 1 et 12 Magnetron Grill/Combi Hetelucht pour le format 12 heures)
Page 28
UTILISATION 3. Tournez le bouton de commande « temps/poids/menu auto » jusqu'à ce que l'écran affiche « 20:00 » (le temps de cuisson maximal est de 95 minutes). 4. Appuyez sur le bouton « démarrage/OK » pour démarrer le programme. Tableau des niveaux de puissance du four à micro-ondes Niveau de puissance Appuyez sur le bouton « Micro-ondes »...
Page 29
UTILISATION Cuisson à l'air chaud pulsé Sans fonction de préchauffage 1. Appuyez une seule fois sur le bouton « Air chaud ». L’écran affiche « 150 ». 2. Tournez le bouton de commande « temps/poids/menu auto ». Réglez la température souhaitée (plage de réglage : 150 °C à 240 °C). 3.
Page 30
UTILISATION Tableau des programmes de cuisson combinée Utilisation Affichage Micro-ondes Gril Air chaud Décongélation Réglage en fonction du poids 1. Appuyez une seule fois sur le bouton « décongélation ». L’écran affiche « dEF1 ». 2. Tournez le bouton de commande « temps/poids/menu auto ». Réglez le poids souhaité (entre 100 et 2000 grammes). 3.
Page 31
UTILISATION 2. Tournez le bouton de commande « temps/poids/menu auto ». Réglez la durée de décongélation sur 5 minutes. 3. Appuyez deux fois sur le bouton « micro-ondes » pour régler la puissance sur 80 %. 4. Appuyez sur le bouton « démarrage/OK » pour confirmer votre sélection. 5.
Page 32
UTILISATION Tableau de cuisson du menu Auto Menu Poids/quantité Affichage Puissance 150 g 150 g 250 g 250 g 350 g 350 g 100 % réchauffage 450 g 450 g 600 g 600 g 1 (env. 230 g) pommes de 2 (env.
Page 33
UTILISATION Vérification des réglages 1. Appuyez sur le bouton « micro-ondes », « gril/combi » ou « air chaud » durant la cuisson. Le niveau de puissance défini s'affiche à l'écran pendant 2 à 3 secondes. 2. Appuyez sur le bouton « horloge » pendant l'utilisation de la fonction de préréglage. L'heure de démarrage automatique actuelle s'affiche à...
Page 34
ENTRETIEN Nettoyage • N’UTILISEZ PAS de produits à récurer ni de grattoirs métalliques pour nettoyer la porte en verre. Ils rayeront la surface et le verre pourrait se briser. • N’UTILISEZ PAS de jet à haute pression ni de machine à vapeur pour nettoyer le four à...
Page 35
MISE EN PLACE Placez le four à micro-ondes sur une surface solide et plane. Assurez-vous que la ventilation autour du four à micro-ondes est adéquate. 30 cm 7.5 cm 7.5 cm 7.5 cm Ne recouvrez jamais les orifices de ventilation. N'enlevez pas le pied réglable.
Page 36
PROBLÈMES / DONNÉES TECHNIQUES En cas d'incertitude quant au bon fonctionnement de votre appareil, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux. Essayez tout d'abord de résoudre le problème vous-même en vérifiant les points indiqués ci-après. Si les recommandations ci-dessous ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez le SAV.
Page 37
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Veillez à le mettre au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Les autorités locales peuvent vous renseigner à...
Page 39
INHALT Ihre Kombi-Mikrowelle Einführung Beschreibung Bedienleiste Materialien Verwendung Vor der ersten Verwendung Bedienungsanleitung Einstellen der Uhr Verwenden der Mikrowelle zum Kochen Sofortiges Garen Heißluftgaren Heißluftgaren Verwenden des Grills zum Kochen Kombinationsgaren Auftauen Mehrphasiges Garen Vorwahlfunktion Auto-Menü Garzeittabelle Auto-Menü Einstellungen prüfen Kindersicherung Pflege Reinigung...
Page 40
IHRE KOMBI-MIKROWELLE Einführung Sie haben sich für eine Kombi-Mikrowelle von Etna entschieden. Optimaler Benutzerkomfort und einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produkts im Vordergrund. Die Kombi-Mikrowelle kann sowohl als Mikrowelle als auch als traditioneller Ofen eingesetzt werden. Die vielfältigen Programmierungsoptionen erlauben eine differenzierte Wahl des Zubereitungsverfahrens.
Page 41
IHRE KOMBI-MIKROWELLE Beschreibung Magnetron Grill/Combi Hetelucht Start/Ok Ontdooien Klok Stop 1. Antrieb Ohne Führungsring und Drehteller 2. Anzeige Mikrowelle nicht verwenden! 3. Bedienleiste Setzen Sie den Drehteller so ein, dass 4. Oberer Rost die Öffnung für die Antriebswelle nach 5. Drehteller unten zeigt.
Page 43
IHRE KOMBI-MIKROWELLE Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Materialien Nicht alle Materialien eignen sich für die Verwendung in der Mikrowelle. In der folgenden Tabelle sind die geeigneten und ungeeigneten Materialien angegeben. Material Mikrowelle Papier Aluminiumfolie Ja** Frischhaltefolie Aluminiumbehälter Nein...
Page 44
VERWENDUNG Vor der ersten Verwendung • Öffnen Sie die Tür, entfernen Sie die Verpackung und überprüfen Sie die Mikrowelle auf Beschädigungen. Wenn die Mikrowelle beschädigt ist, nehmen Sie sie nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an Ihren Händler. • Entfernen Sie die Schutzfolie vom Gehäuse. •...
Page 45
BEDIENUNGSANLEITUNG Einstellen der Uhr 1. Drücken Sie die Zeittaste. Wählen Sie das 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format. 2. Wählen Sie mit dem Drehschalter „Zeit/Gewicht/Auto-Menü“ die Stunden (0 bis 23 bei 24-Stunden-Format / 1–12 für Magnetron Grill/Combi Hetelucht 12-Stunden-Format). 3. Drücken Sie die Zeittaste. Die Minutenanzeige beginnt zu Start/Ok Ontdooien blinken.
Page 46
BEDIENUNGSANLEITUNG 3. Wählen Sie mit dem Drehschalter „Zeit/Gewicht/Auto-Menü“ den Wert „20:00“ aus. (Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.) 4. Drücken Sie „Start/OK“, um das konfigurierte Programm zu starten. Tabelle der Mikrowellen-Leistungsstufen Leistung Taste „Magnetron“ drücken 100 % (P100) 1× 80 % (P80) 2×...
Page 47
BEDIENUNGSANLEITUNG Heißluftgaren Ohne Vorheizfunktion 1. Taste „Heißluft“ drücken. Auf dem Display wird „150“ angezeigt. 2. Wählen Sie mit dem Drehschalter „Zeit/Gewicht/Auto-Menü“ die gewünschte Temperatur (einstellbarer Bereich 150 °C bis 240 °C). 3. Drücken Sie „Start/OK“, um die Temperatureinstellung zu bestätigen. 4. Wählen Sie mit dem Drehschalter „Zeit/Gewicht/Auto-Menü“ die Garzeit.
Page 48
BEDIENUNGSANLEITUNG Tabelle der möglichen Kombinationen Bedienungsanleitung Display Mikrowelle Grill Heißluft Auftauen Durch Einstellen des Gewichts 1. Drücken Sie die Taste „Auftauen“. Auf dem Display wird „dEF1“ angezeigt. 2. Wählen Sie mit dem Drehschalter „Zeit/Gewicht/Auto-Menü“ gewünschte Gewicht aus (zwischen 100 und 2000 Gramm). 3.
Page 49
BEDIENUNGSANLEITUNG 2. Wählen Sie mit dem Drehschalter „Zeit/Gewicht/Auto-Menü“ Wählen Sie als Auftaudauer 5 Minuten. 3. Drücken Sie die Taste „Magnetron“ zweimal, um die Mikrowellenleistung 80 % auszuwählen. 4. Drücken Sie „Start/OK“, um die Mikrowellenleistung zu bestätigen. 5. Wählen Sie mit dem Drehschalter „Zeit/Gewicht/Auto-Menü“ Wählen Sie als Garzeit 7 Minuten.
Page 50
BEDIENUNGSANLEITUNG Garzeittabelle Auto-Menü Menü Gewicht/Menge Anzeige Leistungsaufnahme 150 g 150 g 250 g 250 g 350 g 350 g 100 % Aufwärmen 450 g 450 g 600 g 600 g 1 (ca. 230 g) 2 (ca. 460 g) 100 % Kartoffeln 3 (ca.
Page 51
BEDIENUNGSANLEITUNG Einstellungen prüfen 1. Drücken Sie während des Garens „Magnetron“, „Grill/Kombi“ oder „Heißluft“. Auf dem Display wird 2–3 Sekunden die Leistung angezeigt. 2. Drücken Sie bei Verwendung der Vorwahlfunktion die Zeittaste. Auf dem Display wird 2–3 Sekunden die aktuelle Autostartzeit angezeigt. 3. Drücken Sie während des Garens die Zeittaste. Auf dem Display wird 2–3 Sekunden die Dauer angezeigt.
Page 52
PFLEGE Reinigung • Zum Reinigen der Glastür KEINE scheuernden Reinigungsmittel oder Metallkratzer verwenden! Dies führt zu Kratzern auf der Oberfläche und möglicherweise zum Bruch des Glases. • Zum Reinigen der Mikrowelle KEINE Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden! • Reinigen Sie den Innenraum sofort nach Gebrauch. Entfernen Sie Kondensationswasser, übergekochte Flüssigkeit und Speisereste mit einem feuchten Tuch.
Page 53
POSITIONIERUNG Stellen Sie die Mikrowelle auf eine stabile, ebene Fläche. Rund um die Mikrowelle muss genügend Platz für Belüftung bleiben. 30 cm 7.5 cm 7.5 cm 7.5 cm Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen ab. Die Stellfüße lassen sich nicht abnehmen! Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von Wärmequellen auf.
Page 54
STÖRUNGEN / TECHNISCHE DATEN Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Gerät richtig funktioniert, muss das nicht unbedingt bedeuten, dass ein Defekt vorliegt. Überprüfen Sie stets zuerst die Punkte der nachfolgenden Tabelle. Wenn sich das Problem mithilfe der folgenden Hinweise nicht lösen lässt, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Page 55
UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
Page 57
TABLE OF CONTENTS Your combi-microwave Introduction Description Control panel Materials Before first use Operating instructions Setting the clock Cooking using the microwave Instant cooking Hot-air cooking Cooking using the grill Combination cooking Defrosting Multistage cooking Pre-set function Auto menu Cooking table auto menu Checking the settings Childproof lock Maintenance...
Page 58
YOUR COMBI-MICROWAVE Introduction You have opted to purchase an Etna combi-microwave. Optimum user comfort and easy operation were paramount during the development of this product. The combi-microwave combines the properties of a microwave with those of a traditional oven. The wide range of programming options makes it possible to choose your preparation method precisely.
Page 59
YOUR COMBI-MICROWAVE Description Magnetron Grill/Combi Hetelucht Start/Ok Ontdooien Klok Stop 1. Drive 2. Display 3. Control panel The microwave may not be used without 4. High rack the guiding ring and turntable. 5. Turntable The turntable should be fitted with 6.
Page 60
YOUR COMBI-MICROWAVE Control panel Magnetron Grill/Combi Hetelucht Start/Ok Ontdooien Klok Stop 1. Microwave 2. Start/OK 3. Time/weight/auto-menu 4. Open door 5. Hot air 6. Grill/combi 7. Defrost 8. Clock 9. Stop EN 6...
Page 61
YOUR COMBI-MICROWAVE Read the separate safety instructions before use. Materials Not all materials can be used in the microwave. The table below indicates which materials you can and cannot use. Material Microwave Paper yes* Aluminium foil yes** Cling film Aluminium trays Heat-resistant plastic Unglazed pottery Metal cooking utensils...
Page 62
Before first use • Open the door, remove the packaging and check the microwave for damage. Do not install the microwave if it is damaged, but contact your supplier. • Remove the protective film from the casing. • Clean the oven interior and accessories with a damp cloth. Don't use any abrasive cleaner or strong-smelling cleaning products.
Page 63
OPERATING INSTRUCTIONS Setting the clock 1. Press the ‘Klok’ button. Select either 12-hour or 24-hour notation. 2. Turn the ‘Tijd/Gewicht/Auto Menu’ control knob. Set the hours (between 0 and 23 for 24-hour notation / between 1-12 for Magnetron Grill/Combi Hetelucht 12-hour notation).
Page 64
OPERATING INSTRUCTIONS Microwave power level table Power level Press the ‘Magnetron’ button 100% (P100) 80% (P80) 50% (P50) 30% (P30) 10% (P10) Instant cooking 1. Press the ‘Start/OK’ button. Cooking will now be for 30 seconds at a microwave power level of 100%. Each subsequent time you press the ‘Start/OK’...
Page 65
OPERATING INSTRUCTIONS Hot-air cooking Without using the pre-heating function 1. Press the ‘Hetelucht’ button once. The display shows “150”. 2. Turn the ‘Tijd/Gewicht/Auto Menu’ control knob. Set the desired temperature (the temperature can be set between 150 and 240 °C). 3.
Page 66
OPERATING INSTRUCTIONS Table of combinations Instructions Display Microwave Grill Hot-air Defrosting By setting the weight 1. Press the ‘Ontdooien’ button once. The display shows “dEF1”. 2. Turn the ‘Tijd/Gewicht/Auto Menu’ control knob. Set the desired weight (between 100 and 2,000 grams). 3.
Page 67
OPERATING INSTRUCTIONS 3. Press the ‘Magnetron’ button twice for a microwave power level of 80%. 4. Press the ‘Start/OK’ button to confirm the microwave power. 5. Turn the ‘Tijd/Gewicht/Auto Menu’ control knob. Set the cooking time to 7 minutes. 6. Press the ‘Start/OK’ button to start the set programme. Pre-set function First set the clock (see the chapter entitled “Setting the clock”) 1.
Page 68
OPERATING INSTRUCTIONS Cooking table auto menu Menu Weight/Quantity Display Power 150 g 150g 250 g 250g 350 g 350g 100% reheat 450 g 450g 600 g 600g 1 (appr. 230 g) 2 (appr. 460 g) 100% potato 3 (appr. 690 g) 150 g 150g 300 g...
Page 69
OPERATING INSTRUCTIONS Checking the settings 1. Press the ‘Magnetron’, ‘Grill/Combi’ or ‘Hetelucht’ button during cooking. The set power level is shown on the display for 2-3 sec. 2. Press the ‘Klok’ button while using the pre-set function. The current auto-start time is shown on the display for 2-3 sec. 3.
Page 70
MAINTENANCE Cleaning • DO NOT USE any abrasive cleaners or metal scrapers to clean the glass door. This will scratch the surface which may cause the glass to break. • DO NOT USE high pressure cleaners or steam cleaners to clean the microwave.
Page 71
POSITIONING Put the microwave on a solid, flat surface. Ensure that there is adequate ventilation around the microwave. 30 cm 7.5 cm 7.5 cm 7.5 cm Do not cover the ventilation openings. The adjustable feet may not be removed. Do not place the microwave in the vicinity of heat sources. Broadcasting and transmitting equipment such as radios and TVs can affect the working of the microwave.
Page 72
FAULTS / TECHNICAL DATA If you are uncertain about whether your appliance is functioning properly, this does not automatically mean there is a defect. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below: If the recommendations below do not solve your problem, call our service department.
Page 73
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of the appliance and packaging Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. The government can provide you with information about this. The appliance packaging is recyclable.