Connect To The Electrical Position Indicator; Anschluß Des Elektrischen Stellungsindikators; Branchement De L'indicateur Électrique De Position - Edwards SIPV25P Mode D'emploi

Vannes sipvp à ouverture progressive
Table des Matières

Publicité

C416-24-885 Issue E
To extend the life of the valve, use suitable flow-
restrictors to limit the opening and closing speed of the
slave and master valves. Edwards supply a range of
electropneumatic control-valves as accessories and
these are listed in
Section
7.3. These control-valves
have a 1.2 mm orifice which acts as a suitable
restrictor.
3.5
Connect to the electrical
position indicator
WARNING
Do not use the position indicator if its
faillure could result in injury, damage
to the equipment, associated
equipment or process.
The slave and master valves operate independently and
each of the valves has separate microswitch position
indicators. To use the microswitch position indicators,
connect the microswitch terminals as described below.
1. Remove the position indicator socket (1) from the
top of the appropriate valve.
2. Remove the sealing gland, extract the connector
block and loosen the strain relief nut.
3. Connect your signal cable to the terminals in the
connector block as shown in
Figure
the terminal marked with the earth symbol.
18
Verwenden Sie eine RP
die Druckluftversorgung an die Pneumatikanschlüsse (9)
von Neben- und Hauptventil anzuschließen. Den
empfohlenen pneumatischen Versorgungsdruck können
Sie
Abschnitt 2.3
trockener und gefilterter. Durckluft erfolgen. Es kann
geölte und nicht geölte Luft verwendet werden.
Zur Verlängerung des Arbeitslebens des Ventils sind
geeignete Durchflußbegrenzer einzusetzen, um die
Öffnungs- und Schließgeschwindigkeit von Neben- und
Hauptventil zu begrenzen. Edwards hat eine ganze
Reihe von elektropneumatischen Steuerventilen im
Zubehörprogramm; die Auflistung finden Sie in
Abschnitt 7.3
Diese Steuerventile haben eine Öffnung
von 1,2 mm Durchmesser, die in geeigneter Weise als
Durchflußbegrenzer wirkt.
3.5
Anschluß des elektrischen
Stellungsindikators
Den Stellungsanzeiger nicht
verwenden, wenn sein Ausfall
Verletzungen oder Schäden an der
Anlage, verbundenen Anlagen oder am
Prozess verursachen könnte.
Neben- und Hauptventil arbeiten unabhängig
6. Do not use
voneinander; und jedes Ventil ist mit einem eigenen
Mikroschalter-Stellungsindikator ausgestattet. Zur
Verwendung dieser Mikroschalter-Stellungsindikatoren
müssen die Anschlußklemmen der Mikroschalter wie
nachstehend beschrieben angeschlossen werden.
1
1
/
(
/
inch BSP) Kupplung, um
8
8
entnehmen. Die Versorgung sollte mit
WARNUNG
Edwards and the Edwards logo are trademarks of Edwards Limited.
1
1
Utilisez un raccord Rp
/
(
/
" BSP) pour relier
8
8
l'alimentation pneumatique aux connexions
pneumatiques (9) de la vanne asservie et de la vanne
principale. Consultez la
Section 2.3
qui indique la
pression pneumatique recommandée. L'alimentation
pneumatique doit être sèche et filtrée. Vous pouvez
utiliser de l'air lubrifié ou non.
Pour prolonger la durée de vie de votre vanne, mettez
en place des réducteurs appropriés afin de limiter la
vitesse d'ouverture et de fermeture de la vanne
asservie et de la vanne principale. Edwards propose
toute une gamme d'électro-vannes de commande,
parmi ses accessoires énumérés à la
Section
électro-vannes ont un orifice de 1,2 mm qui fonctionne
comme un réducteur.
3.5
Branchement de
l'indicateur électrique
de position
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'indicateur de position si
sa défaillance peut engendrer des
blessures, endommager l'équipement,
l'équipement associé ou le procédé.
La vanne asservie fonctionne indépendamment de la
vanne principale et ces deux vannes ont chacune un
indicateur de position faisant appel à un contact fin de
course. Pour utiliser ces indicateurs de position,
branchez les bornes des fins de course, en procédant
comme indiqué ci-après:
© Edwards Limited 2009. All rights reserved.
7.3. Ces

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sipv40p

Table des Matières