Page 1
B424-01-885 Issue C Instruction Manual / Betriebsanleitung / Mode d'emploi QSB63, 100, 160 and 250 Quarter Swing Butterfly Valves QSB63, 100, 160 und 250 Klappenventile mit Vierteldrehung Vannes papillons QSB63, 100, 160 et 250...
Page 2
The relevant technical documentation has been compiled in accordance with Annex VII Part B. In response to a reasoned request by the national authorities, Edwards Ltd undertakes to provide relevant information on the partly completed machinery (via email). Note: This declaration covers all product serial numbers from the date this Declaration was signed onwards.
Page 3
Die einschlägigen wesentlichen Bestimmungen in Anhang 1 der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG wurden, soweit für diese unvollständige Maschine durchführbar, angewendet und erfüllt. Die zugehörige technische Dokumentation wurde nach Anhang VII Teil B zusammengestellt. Edwards Ltd verpflichtet sich, die maßgeblichen Informationen über die unvollständige Maschine einzelstaatlichen Stellen auf begründetes Verlangen (per E-Mail) zur Verfügung zu stellen.
Page 4
La documentation technique pertinente a été constituée conformément à l'annexe VII, partie B. A la suite d'une demande dûment motivée des autorités nationales, Edwards Ltd s'engage à transmettre les informations pertinentes concernant la quasi-machine (par e-mail). Remarque : la présente déclaration couvre tous les numéros de série à partir de la date de sa signature.
The valve flange faces Kontamination. protège l'extrémité externe de l'axe de la vanne are sealed by a Edwards Co-Seal or trapped 'O' ring. The contre toute contamination atmosphérique. flange face dimensions are in accordance with ISO1609: Die dynamische Dichtung (4) schützt das Innenende...
Page 25
95.5 The figure shows the QSB63, QSB100 and QSB160 valves. On the QSB250P valve, the pneumatic-actuator is on the opposite side of the valve. Die Abbildung zeigt die QSB63, QSB100 und QSB160 Ventile. Beim QSB250P Ventil befindet sich der pneumatische Zylinder auf der gegenüberliegenden Seite des Ventils.
QSBP est placé sous le contrôle du circuit Schaltkreis. Die näheren Ausführungen zu den pneumatique. Les caractéristiques spécifiques des Note that if the pneumatic supply fails, the QSB63, 100 pneumatischen Regelungskreisen unterliegen örtlichen circuits de commande pneumatique sont assujetties à...
Page 59
This page has been intentionally left blank.
Page 60
This page has been intentionally left blank.
Page 61
E-mail via scan, fax or post a copy of the original with signature of the Declaration (HS2) to Edwards. The Declaration must arrive before the equipment. Give a copy of the Declaration (HS2) to the transporter. You must tell your transporter if the equipment is contaminated.
Page 62
Durchführung des Kundendienstes an Ihren Geräten angewendet werden. Füllen Sie die Erklärung (Formular HS2) aus, und schicken Sie sie an Edwards, bevor Sie das Gerät zum Versand bringen. Beachten Sie hierbei, dass diese Erklärung nur zum internen Gebrauch bei Edwards bestimmt ist und kein Zusammenhang mit örtlichen, nationalen oder internationalen Anforderungen an Transportsicherheit oder Umweltschutz besteht.
Consultez votre transporteur. 4. Eliminez toute trace de gaz dangereux : faites circuler un gaz inerte dans l’équipement et les accessoires à renvoyer à Edwards. Le cas échéant, purgez tous les fluides et lubrifiants de l’équipement et de ses accessoires.
Page 64
This page has been intentionally left blank.
Page 65
• Read the Return of Edwards Equipment – Procedure (HS1) before you complete this Declaration • Contact Edwards to obtain a Return Authorisation Number and to obtain advice if you have any questions • Send this form to Edwards before you return your equipment...
Page 66
Telephone number: _____________________________ Date of equipment delivery: ___________________ I have made reasonable enquiry and I have supplied accurate information in this Declaration. I have not withheld any information, and I have followed the Return of Edwards Equipment – Procedure (HS1). Note: Please print out this form,...
Page 67
• Über alle Stoffe informiert sein, die in dem Gerät eingesetzt und produziert wurden, bevor Sie diese Erklärung ausfüllen. • Das Formular „Rücksendung von Edwards Geräten – Vorgehensweise“ (HS1) lesen, bevor Sie diese Erklärung ausfüllen. • Sich von Edwards eine Rücksendegenehmigungs-Nr. geben und sich beraten lassen, wenn Sie Fragen haben.
Page 68
Datum der Gerätelieferung: _______________________________________ Ich habe angemessene Recherchen durchgeführt und in dieser Erklärung exakte und wahrheitsgemäße Angaben gemacht. Ich habe keine Informationen verschwiegen und bin gemäß dem Formular „Rücksendung von Edwards Geräten – Vorgehensweise (HS1)“ vorgegangen. Hinweis: Bitte dieses Formular...
Page 69
• lire la procédure de retour d’équipements Edwards (HS1) avant de compléter cette déclaration • contacter Edwards pour obtenir un numéro d’autorisation de retour et des conseils si vous avez des questions • envoyer ce formulaire à Edwards avant votre équipement SECTION 1 : EQUIPEMENT Nom du système/équipement du fabricant _______________...
Page 70
N° de téléphone : ______________________ Date de livraison de l’équipement : ____________________________________ J’ai pris tous les renseignements nécessaires et fourni des informations exactes dans cette déclaration. Je n’ai pas omis d’informations et j’ai respecté la procédure de retour d’équipements Edwards (HS1). Remarque : imprimez ce Signature : _____________________________________ Date : _________________ formulaire, signez-le et renvoyez-le.
Page 71
This page has been intentionally left blank.