Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WTC590
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Operating Instructions

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour switel WTC590

  • Page 1 WTC590 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating Instructions...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ... Mode d’emploi ....Istruzioni per l’uso ... . Operating Instructions .
  • Page 3 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Sprechfunkgeräte sind geeignet für die Kommunikation mit anderen Sprech- funkgeräten gleichen Standards. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Geräte in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
  • Page 4 Funkgeräte in Betrieb nehmen Funkgeräte in Betrieb nehmen Sicherheitshinweise Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheits- hinweise in Kapitel 1. Verpackungsinhalt prüfen Zum Lieferumfang gehören: − zwei Funkgeräte mit Gürtelclip − sechs Akkus − eine Bedienungsanleitung − ein Netzteil Akkus einlegen Öffnen Sie das Akkufach.
  • Page 5 Bedienelemente Laden Sie die Akkus nicht mit fremden Aufladegeräten. Der aktuelle Akkuladezustand wird im Display angezeigt: voll halb leer Sobald die Anzeige im Display blinkt und Warntöne zu hören sind, müssen die Akkus aufgeladen werden. Gürtelclip anbringen Schieben Sie den Gürtelclip von oben in die Führung, bis er hörbar einrastet.
  • Page 6 Wie bediene ich meine Funkgeräte? Display Kanalsuche Kanal CTCSS−Code Empfang Lautstärke Akkukapazität Tastensperre Zweikanalsuche VOX−Modus Wie bediene ich meine Funkgeräte? Darstellungen und Schreibweisen Abgebildete Taste drücken Abgebildete Taste gedrückt halten Abgebildete Taste loslassen [ y ] Displayanzeige ð In das Mikrofon sprechen Ein−...
  • Page 7 Wie bediene ich meine Funkgeräte? Empfangen Empfangen Sie können keine Funksignale empfangen, wenn Sie die Taste P ge- drückt halten. Kanalwahl Einstellungsmodus aktivieren U / D, P Kanal auswählen und bestätigen Kanal Frequenz (MHz) Kanal Frequenz (MHz) 446.00625 446.05625 446.01875 446.06875 446.03125 446.08125...
  • Page 8 Wie bediene ich meine Funkgeräte? −Modus (Freisprechen) Bei dieser Funktion beginnt das Funkgerät automatisch zu senden, wenn eine Stimme oder ein Geräusch erkannt wird. Wenn Sie anfangen zu sprechen, tritt eine kurze Verzögerung auf, bevor das Funkgerät sendet. Für den Betrieb im VOX−Modus können 3 Empfindlichkeitsstufen entsprechend der Umgebungsgeräusche gewählt werden.
  • Page 9 Wie bediene ich meine Funkgeräte? Bestätigungston (Roger Beep) Der Bestätigungston erklingt, wenn Sie die Taste P loslassen. Dadurch wird Ihrem Gesprächspartner signalisiert, dass Ihre Übertragung beendet ist. 5 x M Einstellungsmodus aktivieren U / D, [ OF ] P Bestätigungston ein− oder ausschalten und bestätigen Tastenton Sie können den Tastenton aus−...
  • Page 10 Wie bediene ich meine Funkgeräte? Tastensperre Die Tastensperre verhindert das ungewollte Ändern von Einstellungen. Bei eingeschal- teter Tastensperre erscheint das Œ−Symbol im Display. Aktivieren Tastensperre aktivieren Deaktivieren Tastensperre deaktivieren Kanalsuche In einer Endlosschleife wird auf allen acht Kanälen und allen 38 CTCSS−Codes nach Signalen gesucht.
  • Page 11 1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationsendein- richtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE−Zeichen auf dem Gerät bestätigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlo- sen Download von unserer Website www.switel.com.
  • Page 12 Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
  • Page 13 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Utilisation conforme aux prescriptions Ces émetteurs−récepteurs conviennent pour la communication avec d’autres émet- teurs−récepteurs de même standard. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modifications ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas autorisés.
  • Page 14 Mise en service des émetteurs−récepteurs Mise en service des émetteurs−récepteurs Consignes de sécurité Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez impérative- ment les consignes de sécurité mentionnées au chapitre 1. Contrôler le contenu de l’emballage Les éléments suivants font partie de la livraison : −...
  • Page 15 Eléments de manipulation Ne chargez pas les piles rechargeables avec des chargeurs d’un autre fa- bricant. Le niveau actuel de chargement des piles est affiché sur l’écran : Plein Moyen Vide Dès que l’affichage clignote à l’écran et que des signaux sonores d’avertissement se font entendre, les piles rechargeables doivent être rechargées.
  • Page 16 Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Écran Recherche du canal Canal Code CTCSS Réception Volume sonore Capacité des piles rechargeables Verrouillage du clavier Recherche deux voies Mode VOX Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Représentations et notations Appuyer sur la touche représentée Maintenir appuyée la touche représentée Relâcher la touche représentée [ y ] Affichage...
  • Page 17 Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Recevoir Recevoir Vous ne pouvez pas recevoir de signaux radio si vous maintenez appuyée la touche P. Sélection du canal Activer le mode de programmation U / D, P Sélectionner le canal et confirmer Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz) 446.00625...
  • Page 18 Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Mode VOX (mode mains−libres) Avec cette fonction, l’émetteur−récepteur commence à émette automatiquement quand une voix ou un bruit est détecté. Quand vous commencez à parler, un léger retardement se produit avant que l’émetteur−récepteur émette. Pour le fonctionnement en mode VOX, vous pouvez sélectionner 3 degrés de sensibi- lité...
  • Page 19 Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Signal de confirmation (Roger Beep) Le signal de confirmation retentit si vous relâchez la touche P. Cela signale à vo- tre correspondant que votre transmission est terminée. 5 x M Activer le mode de réglage U / D, [ OF ] P Activer ou désactiver le signal de confirmation et confirmer Son des touches...
  • Page 20 Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Verrouillage du clavier Le verrouillage du clavier empêche la modification involontaire des paramétrages. Lorsque le verrouillage des touches est activé, le symbole Œ s’affiche à l’écran. Activer Activer le verrouillage des touches Désactiver Désactiver le verrouillage des touches Recherche du canal Dans une boucle infinie, l’appareil cherche des signaux sur les huit canaux et les 38 codes CTCSS.
  • Page 21 La conformité avec la directive mentionnée ci−dessus est confirmée par le symbole CE placé sur l’appareil. Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com.
  • Page 22 Si votre appareil devait malgré tout présenter une défectuosité pendant la période de garantie, veuillez vous adresser, muni de la quittance d’achat, exclusivement au ma- gasin où vous avez acheté votre appareil SWITEL. Tous les droits de garantie basés sur ces dispositions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre revendeur. Deux ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir les...
  • Page 23 Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Impiego conforme agli usi previsti Questi ricetrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri apparecchi ricetrasmit- tenti aventi lo stesso standard. Qualsiasi altro impiego è considerato come non con- forme agli usi previsti.
  • Page 24 Mettere in funzione i radiotrasmettitori Mettere in funzione i radiotrasmettitori Indicazioni di sicurezza Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere attentamente le indi- cazioni di sicurezza riportate al capitolo 1. Verificare il contenuto della confezione La confezione comprende: − due radiotrasmettitori con gancio per −...
  • Page 25 Elementi di comando Evitare di caricare gli accumulatori con dispositivi di carica differenti o es- tranei. Lo stato di carica attuale è visualizzato sul display: Carico Metà carico Scarico Non appena l’indicazione sul display lampeggia e si avvertono dei suoni di avviso è necessario provvedere alla carica degli accumulatori.
  • Page 26 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Display Funzione ricerca di canale Canale Codice CTCSS Ricezione Volume Capacità di carica dell’accumulatore Blocco tastiera Ricerca a due canali Modalità VOX Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Rappresentazioni e modi di scrittura Premere il tasto raffigurato Tenere premuto il tasto raffigurato Rilasciare il tasto raffigurato [ y ]...
  • Page 27 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Ricevere Ricevere Non è possibile ricevere alcun segnale radio se si tiene premuto il tasto Selezione del canale Attivare la modalità di impostazione U / D, P Selezionare il canale e confermare Frequenza (MHz) Frequenza (MHz) nale nale 446.00625...
  • Page 28 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Modalità VOX (funzione vivavoce) Questa funzione consente al radiotrasmettitore di trasmettere automaticamente, non appena è rilevata una voce o un rumore. Appena si inizia la conversazione subentra un breve ritardo, prima che il radiotrasmettitore proceda alla trasmissione. Per l’esercizio in modalità...
  • Page 29 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Segnale acustico di conferma (Roger Beep) Il segnale acustico di conferma risuona rilasciando il tasto P. In tal modo al proprio partner di chiamata si segnala la conclusione della trasmissione. 5 x M Attivare la modalità di impostazione U / D, [ OF ] P Attivare o disattivare il segnale acustico di conferma e confermare...
  • Page 30 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Blocco tastiera Il blocco tastiera impedisce di compiere modifiche non intenzionali alle impostazioni. Con blocco tastiera inserito sul display appare il simbolo Œ. Attivare Attivare il blocco tastiera Disattivare Disattivare il blocco tastiera Ricerca del canale La ricerca del canale è...
  • Page 31 La conformità con la Direttiva di cui sopra viene confer- mata dal marchio CE applicato sull’apparecchio. Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com.
  • Page 32 Non utilizzare mai detergenti o solventi. Garanzia Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produ- zione più moderni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia non si estende a batterie, accumulatori o batterie ricaricabili utilizzati all’interno degli apparec-...
  • Page 33 Safety Information Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use These walkie−talkies have been conceived for communication with other walkie−talkies complying to the same standards. Any other use is considered unintended use. Unau- thorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the devices or complete any repair work yourself.
  • Page 34 Preparing the Walkie−Talkies for Use Preparing the Walkie−Talkies for Use Safety information Attention: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting up. Checking the package contents The package contains: − two walkie−talkies with belt clip −...
  • Page 35 Operating Elements Do not charge the batteries with charging units from other manufacturers. The current battery charge status is indicated in the display: Full Half empty Empty The batteries must to be recharged as soon as the indicator flashes in the display and acoustic warning signals are issued.
  • Page 36 Operating the Walkie−Talkies Display Channel scanning Channel CTCSS code Receive Volume control Battery capacity Key lock Dual−channel monitoring VOX mode Operating the Walkie−Talkies Display and notation of operating sequences Press the button depicted Press and hold the button depicted Release the button depicted [ y ] Display indicator ð...
  • Page 37 Operating the Walkie−Talkies Receiving Receive Radio signals cannot be received when the P button is being pressed. Selecting a channel Open the menu U / D, P Select a channel and confirm it Channel Frequency (MHz) Channel Frequency (MHz) 446.00625 446.05625 446.01875 446.06875...
  • Page 38 Operating the Walkie−Talkies mode (handsfree) When this function is active, the walkie−talkie automatically starts to transmit when the unit detects a voice or a sound. When you start to speak, there is a slight delay before the walkie−talkie starts to transmit. There are three sensitivity levels available for operation in VOX mode and can be se- lected according to the ambient noise.
  • Page 39 Operating the Walkie−Talkies Confirmation signal (Roger beep) The confirmation signal is issued on releasing the P button. This signals to the other party that you have ended transmission. 5 x M Open the menu U / D, [ OF ] P Switch the confirmation signal on or off and confirm it Key tone...
  • Page 40 Operating the Walkie−Talkies Key lock The key lock function prevents inadvertent modification of settings. When the key lock function is activated, the Œ icon appears in the display. Activating Activate the key lock Deactivating Deactivate the key lock Searching for a channel Signals are searched for on all eight channels and all 38 CTCSS codes in a continu- ous cycle.
  • Page 41 Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our web site at www.switel.com.
  • Page 42 If your device does show signs of a defect within the period of guarantee, please con- tact the sales outlet where you purchased the SWITEL device, producing the pur- chase receipt as evidence. All claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the sales outlet.
  • Page 43 Notes Notes...
  • Page 44 Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE. Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com. Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE. Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com.