Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Sprechfunkgeräte sind geeignet für die Kommunikation mit anderen Sprechfunkgeräten gleichen Standards. Jede andere Ver- wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Verän- derungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Geräte in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversu- che durch.
Lautstärke, Einstellung abwärts / Kanalsuche ein/aus Lautsprecher Mikrofon Menü PTT − Sprechtaste Rufton senden WTE012 Die Tasten werden in dieser Bedienungsanleitung mit einer ein- heitlichen Kontur abgebildet. Abweichungen von Tastensymbolen Ihres Funkgerätss gegenüber den hier abgebildeten Tastensym- bolen sind möglich.
Funkgeräte in Betrieb nehmen 3 Funkgeräte in Betrieb nehmen Sicherheitshinweise Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheitshinweise in Kapitel 1. Verpackungsinhalt prüfen Zum Lieferumfang gehören: − zwei Funkgeräte mit − eine Bedienungsanleitung Gürtelclip Akkus/Batterien einlegen Legen Sie die Akkus/Batterien in das geöffnete Batteriefach ein. Verwenden Sie nur Akkus oder Batterien des Typs AAA, 1,2 V.
Wie bediene ich meine Funkgeräte? 4 Wie bediene ich meine Funkgeräte? Darstellungen und Schreibweisen Abgebildete Taste drücken a, M Abgebildete Taste lange drücken b, P Abgebildete Taste loslassen [ y ] Blinkender Text im Display ð In das Mikrofon sprechen Ein−...
Page 8
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Kanalwahl Es stehen Ihnen acht Übertragungskanäle zur Verfügung. M, [ 1 ], :, P Kanal auswählen und bestätigen Kanal Frequenz (MHz) Kanal Frequenz (MHz) 446.00625 446.05625 446.01875 446.06875 446.03125 446.08125 446.04375 446.09375 Kanalsuche In einer Endlosschleife wird auf den acht Kanälen nach Signalen gesucht.
Index 5 Index Kanalsuche, 8 Kanalwahl, 8 Akkus/Batterien einlegen, 6 Auto−Squelch, 8 Lautstärkeregelung, 7 Bedienelemente, 5 Rufton senden, 7 Darstellungen, 7 Schreibweisen, 7 Senden und Empfangen, 7 Ein− / Ausschalten der Sicherheitshinweise, 4 Funkgeräte, 7 Verpackungsinhalt, 6 Funkgeräte in Betrieb nehmen, 6 Wie bediene ich meine Gürtelclip anbringen, 6 Funkgeräte?, 7...
Page 11
Table des matières Consignes de sécurité ... . Eléments de manipulation ..Mise en service des émetteurs−récepteurs ... Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? .
Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Utilisation conforme aux prescriptions Ces émetteurs−récepteurs conviennent pour la communication avec d’autres émetteurs−récepteurs de même standard. Toute autre utili- sation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modi- fications ou changements effectués d’un propre gré...
Page 13
Consignes de sécurité Éliminez les piles/piles rechargeables auprès d’un reven- deur spécialisé ainsi que dans des centres de collecte qui tiennent à votre disposition les collecteurs appropriés cor- respondants. Éliminez les matériaux d’emballage conformément au règlement local.
Haut−parleur Microphone Menu Touche de conversation PTT (press to talk) Emission d’une sonnerie WTE012 Les touches sont représentées dans ce mode d’emploi par un contour uniforme. Les icônes des touches de votre émetteur− récepteur peuvent différer de celles représentées ici.
Mise en service des émetteurs−récepteurs 3 Mise en service des émetteurs−récepteurs Remarques concernant la sécurité Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez impérativement les consignes de sécurité mentionnées au chapitre 1. Vérifier le contenu de l’emballage Les éléments suivants font partie de la livraison : −...
Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? 4 Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? Représentations et notations Appuyer sur la touche représentée a, M Appuyer longtemps sur la touche représentée b, P Relâcher la touche représentée [ y ] Texte clignotant sur l’écran ð...
Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? Choix du canal Vous disposez de huit canaux de transmission. M, [ 1 ], :, P Sélectionner le canal et confirmer Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz) 446.00625 446.05625 446.01875 446.06875 446.03125 446.08125 446.04375 446.09375 Recherche du canal...
Page 18
Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? Auto−amortisseur de bruit L’auto−amortisseur de bruit étouffe le bruit de fond et les signaux ra- dio faibles. Pour recevoir des signaux radio faibles, vous devez désactiver l’auto−amortisseur de bruit. Si vous ne recevez aucun si- gnal radio, l’auto−amortisseur de bruit est automatiquement réactivé...
Index 5 Index Fixation du clip de ceinture, 15 Auto−amortisseur de bruit, 18 Mise en service des émetteurs− récepteurs, 15 Branchement / débranchement des émetteurs−récepteurs, 16 Notations, 16 Choix du canal, 17 Pose des piles/piles rechargea- Comment vous servir de vos émet- bles, 15 teurs−récepteurs ?, 16 Consignes de sécurité, 12...
Page 20
Sommario Indicazioni di sicurezza ... Elementi di comando ... . . Mettere in funzione i radiotrasmettitori Come funzionano i miei radiotrasmettitori? .
Indicazioni di sicurezza 1 Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Impiego conforme agli usi previsti Questi ricetrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri ap- parecchi ricetrasmittenti aventi lo stesso standard. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate.
Menu Tasto di conversazione PTT Trasmettere il segnale di chiamata WTE012 I tasti riportati nelle presenti istruzioni per l’uso sono raffigurati con un bordo uniforme. Con riserva di scostamenti per tasti e simboli visualizzati sul display del radiotrasmettitore rispetto a ta-...
Mettere in funzione i radiotrasmettitori 3 Mettere in funzione i radiotrasmettitori Indicazioni di sicurezza Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere atten- tamente le indicazioni di sicurezza riportate al capitolo 1. Verificare il contenuto della confezione La confezione contiene: − due radiotrasmettitori con −...
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? 4 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Rappresentazioni e modi di scrittura Premere il tasto raffigurato a, M Premere a lungo il tasto raffigurato b, P Rilasciare il tasto raffigurato [ y ] Testo lampeggiante sul display ð...
Page 25
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Selezione del canale Sono disponibili otto canali di trasmissione. M, [ 1 ], :, P Scegliere il canale e confermare Canale Frequenza (MHz) Canale Frequenza (MHz) 446.00625 446.05625 446.01875 446.06875 446.03125 446.08125 446.04375 446.09375 Ricerca del canale In un ciclo continuo l’apparecchio scorre gli otto canali alla presenza di segnali.
Page 26
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Attivare la funzione di auto squelch...
Indice 5 Indice Mettere in funzione i radiotrasmet- titori, 23 Applicare il gancio per cintura, 23 Modi di scrittura, 24 Attivare / Disattivare i radiotrasmet- titori, 24 Rappresentazioni, 24 Regolazione del volume, 24 Come funzionano i miei radiotras- Ricerca del canale, 25 mettitori?, 24 Contenuto della confezione, 23 Selezione del canale, 25...
Page 28
Contents Safety Information ....Operating Elements ....Preparing the Walkie−Talkies for Use Operating the Walkie−Talkies .
Safety Information 1 Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use These walkie−talkies have been conceived for communication with other walkie−talkies complying to the same standards. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or re- construction is not permitted.
Page 30
Volume − / Decrease setting / C Loudspeaker Microphone Menu PTT − Talk button Transmit ringing tones WTE012 The buttons in this operating manual are depicted with a uniform contour. Variations in the symbols on the walkie−talkie buttons compared to those depicted here are possible.
Preparing the Walkie−Talkies for Use 3 Preparing the Walkie−Talkies for Use Safety information Caution: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting up. Checking the contents of the package The package contains: − two walkie−talkies with −...
Operating the Walkie−Talkies 4 Operating the Walkie−Talkies Display and explanation of operation sequences Press the button displayed a, M Press and hold the button displayed b, P Release the button displayed [ y ] Text flashes in the display ð Speak into the microphone Switching the walkie−talkies on/off a, M...
Operating the Walkie−Talkies Selecting a channel There are eight different transmission channels available for use. M, [ 1 ], :, P Select the channel and confirm Chan- Frequency (MHz) Chan- Frequency (MHz) 446.00625 446.05625 446.01875 446.06875 446.03125 446.08125 446.04375 446.09375 Searching for a channel Signals are searched for in the eight channels in a continuous cycle.
Page 34
Operating the Walkie−Talkies Auto squelch Auto Squelch suppresses any noise and weak radio signals. In order to receive weak radio signals, the Auto Squelch function must be deactivated. If no radio signal is received, Auto Squelch is auto- matically reactivated after five seconds. M, M, M Deactivate the Auto Squelch function...
Page 35
Index 5 Index Package contents, 31 Preparing the walkie−talkies, 31 Attaching the belt clips, 31 Auto squelch, 34 Safety information, 29 Searching for a channel, 33 Display, 32 Selecting a channel, 33 Sending ringing tones, 32 Switching the walkie−talkies Explanations, 32 on/off, 32 Inserting the batteries, 31 Transmitting and receiving, 32...
Declaration of conformity TELGO AG Route d’Englisberg 17 CH−1763 Granges−Paccot Declare under our own responsibility that the product MODEL: WTE 012 DESCRIPTION: Private Mobile Radio, frequency 446 MHz Is in conformity with directives: R&TTE Directive (1999/5/EC) COMPLIANCE IS ACHIEVED BY CONFORMITY TO THE FOLLOWING: ETSI EN 300 296−1 v1.1.1:2001−03 ETSI EN 300 296−2 v1.1.1:2001−03...