- Inbetriebnahme - Inbetriebnahme Verpackungsinhalt prüfen Zum Lieferumfang gehören: zwei Funkgeräte mit Gürtelclip eine Ladestation zwei Akkupacks ein Steckernetzteil eine Bedienungsanleitung zwei Headsets Akkupacks einsetzen Ihre Funkgeräte wurden mit zwei wiederaufladbaren Akkupacks geliefert, die vor der Inbetriebnahme eingebaut werden müssen. Entriegeln Sie den Akkufachdeckel auf der Rückseite, indem Sie die Lasche am unteren Ende aufklappen.
- Inbetriebnahme - Gürtelclip anbringen Nachdem Sie die Akkupacks eingebaut haben, können Sie die mitgelieferten Gürtelclips befestigen. Schieben Sie den Gürtelclip von oben in die Führung bis er hörbar einrastet. Um den Gürtelclip wieder zu lösen, ziehen Sie die Befestigungslasche mit dem Fingernagel etwas nach oben und schieben Sie den Gürtelclip nach oben.
- Bedienung - Bedienung Displayanzeigen Anzeige der eingestellten Lautstärke. Anzeige des eingestellten Kanals vons 1 bis 8 Anzeige der Batteriekapazität. Tastensperre ist eingeschaltet Senden/Emfpangen erscheint beim Senden erscheint beim Empfangen. Das Symbol erscheint auch, wenn jemand auf dem gleichen Kanal sendet, aber einen anderen CTCSS-Code verwendet.
- Bedienung - Ein-/Ausschalten der Funkgeräte Um ein Funkgerät einzuschalten, halten Sie die Ein/Aus-Taste bis zu einem Signalton gedrückt. Für einige Sekunden wird das Display beleuchtet und alle Displaysymbole werden angezeigt. Danach zeigt das Display den aktuell eingestellten Kanal. Zum Ausschalten des Funkgerätes wieder die Ein/Aus-Taste bis zu einem Signalton gedrückt halten.
- Bedienung - 3.4.1 Ändern des Rufcodes (CTCSS) Normalerweise werden alle Gespräche auf dem gewählten Kanal an allen Funkgeräten signalisiert, die sich im Empfangsbereich befinden. Somit hören Sie eventuell auch Gespräche, die nicht für Sie bestimmt sind, wenn in der Nähe anderen Personen Funkgeräte auf dem selben Kanal verwenden.
- Bedienung - Ihr Gesprächspartner hört einen Signalton, wenn Sie die Taste PTT loslassen. Damit wird dem anderen Teilnehmer angezeigt, dass Sie mit dem Sprechen fertig sind und auf eine Antwort warten. Die Lautstärke des ankommenden Anrufsignals hängt von Ihrer Lautstärkeeinstellung ab.
- Bedienung - Drücken Sie fünfmal die Taste MODE. Die Anzeige VOX blinkt im Display. Wählen Sie mit den Tasten die gewünschte Empfindlichkeit. Mit der Einstellung Off ist der VOX-modus ausgeschaltet. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste PTT auf der linken Seite.
- Bedienung - Erhöhung der maximalen Reichweite Die Funkgeräte sind mit einem sogenannten AUTO-SQUELCH ausgestattet, mit dem automatisch schwache Übertragungen und unerwünschte Geräusche während der Benutzung ausgeblendet werden. Dieser AUTO-SQUELCH kann vorübergehend ausgeschaltet werden, um die Reichweite zu erhöhen. Halten Sie die Taste MON auf der linken Seite gedrückt. Die automatische Unterdrückung ist abgeschaltet, und es können nun auch sehr schwache Signale empfangen werden.
- Bedienung - 3.11 Kanalsuche (Scan-Modus) Bei eingeschalteter Kanalsuche (Scan) werden alle 8 Kanäle permanent abgefragt, bis das Funkgerät einen Kanal gefunden hat, auf dem gesprochen wird. Drücken Sie dreimal die Taste MODE. Die Anzeige blinkt im Display. Mit der Taste wird die Kanalsuche eingeschaltet (on) und mit der Taste abgeschaltet (of).
- Bedienung - 3.13 Tastentöne ein-/ausschalten Normalerweise erklingt bei jedem Tastendruck auf dem Fungerät ein Bestätigungston. Diese Bestätigungstönen können wie folgt ausgeschaltet werden. Das Funkgeät mit der Taste ausschalten. Zum Wiedereinschalten die Taste MON gedrückt halten und erneut die Taste drücken.
- Bedienung - 3.15 Headset anschliessen Die Funkgeräte können mit einem externen Mikrofon und Ohrhörer, ein sogenanntes Headset, betrieben werden. So bleiben Ihre Hände für andere Tätigkeiten frei. Die Anschlussbuchse befinden Sie auf der rechten Seite unter einer Abdeckung. Öffnen Sie die Abdeckung an der rechten Seite des Funkgerätes und stecken Sie den Stecker in die Anschlussbuchse.
- Wichtige Informationen - Wichtige Informationen Technische Daten PMR Kanal Frequenzen (MHz) : Kanal 1: 446,00625 Kanal 5: 446,05625 Kanal 2: 446,01875 Kanal 6: 446,06875 Kanal 3: 446,03125 Kanal 7: 446,08125 Kanal 4: 446,04375 Kanal 8: 446,09375 38 CTCSS Ruffreqeuenzen: CH1=67.0Hz CH11= 97.4Hz CH21= 136.5Hz...
Page 17
- Bedienelemente - Éléments de commande ....18 Mise en service ......19 Vérifier le contenu de l’emballage ..19 Mettre les blocs de batterie en place ..19 Fixer le clip-ceinture ......20 Raccorder le chargeur ......20 Charger les émetteurs-récepteurs..20 Utilisation ........21 Icônes de l’écran ........21 Mise en marche / arrêt des émetteurs- récepteurs.
- Éléments de commande - Éléments de commande Raccordement micro-casque verrouillage du clavier Touche MODE Touche MON Touche CALL START Touche TALK Volume plus fort / Touche de 10. Micro-casque sélection 11. Bloc de batterie Touche marche/arrêt Volume moins fort / Touche de sélection...
- Mise en service - Mise en service Vérifier le contenu de l’emballage Le contenu de l’emballage : Deux émetteurs-récepteurs avec Un chargeur clip-ceinture Deux blocs de batterie Un bloc d’alimentation Un mode d’emploi Deux micro-casques Mettre les blocs de batterie en place Vos émetteurs-récepteurs sont fournis avec deux blocs de batterie rechargeables que vous devez mettre en place avant la mise en service.
- Mise en service - Fixer le clip-ceinture Après avoir mis en place le bloc de batterie, vous pouvez fixer le clip- ceinture fourni. Enfoncez le clip-ceinture par le haut dans la coulisse jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière perceptible. Pour détacher à nouveau le clip-ceinture, tirez légèrement la languette de fixation vers le haut avec l’ongle, puis poussez le clip-ceinture vers le haut.
- Utilisation - Utilisation Icônes de l’écran Indication du volume réglé. Indication du canal réglé de 1 à 8. Indication de la capacité de batterie. Le verrouillage de clavier est activé. Émettre/recevoir s’affiche lors de l’émission s’affiche lors de la réception. L’icône s’affiche aussi lorsque quelqu’un émet sur le même canal mais utilise un autre code CTCSS.
- Utilisation - Mise en marche / arrêt des émetteurs- récepteurs. Pour mettre en marche un émetteur-récepteur, maintenez la touche marche/arrêt enfoncée jusqu’au retentissement d’un signal sonore. L’écran s’éclaire pendant quelques secondes et toutes les icônes d’écran s’affichent. L’écran affiche ensuite le canal actuellement réglé.
- Utilisation - 3.4.1 Modification du code d’appel (CTCSS) Normalement, toutes les conversations sont signalées sur le canal sélectionné sur tous les émetteurs-récepteurs se trouvant dans la zone de réception. Vous pouvez ainsi éventuellement entendre également des conversations qui ne vous sont pas destinées lorsque d’autres utilisateurs d’émetteurs-récepteurs se trouvant à...
- Utilisation - Votre interlocuteur entend un signal sonore lorsque vous relâchez la touche PTT. Cela indique à l’autre utilisateur que vous avez fini de parler et que vous attendez une réponse. Le volume du signal d’appel que vous recevez dépend du volume que vous avez réglé.
- Utilisation - Appuyez cinq fois sur la touche MODE. L’indication VOX clignote à l’écran. Sélectionnez la sensibilité souhaitée à l’aide des touches . Sur le réglage Off, le mode VOX est désactivé. Validez la sélection à l’aide de la touche PTT sur le côté gauche. Verrouillage du clavier Vous pouvez activer le verrouillage du clavier pour vous empêcher de dérégler involontairement quelque chose.
- Utilisation - Augmentation de la portée maximale Les émetteurs-récepteurs sont équipés d’un système « AUTO- SQUELCH » permettant la suppression automatique des transmissions faibles et des bruits indésirables survenant durant l’utilisation. Vous pouvez désactiver provisoirement cette fonction AUTO SQUELCH afin d’augmenter la portée. Maintenez enfoncée la touche MON située sur le côté...
- Utilisation - 3.11 Recherche de canal (mode scan) Lorsque la recherche de canal (scan) est activée, tous les 8 canaux sont interrogés en permanence jusqu’à ce que l’émetteur-récepteur trouve un canal sur lequel des conversations ont lieu. Appuyez trois fois sur la touche MODE. L’indication clignote à...
- Utilisation - 3.13 Activer/désactiver les sons des touches Normalement, un son de validation retentit à chaque pression de touche sur l’émetteur-récepteur. Les sons de validation peuvent être désactivés de la manière suivante : Désactiver l’émetteur-récepteur à l’aide de la touche Pour le réactiver, maintenez la touche MON enfoncée et appuyez à...
- Utilisation - 3.15 Raccorder le micro-casque Les émetteurs-récepteurs peuvent être utilisés avec un micro externe et un écouteur, c’est-à-dire un « micro-casque ». Vous gardez ainsi les mains libres pour d’autres activités. Les prises de raccordement se trouvent sur le côté droit sous un cache.
Page 31
- Indice - Elementi di comando ....... 32 Messa in funzione ......33 Controllo del contenuto della confezione33 Inserimento degli accumulatori....33 Applicazione del clip della cintura..34 Collegamento della stazione di carica ...34 Caricamento delle ricetrasmittenti..34 Impiego ........... 35 Visualizzazioni del display ....35 Inserimento e disinserimento delle ricetrasmittenti........36 Regolazione del volume ......36...
- Elementi di comando - Elementi di comando micro-collegamento blocco della tastiera cuffia tasto MON tasto MODE tasto TALK tasto AVVIO CALL 10. sistema auricolare tasto di selezione / 11. accumulatori aumento volume interruttore ON/OFF tasto di selezione / riduzione volume...
- Messa in funzione - Messa in funzione Controllo del contenuto della confezione La dotazione comprende: due ricetrasmittenti con clip a una stazione di carica cintura due accumulatori un alimentatore di rete istruzioni per l'uso due auricolari Inserimento degli accumulatori Le Vostre ricetrasmittenti sono state fornite con due accumulatori ricaricabili, che devono essere introdotti prima della messa in funzione.
- Messa in funzione - Avvertenza: al posto degli accumulatori potete anche utilizzare quattro batterie alcaline da 1,5V del tipo AAA. Si prega di utilizzare esclusivamente la migliore qualità. Rispettare la corretta polarità all'introduzione. Applicazione del clip della cintura Dopo aver integrato gli accumulatori, potete fissare il clip della cintura fornito in dotazione.
- Impiego - Impiego Visualizzazioni del display Indicazione del volume regolato. Indicazione del canale regolato da 1 fino a 8. indicazione della capacità delle batterie. Blocco dei tasti attivato Trasmissione/ricezione viene visualizzato durante la trasmissione viene visualizzato durante la ricezione. Il simbolo viene anche visualizzato quando qualcun altro sta trasmettendo sullo stesso canale, impiegando, però, un altro codice CTCSS.
- Impiego - Inserimento e disinserimento delle ricetrasmittenti Per inserire una ricetrasmittente, mantenere premuto il tasto ON/OFF , fino a sentire un segnale acustico. Per alcuni secondi si illumina il display con la visualizzazione di tutti i simboli d'indicazione. Dopodiché nel display viene visualizzato il canale attualmente selezionato.
- Impiego - 3.4.1 Modifica del codice di chiamata (CTCSS) Normalmente tutti i segnali di chiamata in tutte le ricetrasmittenti vengono segnalati sul canale selezionato, e che si trovano attualmente sul campo di ricezione. In questo modo potete sentire anche eventuali segnali di chiamata non per voi stabiliti, quando in prossimità...
- Impiego - Per poter parlare occorre premere il tasto PTT. Mantenere una distanza di ca. 5 cm dall'apparecchio e parlare a voce normale. Dopodiché rilasciare di nuovo il tasto PTT. L'interlocutore a questo punto sente un segnale acustico, non appena rilasciate il tasto PTT. In tal modo al Vostro interlocutore viene segnalato il termine della Vostra frase e che siete in attesa di una risposta.
- Impiego - 1. Premere cinque volte il tasto MODE. Nel display lampeggia l'indicazione VOX. 2. Selezionare ora la sensibilità desiderata tramite i tasti Con la regolazione Off il modo VOX è disattivato. 3. Confermare l'immissione tramite il tasto PTT situato sulla parte sinistra.
- Impiego - Aumento della massima portata Le ricetrasmittenti sono equipaggiate con un cosiddetto AUTO- SQUELCH, tramite il quale vengono automaticamente soppressi i rumori di fruscio dovuto ad una radiotrasmissione troppo debole e non voluti durante l'impiego. Questo AUTO-SQUELCH può anche essere disattivato momentaneamente, per aumentare così...
- Impiego - 3.11 Ricerca del canale (modo Scan) Nella funzione di ricerca del canale (Scan) attivata avviene un'interrogazione continua di tutti gli 8 canali, finché la ricetrasmittente ha trovato un canale su cui avviene una conversazione. 1. Premere tre volte il tasto MODE. Nel display lampeggia l'indicazione 2.
- Impiego - 3.13 Attivazione/disattivazione dei segnali acustici dei tasti Normalmente ogni volta che premete un tasto nella ricetrasmittente si sente un segnale acustico di conferma. I segnali acustici di conferma possono essere disattivati nel modo seguente. 1. Spegnere la ricetrasmittente con il tasto 2.
- Impiego - 3.15 Collegamento per auricolare Le ricetrasmittenti possono essere impiegate con un microfono esterno ed una cuffia, un cosiddetto sistema auricolare. Ciò permette per esempio di avere sempre le mani libere per delle altre attività. La boccola di collegamento si trova nella parte destra sotto un coperchio.
- Informazioni importanti - Informazioni importanti Dati tecnici Frequenze canale PMR (MHz) : canale 1: 446,00625 canale 5: 446,05625 canale 2: 446,01875 canale 6: 446,06875 canale 3: 446,03125 canale 7: 446,08125 canale 4: 446,04375 canale 8: 446,09375 Frequenze di chiamata 38 CTCSS : CH1=67.0Hz CH11= 97.4Hz CH21= 136.5Hz...
Page 45
- Contents - Operational Elements .....46 Commissioning......47 Check contents of pack .......47 Fitting the battery packs......47 Fitting the belt clip......48 Connecting the charging station ...48 Charging the radios ......48 Operation ........49 Display indicators .......49 Switching the radios on and off ....50 Volume control ........50 Channel selection .......50 3.4.1 Changing the call code (CTCSS) ..51...
- Commissioning - Commissioning Check contents of pack The following items are supplied two radios with belt clip one charging station two battery packs one mains power supply one instruction manual two headsets Fitting the battery packs Your radio units are supplied with two rechargeable battery packs, which must be fitted before using the equipment.
- Commissioning - Fitting the belt clip After you have installed the batteries, you can fit the belt clip supplied with the unit. Slide the belt clip into the guide from above until it audibly engages. To remove the belt clip again, pull the fixing strap up slightly using your finger nail and push the belt clip upwards.
- Operation - Operation Display indicators Indication of the set volume. Indication of the channel set from 1 to 8 Indication of battery capacity. Keypad lock is activated Transmit/receive appears when transmitting appears when receiving. The symbol also appears when someone is transmitting on the same channel but is using a different CTCSS code.
- Operation - Switching the radios on and off To switch on the radio, hold the On/Off button pressed until a signal tone sounds. The display will be illuminated for some seconds and all the symbols will be shown in the display. After this the display will show the currently selected channel.
- Operation - 3.4.1 Changing the call code (CTCSS) Normally, all calls on the selected channel are sent to all radios that are in receiving range. You may therefore also hear calls that are not intended for you when other people are using radios on the same channel in the vicinity.
- Operation - This will indicate to the other subscriber that you have finished speaking and are waiting for a reply. The volume of the incoming call signal depends on your volume setting. 10 volume levels can be set using the buttons.
- Operation - Press the MODE button five times. The VOX indicator will flash in the display. Select the required sensitivity using the buttons. In setting Off, VOX mode is switched off. Confirm the selection with the PTT button on the left-hand side. Keypad lock In order to prevent settings from being changed unintentionally, you can switch on the keypad lock.
- Operation - Increasing the maximum range The radios are equipped with a so-called AUTO-SQUELCH system, by means of which weak transmissions and undesirable noises are automatically filtered out during use. This AUTO-SQUELCH system can be temporarily switched off in order to increase the range. Press and hold the MON button on the left-hand side.
- Operation - 3.11 Channel search (scan mode) When channel search (scan) is switched on, all 8 channels are continuously polled until the radio finds a channel that is being used for speech. Press the MODE button three times. The indicator will flash in the display.
- Operation - 3.13 Switching key tones on and off Normally, a confirmation tone will sound each time a button on the radio is pressed. These confirmation tones can be switched off as follows. Switch the radio off with the button.
- Operation - 3.15 Connecting the headset The radios can be used with an external microphone and earpiece, a so-called headset. In this way, you can keep your hands free for other activities. You will find the connecting socket on the right-hand side underneath a cover.