Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Sprechfunkgeräte sind geeignet für die Kommunikation mit anderen Sprech- funkgeräten gleichen Standards. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Geräte in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
Funkgeräte in Betrieb nehmen Funkgeräte in Betrieb nehmen Sicherheitshinweise Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheits- hinweise in Kapitel 1. Verpackungsinhalt prüfen Zum Lieferumfang gehören: − zwei Funkgeräte mit Gürtelclip − zwei Akkupacks − eine Bedienungsanleitung − ein Netzteil Akkupack einlegen Öffnen Sie das Akkufach.
Bedienelemente Wenn Sie die Funkgeräte korrekt angeschlossen haben, leuchten die roten LEDs. Diese signalisieren lediglich den korrekten Anschluss und erlöschen auch bei vollstän- dig geladenen Akkupacks nicht. Laden Sie die Akkupacks nicht mit fremden Aufladegeräten. Der aktuelle Akkuladezustand wird im Display angezeigt: voll halb leer...
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Display Batteriekapazität Tastensperre CTCSS−Code Kanal Kanalsuche Lautstärke Wie bediene ich meine Funkgeräte? Darstellungen und Schreibweisen Abgebildete Taste drücken a, P Abgebildete Taste lange drücken b, P Abgebildete Taste loslassen [ y ] Displayanzeige ð In das Mikrofon sprechen Ein−...
Page 7
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Kanalwahl Einstellungsmodus aktivieren : oder ;, P Kanal auswählen und bestätigen Kanal Frequenz (MHz) Kanal Frequenz (MHz) 446.00625 446.05625 446.01875 446.06875 446.03125 446.08125 446.04375 446.09375 CTCSS−Code wählen Es werden alle Gespräche an Funkgeräten signalisiert, die sich im Empfangsbereich befinden.
Page 8
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Kanalsuche fortsetzen : oder ; Kanalsuche fortsetzen Rufton senden Der Rufton macht andere Teilnehmer darauf aufmerksam, dass Sie ein Gespräch be- ginnen möchten. Voraussetzung dafür ist, dass die anderen Teilnehmer den gleichen Kanal und CTCSS−Code verwenden. Rufton senden Rufton wählen / ausschalten Sie haben 5 Ruftöne zur Auswahl.
Falls es Probleme gibt Falls es Probleme gibt Haben Sie Probleme mit Ihren Funkgeräten, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hinweise. Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garan- tiezeit beträgt 2 Jahre. Fragen und Antworten Fragen Antworten Keine Funktion −...
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Utilisation conforme aux prescriptions Ces émetteurs−récepteurs conviennent pour la communication avec d’autres émet- teurs−récepteurs de même standard. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modifications ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas autorisés.
Mise en service des émetteurs−récepteurs Mise en service des émetteurs−récepteurs Remarques concernant la sécurité Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez impérative- ment les consignes de sécurité mentionnées au chapitre 1. Vérifier le contenu de l’emballage Les éléments suivants font partie de la livraison : −...
Eléments de manipulation Avant la première mise en service, chargez les émetteurs−récepteurs pendant un mini- mum de 14 heures. Quand ils sont raccordés correctement, les DELs rouges s’allu- ment. Celles−ci signalisent uniquement un raccordement correct et s’éteignent lorsque les packs de piles sont complètement chargés. Ne chargez pas les packs de piles avec des chargeurs d’un autre fabri- cant.
Page 14
Comment vous servir de vos émet.−récep. ? Écran Capacité des piles Verrouillage du clavier Code CTCSS Canal Recherche du canal Volume sonore Comment vous servir de vos émet.−récep. ? Représentations et notations Appuyer sur la touche représentée a, P Appuyer longuement sur la touché représentée b, P Relâcher la touche représentée...
Page 15
Comment vous servir de vos émet.−récep. ? Choix du canal Activer le mode de programmation : ou ;, P Sélectionner le canal et confirmer Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz) 446.00625 446.05625 446.01875 446.06875 446.03125 446.08125 446.04375 446.09375 Sélectionner le code CTCSS Toutes les communications sont signalisées aux émetteurs−récepteurs qui se trouvent dans la zone desservie à...
Page 16
Comment vous servir de vos émet.−récep. ? Continuer la recherche de canal : ou ; Continuer la recherche de canal Émettre une mélodie La sonnerie fait remarquer à d’autres correspondants que vous désirez entamer une conversation. A condition que les autres correspondants utilisent le même canal et le même code CTCSS.
En cas de problèmes En cas de problèmes Si vous avez des problèmes avec vos émetteurs−récepteurs, contrôlez d’abord les re- marques suivantes. Si vous avez des droits de garantie, adressez−vous à votre reven- deur. La durée de la garantie est de 2 ans. Questions et réponses Questions Réponses...
Si votre appareil devait malgré tout présenter une défectuosité pendant la période de garantie, veuillez vous adressez, muni de la quittance d’achat, exclusivement au ma- gasin où vous avez acheté votre appareil SWITEL. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu’auprès de votre revendeur exclusive- ment.
Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Impiego conforme agli usi previsti Questi ricetrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri apparecchi ricetrasmit- tenti aventi lo stesso standard. Qualsiasi altro impiego è considerato come non con- forme agli usi previsti.
Mettere in funzione i radiotrasmettitori Mettere in funzione i radiotrasmettitori Indicazioni di sicurezza Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere attentamente le indi- cazioni di sicurezza riportate al capitolo 1. Verificare il contenuto della confezione La confezione contiene: − due radiotrasmettitori con gancio per −...
Elementi di comando Questi segnalano soltanto il corretto collegamento e non si spengono neanche con ac- cumulatori ricaricabili completamente carichi. Evitare di caricare gli accumulatori ricaricabili con dispositivi di carica diffe- renti o estranei. Lo stato di carica attuale è visualizzato sul display: Carico A metà...
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Display Capacità di carica batterie Blocco tastiera Codice CTCSS Canale Funzione di ricerca canale Volume Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Rappresentazioni e modi di scrittura Premere il tasto raffigurato a, P Premere a lungo il tasto raffigurato b, P Rilasciare il tasto raffigurato Visualizzazione di display...
Page 23
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Selezione del canale Attivare la modalità di impostazione : o ;, P Scegliere il canale e confermare Canale Frequenza (MHz) Canale Frequenza (MHz) 446.00625 446.05625 446.01875 446.06875 446.03125 446.08125 446.04375 446.09375 Scegliere il codice CTCSS I radiotrasmettitori segnalano tutte le chiamate compiute all’interno del campo di rice- zione.
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? − ], P Concludere la ricerca del canale Proseguire la funzione di ricerca del canale : o ; Proseguire la funzione di ricerca del canale Trasmettere il segnale di chiamata Il segnale di chiamata richiama l’attenzione degli altri interlocutori indicando che il chia- mante desidera avviare una conversazione.
In presenza di problemi In presenza di problemi In presenza di problemi con i radiotrasmettitori, seguire le indicazioni riportate qui di seguito. In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore autoriz- zato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni. Domande e risposte Domande Risposte...
Non utilizzare mai detergenti o solventi. Garanzia Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produ- zione più moderni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia non viene considerata esecutiva qualora la causa del malfunzionamento dell’apparecchio è...
Safety Information Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use These walkie−talkies have been conceived for communication with other walkie−talkies complying to the same standards. Any other use is considered unintended use. Unau- thorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the devices or complete any repair work yourself.
Preparing the Walkie−Talkies for Use Preparing the Walkie−Talkies for Use Safety information Caution: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting up. Checking the package contents The package contains: − two walkie−talkies with belt clip −...
Operating Elements When the walkie−talkies are connected correctly, the red LEDs light up. They only si- gnal that the connection is correct and continue to light up even when the battery packs are fully charged. Do not charge the walkie−talkies with charging units from other manufactu- rers.
Operating the Walkie−Talkies Display Battery charge capacity Key lock CTCSS code Channel Channel search Volume control Operating the Walkie−Talkies Display and notation of operating sequences Press the button displayed a, P Press and hold the button displayed b, P Release the button displayed Display indicator ð...
Page 31
Operating the Walkie−Talkies Selecting a channel Activate Settings mode : or ;, P Select the channel and confirm it Chan- Frequency (MHz) Chan- Frequency (MHz) 446.00625 446.05625 446.01875 446.06875 446.03125 446.08125 446.04375 446.09375 Selecting the CTCSS code All the calls on walkie−talkies are signalled which occur within the range of reception. A condition for this is that all the walkie−talkies are set to the same channel.
Page 32
Operating the Walkie−Talkies Resuming search for a channel : or ; Resuming search for a channel Transmit ringing tone The ringing tones indicate to other subscribers that you want to talk to them. A condi- tion for this is that the other subscribers are using the same channel and CTCSS code.
In Case of Problems In Case of Problems Should problems arise with the walkie−talkies, please refer to the following information first. In the case of claims under the terms of guarantee, contact your sales outlet. There is a 2 year period of guarantee. Problems and solutions Problems Solutions...
If your device does show signs of a defect within the period of guarantee, please con- tact the sales outlet where you purchased the SWITEL device, producing the pur- chase receipt as evidence. All claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the sales outlet.
Declaration of conformity TELGO AG Route d’Englisberg 11 CH−1763 Granges−Paccot Declare under our own responsibility that the product MODEL: WTC 520 DESCRIPTION: Portable Mobile Radio Is in conformity with directives: R&TTE Directive (1999/5/EC) COMPLIANCE IS ACHIEVED BY CONFORMITY TO THE FOLLOWING: ETSI EN 300 296−1 v1.1.1: 2001, ETSI EN 300 341−2 v1.1.1: 2000, ETSI EN 301 489−1 v1.5.1: 2004, ETSI EN 301 489−5 v1.3.1: 2002, EN 60950−1: 2001+A11...