Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ... . . Bedienelemente ....Funkgeräte in Betrieb nehmen ..Wie bediene ich meine Funkgeräte? Falls es Probleme gibt .
Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Sprechfunkgeräte sind geeignet für die Kommunikation mit anderen Sprechfunkgeräten gleichen Standards. Jede andere Ver- wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Verän- derungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Geräte in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversu- che durch.
Sicherheitshinweise Entsorgung Sie sind gesetzlich zur sachgerechten Entsorgung von Ge- brauchsgütern verpflichtet. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind. Elektrische oder elektronische Geräte entsorgen Sie bei einer Sammelstelle eines geeigneten Entsorgungsträgers. Akkus entsorgen Sie beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen.
Funkgeräte in Betrieb nehmen 3 Funkgeräte in Betrieb nehmen Sicherheitshinweise Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheitshinweise in Kapitel 1. Verpackungsinhalt prüfen Zum Lieferumfang gehören: − zwei Funkgeräte mit Gürtelclip − zwei Akkupacks − zwei Headsets − eine Ladestation −...
Funkgeräte in Betrieb nehmen Akkupack aufladen Stellen Sie die Funkgeräte vor der ersten Inbetriebnahme für min- destens 14 Stunden in die Ladestation. Wenn die Funkgeräte kor- rekt in der Ladestation stehen, leuchten die roten LEDs. Die roten LEDs leuchten auch, wenn die Akkupacks komplett aufgeladen sind.
Wie bediene ich meine Funkgeräte? 4 Wie bediene ich meine Funkgeräte? Darstellungen und Schreibweisen Abgebildete Taste drücken a, P Abgebildete Taste lange drücken b, P Abgebildete Taste loslassen [ 2 ] Blinkende Displayanzeige ð In das Mikrofon sprechen Ein− / Ausschalten der Funkgeräte Einschalten Drehen Sie den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn.
Page 10
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Sie können keine Funksignale empfangen, wenn Sie die Taste P gedrückt halten. Kanalwahl M, [ 1 ], :, P Kanal auswählen und bestätigen Kanal Frequenz (MHz) Kanal Frequenz (MHz) 446.00625 446.05625 446.01875 446.06875 446.03125 446.08125 446.04375 446.09375 CTCSS−Code wählen...
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Kanalsuche In einer Endlosschleife wird auf den acht Kanälen nach Signalen gesucht. Im Display erscheint das −Symbol. Wird ein aktiver Kanal gefunden, stoppt die Kanalsuche. Die Betriebs−LED blinkt einmal pro Sekunde. Drücken Sie die Taste P, um am Funkver- kehr teilzunehmen.
Page 12
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Monitor Die Monitor−Funktion ermöglicht es Ihnen, auf dem aktuell einge- stellten Kanal nach schwachen Signalen zu suchen. Wenn Sie ein fremdes Signal empfangen, wechseln Sie auf einen freien Kanal. Kommunizieren Sie mit anderen Teilnehmern immer auf einem freien Kanal, um Störungen zu vermeiden.
Page 13
Wie bediene ich meine Funkgeräte? VOX (Freisprechen) Sie aktivieren den VOX−Modus, indem Sie das mitgelieferte Head- set verwenden. Das Funkgerät beginnt automatisch zu senden, wenn Ihre Stimme oder ein Geräusch über das Mikrofon des Head- sets erkannt wird. Die Taste P muss nicht gedrückt werden. Wenn Sie anfangen zu sprechen, tritt eine kurze Verzöge- rung auf, bevor das Funkgerät sendet.
Falls es Probleme gibt 5 Falls es Probleme gibt Haben Sie Probleme mit Ihrem Telefon, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hinweise. Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wen- den.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät ge- kauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestim- mungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
Page 17
Table des matières Consignes de sécurité ... . Eléments de manipulation ..Mise en service des émetteurs−récepteurs ... Comment vous servir de vos émetteurs−...
Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Utilisation conforme aux prescriptions Ces émetteurs−récepteurs conviennent pour la communication avec d’autres émetteurs−récepteurs de même standard. Toute autre utili- sation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modifi- cations ou changements effectués d’un propre gré...
Consignes de sécurité Elimination La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les biens de consommation. Le symbole placé ci−contre signi- fie que les anciens appareils électriques et électroniques ainsi que les piles rechargeables ne doivent pas être élimi- nés avec les ordures ménagères normales.
Eléments de manipulation 2 Eléments de manipulation Combiné Ecran Douille de raccordement du kit d’oreilles Menu / Verrouillage du clavier Réglage vers le haut Microphone Haut−parleur Emission de la sonnerie Réglage vers le bas Touche de conversation PTT (press to talk) 10 Recherche du canal / Ecran 11 Diode électroluminescente...
Mise en service des émetteurs−récepteurs 3 Mise en service des émetteurs−récepteurs Remarques concernant la sécurité Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez impérativement les consignes de sécurité mentionnées au chapitre 1. Vérification du contenu de l’emballage Les éléments suivants font partie de la livraison : −...
Page 22
Mise en service des émetteurs−récepteurs Rechargement du pack de piles rechargeables Posez les émetteurs−récepteurs sur le chargeur pendant au moins 14 heures avant la première mise en service. Si les émetteurs− récepteurs ne sont pas placés correctement sur le chargeur, les di- odes électroluminescentes s’allument.
Comment vous servir de vos émetteurs− 4 Comment vous servir de vos émetteurs− récepteurs ? récepteurs ? Représentations et notations Appuyer sur la touche représentée a, P Appuyer longtemps sur la touche représentée b, P Relâcher la touche représentée [ 2 ] Affichage clignotant de l’écran ð...
Page 24
Comment vous servir de vos émetteurs− Réception récepteurs ? b, P Réception Vous ne pouvez pas recevoir de signaux radio si vous maintenez appuyée la touche P. Choix du canal M, [ 2 ], :, P Sélectionner le canal et confirmer Canal Fréquence (MHz) Canal...
Comment vous servir de vos émetteurs− Recherche de canal récepteurs ? Dans une boucle infinie, l’appareil cherche des signaux sur les huit canaux. Le symbole apparaît à l’écran. Si un canal actif est trouvé, la recherche de canal s’arrête. La diode électrolumines- cente de fonctionnement clignote une fois par seconde.
Comment vous servir de vos émetteurs− Ecran récepteurs ? La fonction d’écran vous permet de chercher les signaux faibles sur le canal paramétré actuellement. Si vous recevez un signal faible, passez à un canal libre. Communiquez toujours avec d’autres cor- respondants sur un canal libre pour éviter les perturbations.
Page 27
Comment vous servir de vos émetteurs− VOX (mode mains−libres) récepteurs ? Le mode VOX s’active quand vous utilisez le kit d’oreilles fourni avec l’appareil. Quand votre voix ou un autre bruit est détecté par le microphone du kit d’oreilles, l’émetteur−récepteur commence auto- matiquement à...
En cas de problèmes 5 En cas de problèmes Si vous avez des problèmes avec votre téléphone, contrôlez d’a- bord les indications suivantes. S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse au numéro de tel.
N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants. Garantie Les appareils Switel sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus modernes. Des matériels sélectionnés et des technologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irréprocha- ble et une longue durée de vie. La garantie ne s’étend pas aux piles rechargeables ou aux packs de piles utilisés dans ces produits.
Index 7 Index Notations, 23 Branchement / débranchement des Pose des packs de piles rechar- émetteurs−récepteurs, 23 geables, 21 Choix du canal, 24 Questions et réponses, 28 Comment vous servir de vos émet- teurs−récepteurs ?, 23 Consignes de sécurité, 18 Raccordement du chargeur, 21 Contenu de l’emballage, 21 Rechargement du pack de piles re-...
Page 31
Sommario Indicazioni di sicurezza ... Elementi di comando ... . . Mettere in funzione i radiotrasmettitori Come funzionano i miei radiotrasmettitori? .
Indicazioni di sicurezza 1 Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Impiego conforme agli usi previsti Questi ricetrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri ap- parecchi ricetrasmittenti aventi lo stesso standard. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate.
Indicazioni di sicurezza Smaltimento Sussiste l’obbligo legislativo al corretto smaltimento di beni di consumo. Il simbolo raffigurato qui a lato indica che ap- parecchi elettrici ed elettronici usati e batterie esauste non sono da smaltire assieme ai normali rifiuti domestici. Procedere allo smaltimento di apparecchi elettrici o elet- tronici presso un centro di raccolta incaricato con lo smal- timento conforme.
Elementi di comando 2 Elementi di comando Unità portatile Display Connettore per auricolare Menu / Blocco tastiera Impostazione verso sopra Microfono Altoparlante Trasmettere segnale di chiamata Impostazione verso sotto Tasto di conversazione PTT 10 Ricerca canale / Schermo 11 LED di esercizio 12 ON / OFF / Volume 14 15 Visualizzazioni di display...
Mettere in funzione i radiotrasmettitori 3 Mettere in funzione i radiotrasmettitori Indicazioni di sicurezza Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere atten- tamente le indicazioni di sicurezza riportate al capitolo 1. Verificare il contenuto della confezione La confezione contiene: − due radiotrasmettitori con gan- −...
Page 36
Mettere in funzione i radiotrasmettitori Caricare l’accumulatore ricaricabile Posizionare i radiotrasmettitori prima di metterli in funzione per la prima volta per almeno 14 ore nella stazione di carica. Non appena i radiotrasmettitori sono stati posizionati correttamente nella sta- zione di carica, i LED rossi si accendono. I LED rossi si accendono anche nel caso in cui gli accumulatori ricaricabili sono completa- mente carichi.
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? 4 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Rappresentazioni e modi di scrittura Premere il tasto raffigurato a, P Premere a lungo il tasto raffigurato b, P Rilasciare il tasto raffigurato [ 2 ] Visualizzazione di displaylampeggiante ð...
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Non è possibile ricevere alcun segnale radio se si tiene premuto il tasto P. Selezione del canale M, [ 1 ], :, P Scegliere il canale e confermare Canale Frequenza (MHz) Canale Frequenza (MHz) 446.00625 446.05625 446.01875 446.06875...
Page 39
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? senza di segnali. Sul display è visualizzato il simbolo .Non ap- pena è stato individuato un canale attivo, la ricerca del canale è in- terrotta. Il LED di esercizio lampeggia una volta al secondo. Premere quindi il tasto P per partecipare alla comunicazione via radio.
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? M, M, M, Scegliere il segnale di chiamata e [ 4 ], :, P confermare Schermo La funzione schermo consente di individuare sul canale attual- mente impostato la presenza di segnali deboli. In caso di ricezione di un segnale estraneo, si passa su un canale libero.
Page 41
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Attivare / Disattivare la modalitàVOX 1. Spegnere il radiotrasmettitore. 2. Sollevare il coperchio dell’adattatore di connessione. 3. Inserire il connettore dell’auricolare fornito in dotazione nell’adattatore di connessione. 4. Accendere il radiotrasmettitore.Sul display è visualizzato il simbolo VOX. Per disattivare la modalità...
In presenza di problemi 5 In presenza di problemi In presenza di problemi con il telefono, seguire le indicazioni ripor- tate qui di seguito. In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
Non utilizzare mai detergenti o solventi. Garanzia Gli apparecchi Switel sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezio- nati e tecnologie altamente sviluppate garantiscono un perfetto fun- zionamento ed una lunga durata in vita. La garanzia non si estende a batterie o accumulatori ricaricabili utilizzati all’interno degli appa-...
Indice 7 Indice Mettere in funzione i radiotrasmet- titori, 35 Applicare il gancio per cintura, 36 Modi di scrittura, 37 Attivare / Disattivare i radiotrasmet- titori, 37 Rappresentazione, 37 Regolazione del volume, 37 Blocco tastiera, 40 Ricerca del canale, 39 Caricare l’accumulatore Scegliere / Disattivare il segnale di ricaricabile, 36...
Page 45
Contents Safety Information ....Operating Elements ....Preparing the Walkie−Talkies for Use Operating the Walkie−Talkies .
Safety Information 1 Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use These walkie−talkies have been conceived for communication with other walkie−talkies complying to the same standards. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or re- construction is not permitted.
Page 47
Safety Information Disposal You are obliged to dispose of consumable goods accord- ing to legal requirements. The adjacent symbol indicates that electrical and electronic apparatus and batteries no longer required must be disposed of separate from domes- tic waste. Electrical and electronic devices must be disposed of at suitable collection points provided by the public waste authorities.
Preparing the Walkie−Talkies for Use 3 Preparing the Walkie−Talkies for Use Safety information Caution: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting up. Checking the contents of the package The package contains: − two walkie−talkies with belt clip −...
Preparing the Walkie−Talkies for Use Charging the battery pack Before using the walkie−talkies for the first time, place them in the charging station for at least 14 hours. When the walkie−talkies are inserted correctly in the charging station, the red LEDs light up. The red LEDs also light up when the battery packs are fully charged.
Operating the Walkie−Talkies 4 Operating the Walkie−Talkies Display and explanation of operation sequences Press the button displayed a, P Press and hold the button displayed b, P Release the button displayed [ 2 ] Display indicator flashes ð Speak into the microphone Switching the walkie−talkies on/off Switching on Turn the volume control clockwise.
Operating the Walkie−Talkies Selecting a channel M, [ 1 ], :, P Select the channel and confirm Channel Frequency (MHz) Channel Frequency (MHz) 446.00625 446.05625 446.01875 446.06875 446.03125 446.08125 446.04375 446.09375 Selecting the CTCSS code CTCSS = Continous Tone Coded Squelch System. All the calls on walkie−talkies which occur within the range of recep- tion are signalled.
Page 53
Operating the Walkie−Talkies Start / End channel search Start/End the channel search Resuming search for a channel Continue the search for a channel Excluding a channel If a channel found during the channel search process should not be considered for subsequent use, it can be excluded. All the channels are taken into consideration again when a new channel search is started.
Operating the Walkie−Talkies Key lock The key lock function prevents inadvertent modification of settings. When the key lock function is activated, the icon appears in the display. a, M Activate/Deactivate the key lock Confirmation tone The confirmation tone is issued when you release the P, button. This signals to the caller that you have ended transmission.
Page 55
Operating the Walkie−Talkies Selecting the VOX sensitivity There are three sensitivity levels available for operation in VOX mode which can be selected according to the ambient noise. Level 1 Level 2 Level 3 High ambient noise Normal ambient noise Low ambient noise M, M, M, M Select the sensitivity and [ 1 ], :, P...
Troubleshooting 5 Troubleshooting Should problems arise with the telephone, please refer to the fol- lowing information first. In the case of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (cost via Swisscom at time of going to print: CHF 2.60/min). In the case of claims under the terms of guarantee, contact your sales outlet.
Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth. Never use cleaning agents or solvents. Guarantee SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen mate- rials and highly developed technologies ensure trouble−free func- tioning and a long service life.
Index 7 Index Operating elements, 48 Operating the walkie−talkies, 51 Attaching the belt clips, 50 Package contents, 49 Charging the battery pack, 50 Preparing the walkie−talkies, 49 Confirmation tone, 54 Problems and solutions, 56 Connecting the charging station, 49 Safety information, 46 Searching for a channel, 52 Display, 51 Selecting a channel, 52...
TELGO AG, Route d’Englisberg 11, CH−1763 Granges−Paccot Product: WTF 720 This product has been developed for use within Swizerland. It operates on an EU−harmonised frequency band (446MHz) and, thus, may be used outside Swizerland in all other EU member states.