CH
PU
4
FITTING THE WALL PLATING: To execute this operation, you must choose a day without wind. Yo must be at least 2 persons wearing gloves. We
GB
recommend to assemble the access ladder to the pool first, in order you can go in and out of the pool.
Identify the skimmer and refulling pipe cuttings and place them face to dominating winds.
Fit the wall plating CH vertically on a piece of cardboard (to avoid damaging the area prepared for the installation (checking that the cut-out for the skimmer
is at the top of the wall). DO NOT FULLY UNFOLD THE WALL PLATING as this may complicate assembly. Working clockwise, fit the end into place so
that the skimmer cut-out is at the middle of one of the curved parts, between 2 joining-pieces (PU). Fit the wall plating all around the pool and screw the
ends together, ensuring that the screw heads face inwards and the washers and blind nuts outwards (Tighten the screws without distorting the material).
COLOCACION DE LA CHAPA: Para efectuar esta operación, es necesario escoger un día sin viento. Son necesarias como mínimo 3 personas con
guantes. Le sugerimos que monte primero la escalera de acceso a la piscina, ya que así le será posible entrar y salir de ésta.
E
Identificar los troqueles del skimmer y de la válvula de retorno, y colocarlos en dirección opuesta a los vientos dominantes.
Coloque la chapa (CH) verticalmente sobre un trozo de cartón para evitar estropear la superficie preparada para la instalación (comprobando que el troquel
del skimmer quede en la parte superior de la pared). NO DESPLEGAR LA CHAPA POR COMPLETO ya que se puede complicar su montaje. Siguiendo
el sentido de las agujas del reloj encajar el comienzo de forma que el troquel del skimmer quede centrado en una zona curva (en mitad de la media
circunferencia), entre 2 piezas de unión (PU). Complete todo el perímetro de la piscina con la chapa y ciérrela con los tornillos teniendo en cuenta que la
cabeza de los mismos debe quedar en la parte interior de la piscina, la arandela y la tuerca ciega en la parte exterior (Apriete los tornillos sin deformar el
material).
INSTALLATION DE LA TOLE: MISE EN PLACE DE LA TOLE : Pour effectuer cette opération, vous devez choisir une journée sans vent. Il faut être au
minimum 3 personnes munies de gants. Nous vous conseillons de monter l'échelle d'accès à la piscine en premier lieu afin que vous puissiez ainsi entrer
F
ou sortir de la piscine.
Identifier les découpes du skimmer et de la valve de refoulement et positionnez-les face aux des vents dominants.
Poser la tôle (CH) verticalement sur un morceau de carton pour éviter de détériorer la surface préparée pour l'installation (s'assurer que la pièce percée
du skimmer se trouve dans la partie supérieure de la paroi). NE PAS DEPLIER COMPLETEMENT LA TOLE car cela pourrait compliquer le montage.
Emboîter le debut , afin que la pièce percée du skimmer reste centrée sur une zone courbée (au milieu de la demi-circonférence), entre deux pièces d'union
(PU). Terminez tout le périmètre de la piscine avec la tôle et fermez avec les vis (les têtes des vis doivent être dans la partie intérieure de la piscine et la
rondelle et l'écrou borgne dans la partie extérieure) (Serrez les vis en évitant de déformer le matériel).
VERLEGUNG DES BLECHS: Dieser Arbeitsgang muss an einem windstillen Tag ausgeführt werden und erfordert die Mitarbeit von mindestens 3 Personen,
die Handschuhen tragen sollten. Wir empfehlen Ihnen, die Schwimmbadleiter zuerst aufzustellen, so dass Sie in den Pool hinein und wieder heraus gelangen
D
können.
Identifizieren Sie die Einschnitte für Skimmer und Rücklaufventil und legen Sie diese entgegen der vorherrschenden Windrichtung.
Blech (CH) senkrecht auf ein Stück Pappe stellen um die für die Installierung vorbereitete Fläche nicht zu beschädigen. (Dabei darauf achten, daß das
Skimmer-Stanzteil oben an der liegen kommt).BLECH NICHT VOLLSTÄNDIG ENTFALTEN, da dadurch die Montage komplizierter sein kann, Den Anfang
im Uhrzeigersinn so einrasten, daß das Skimmer-Stanzteil mittig in einem gebogenen Teil (auf der Hälfte des Halbkreises) zwischen 2 Verbindungsstücken
(PU) liegt. Vervollständigen Sie den Poolumfang mit dem Blech und verschließen Sie dieses mit den Schrauben (Ziehen Sie die Schrauben an, ohne
das Material zu verformen).
POSIZIONAMENTO DELLA LAMINA: Per effettuare questa operazione, è necessario scegliere una giornata senza vento. Sono necessarie almeno 3
persone munite di guanti. Si consiglia di montare per prima cosa la scala d'accesso alla piscina, dato che così sarà possibile uscire o entrare nella stessa.
I
Individuare i ritagli dello skimmer e della valvola di ritorno, e situarli nel senso inverso a quello dei venti dominanti.
Montare la lamiera (CH) verticalmente su un pezzo di cartone per evitare di rovinare la superficie preparata per l'installazione (verificare che la punzonatura
dello skimmer si trovi nella parte superiore della medesima). NON SPIEGARE L'INTERO ROTOLO giacché potrebbe renderne più difficile il montagio. In
senso orario, inserire la parte iniziale di modo che la punzonatura dello skimmer venga centrata in una zona curva (al centro della mezza circonferenza),
tra due pezzi di unione (PU). Completare tutto il perimetro della piscina con la lamiera e chiuderla con delle viti tenendo presente che la testa delle medesime
deve rimanere nella parte interna della piscina, la rondella e il dado cieco nella parte esterna (Stringere le viti senza deformare il materiale).
PLAATSING VAN DE METALEN WAND: Deze operatie moet op een dag zonder wind worden verricht. Hierbij zijn op z´n minst drie volwassenen nodig;
NL
gebruik van handschoenen is noodzakelijk. Wij suggereren eerst de toegangstrap tot het zwembad aan te brengen zodat het mogelijk is het zwembad in-
en uit te stappen.
Schenk aandacht aan de geponste openingen van de skimmer en aan de terugvoerklep en plaats deze in de tegenovergestelde richting van de overheersende
wind.
De plaat CH vertikaal plaatsen op een stuk karton om te voorkomen dat de voor de installatie gereedgemaakte oppervlakte wordt beschadigd (erop lettend
dat de matrijs van de skimmer aan de bovenkant van de wand komt te liggen). DE PLAAT NIET VOLLEDIG OPENVOUWEN. Dit zou de montage ervan
kunnen benoelijken. Zet het begin vast in wijzerzin, zodat de matrijs van de skimmer in het midden van een ronde zijde komt te liggen (in het midden van
de halve cirkel), tussen 2 aansluitstukken in (PU). Maak de hele omtrek van het zwembad af met de plaat en sluit haar met behulp van de schroeven. Hierbij
dient u er rekening mee te houden dat de kop van de schroeven aan de binnenkant van het zwembad dient komen te liggen, en de tussenring en de
dopmoer aan de buitenkant (Druk de schroeven stevig aan zonder het materiaal te vervormen).
COLOCAÇÃO DA CHAPA: Para efectuar esta operação, é necessário escolher um dia sem vento. São necessárias, como mínimo, 3 pessoas equipadas
com luvas. Sugerimos-lhe que monte a escada de acesso à piscina primeiro, já que assim, ser-lhe-á possível sair ou entrar da mesma.
P
Identificar os recortes do skimmer e da válvula de retorno, e colocá-los na direcção oposta aos ventos dominantes.
Colocar a chapa (CH) verticalmente sobre um pedaço de cartão para evitar de estragar a superfície preparada para a instalação (assegurar-se que a
peça furada do skimmer cica na parte superior da parede). NÃO DESDOBRAR COMPLETAMENTE A CHAPA já que isto poderia complicar a montagem.
Seguindo o sentido das agulhas de um relógio, encaixar o començo, de maneira que a peça furada do skimmer fique centrada numa zona curvada (no
meio da meia circunferência), entre duas peças de união (PU). . Termine todo o perímetro da piscina com a chapa e feche com os parafusos (as cabeças
dos parafusos têm de ficar na parte interior da piscina e a arandela e a porca cega na parte exterior) (Aperte os parafusos evitando deformar o material).
22
SKIMMER
SKIMMER
PI
Tool necessary
Herramienta necesaria
Outil nécessaire
Erforderliches werkzeug
Utensile necessario
Benodigd gereedschap
Ferramenta necessária
TC
5,00 x 3,40 m
5,00 x 3,40 m
(not included)
(no incluida)
(non compris)
(nicht eingeschlossen)
(non compreso)
(niet inbegrepen).
(não éstá incluída)