Télécharger Imprimer la page

GRE DREAM POOL TOP Mode D'emploi page 27

Masquer les pouces Voir aussi pour DREAM POOL TOP:

Publicité

SF
SF
7
Locate the seam on the wall (W), which can be used as guide for proper liner placement. Check that the marks (M) are opposite the bottom of each
GB
column (C). Using the flexible PVC flap (SF) and starting with points (C), hang the edge of the liner (1) over the top of the wall approximately half-
way along each curved area until it is fully extended and hangs perpendicular to the ground. (2) Do the same for the opposite curved area (starting
from column (C) and working towards the centre of the curved area). As you hang the liner in place, secure it provisionally with clothes-pegs or with
the top PVC section-pieces (without fitting them fully into place and with a 5 cm gap between them). If the liner wall is over large at any point, distribute
the excess evenly all around the pool to prevent wrinkles. If it seems too small, stretch it evenly around the pool perimeter.
Localizar la soldadura de cierre de la pared (W) ya que ésta servirá de guía para una correcta colocación de la funda.Verifique que las marcas M
se encuentran situadas enfrente de la base de cada columna C. Colgar el borde superior de la funda sobre la parte alta de la chapa por medio de
E
la solapa flexible de PVC (SF). Comenzando por cada punto C, vaya colgando el liner1º hacia la mitad de cada zona curva hasta tenerla bien extendida
y colgada perpendicular al suelo. 2º Haga lo mismo para la zona curva opuesta( siempre partiendo de cada columna C hasta la mitad de cada zona
curva.). A medida que se va colgando la funda sujetarla provisionalmente con pinzas para la ropa o con los mismos perfiles superiores (de PVC)
sin encajarlos del todo y separados 5 cm los unos de los otros. Si en el momento de completar esta operación se observase en algun punto un
exceso de pared de la funda, repartir este sobrante uniformemente a lo largo de todo el perímetro de la piscina para evitar arrugas. Si por el contrario
observase que la longitud total de la pared de la funda fuese insuficiente, estírela uniformemente a lo largo de todo su perímetro.
Repérer la soudure de fermeture de la paroi (W), car elle servira de repère pour une installation correcte du liner. Vérifier que les marques M soient
F
situées face à la base de chaque colonne C. Accrocher le bord supérieur du liner sur la partie haute de la tôle à l'aide du rail d'accroche en PVC
(SF). En commençant par chaque point C, accrocher le liner jusqu'à la moitié de chaque zone courbe. Le liner doit être bien tendu et perpendiculaire
au sol. Puis répéter l'opération sur la zone opposée en partant toujours de la colonne C vers la moitié de chaque partie courbée. Au fur et à mesure
que l'on accroche le liner, il faudra le fixer provisoirement avec des pinces à linge ou avec les profilés supérieurs (en PVC), sans les emboiter
complètement et séparés de 5 cm entre eux. A la fin de cette opération, si l'on observe un excès de liner, distribuer cet excès uniformément sur tout
le périmètre de la piscine pour éviter les plis. Si au contraire on observe que la longueur du liner est insuffisante, l'étirer uniformément sur tout le
périmètre.
Suchen Sie eine der Verschlußnähte der Wand (W), da diese Wegweiser für die korrekte Verlegung des Überzugs sind. Prüfen Sie, ob die M-
D
Markierungen gegenüber der Basis jeder C-Stütze liegen. Hängen Sie den oberen Rand des Überzugs auf den oberen Blechrand unter Verwendung
der elastischen PVC-Überlappung (SF). An jedem C-Punkt beginnend, hängen Sie den Liner 1. auf die Hälfte des gekrümmten Bereichs, bis er
vollkommen entfaltet und lotrecht über dem Boden hängt. 2. Wiederholen Sie den gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden gekrümmten Seite
(und zwar jeweils ausgehend von jeder C-Stütze zur Hälfte jedes gekrümmten Bereichs hin). Beim Einhängen des Überzugs heften Sie diesen im
Abstand von jeweils 5 cm provisorisch mit Wäscheklammern oder auch direkt mit Hilfe der oberen (PVC)-Profile, ohne diese jedoch einzurasten.
Sollte sich nach Beendigung dieses Arbeitsgangs ein Übermaß an Überzug herausstellen, so ist dieses gleichmäßig über den ganzen Poolumfang
zu verteilen, damit sich keine Falten bilden. Wenn jedoch die gesamte Wandlänge des Überzugs nicht ausreicht, strecken Sie den Überzug gleichmäßig
über den gesamten Poolumfang.
Cercare una delle saldature di chiusura della parete (W) giacché queste fungeranno da guida ai fini di una corretta sistemazione del telone. Verificare
I
che i segni M siano situati di fronte alla base di ogni colonna C. Appendere il bordo superiore del telone sulla parte alta della lamiera per mezzo del
risvolto flessibile di PVC (SF). Iniziando da ogni punto C, appendere quindi il liner 1º verso la metà di ogni zona curva fino a tenere ben steso ed
appeso perpendicolare al suolo il telone. 2º Fare la stessa cosa per la zona curva opposta (sempre partendo da ogni colonna C, fino alla metà di
ogni zona curva.). Man mano che si va appendendo il telone, fermarlo con delle mollette da bucato o con gli stessi profili superiori (di PVC) senza
inserirli del tutto, a una distanza di 5 cm l'uno dall'altro. Se, a operazione ultimata, in questo punto si rilevasse che il telone è troppo abbondante, la
parte rimanente andrà suddivisa uniformemente lungo tutto il perimetro della piscina, al fine di evitare la formazione di grinze. Se invece si osserva
che la lunghezza totale della parete del telone è insufficiente, stenderlo uniformemente per tutto il perimetro.
Zoek de lasnaad van de wand (W) daar deze als leidraad zal dienen voor een juiste plaatsing van het dek. Controleer of de tekens M zich tegenover
de basis van iedere kolom C bevinden. Hang de bovenrand van het dek over de hoge kant van de plaat heen door middel van de flexibele omslag
NL
van PVC (SF). Begin met ieder punt C en ga door met het ophangen van de Liner; breng deze eerst naar het midden van iedere gebogen zone toe
totdat de Liner volkomen is uitgelegd en zich loodrecht op de grond bevindt. Handel daarna op dezelfde manier met de tegenovergestelde gebogen
zone (en ga daarbij steeds uit van iedere kolom C tot aan de helft van iedere gebogen zone). Al naar gelang het dek wordt opgehangen dient u het
tijdelijk vast te zetten met wasknijpers of met de bovenprofielen (van PVC) zelf, zonder deze volledig in te passen en op een onderlinge afstand van
5 cm. Mocht u op het moment van de beëindiging van deze handeling op een of ander punt een overschot ontdekken van het dek aan de wand,
verdeel dan het surplus, voor het voorkomen van kreukels, gelijkmatig over de hele omtrek van het zwembad. Indien u daarentegen mocht ontdekken
dat de totale lengte van het dek van de wand onvoldoende zou zijn, rek het dan gelijkmatig op over de gehele lengte van de wand.
Localizar uma das soldaduras de fecho da parede (W), porque estas marcas vão servir de guia para uma correcta colocação da cobertura. Verifique
P
se as marcas M estão situadas diante da base de cada coluna C. Pendurar o contorno da cobertura sobre o alto da chapa pela dobradura flexível
de PVC (SF). Começando por cada ponto C, pendurar a cobertura 1º na direcção da metade de cada zona em curva até conseguir estender bem
e pendurar perpendicular ao chão. 2º Repita a mesma operação para a zona oposta em curva (partindo sempre de cada coluna C até chegar à
metade de cada zona em curva.). À medida que se vai pendurando a cobertura, sujeite-a provisoriamente com alfinetes de roupa ou com os perfis
superiores (de PVC), sem os encaixar completamente e separados 5 cm uns dos outros. Se quando acabar esta operação observar nesse ponto
um excesso de parede da cobertura, distribuir o que sobrar de maneira uniforme por todo o perímetro da piscina para evitar rugas. Se pelo contrário
observar que o comprimento total da parede da cobertura é insuficiente, esticar uniformemente por todo o perímetro.
C
W
W
M
PCS
C
LINER
5,00 x 3,40 m
5,00 x 3,40 m
SF
SF
S F
25

Publicité

loading