Page 1
FABRICADO POR: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA, 57 TROBIKA AUZOTEGIA MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº REG. IND.: 48-06762 MADE IN SPAIN R O M HIM SPLASHER/03...
Page 2
CONSEJ OS DE SEGURIDAD CONSEILS DE SECU RITE WICH TIGER H IN WEIS CONSIGLI DI SIC UR EZZ A MANUFACTURAS GRE, S.A. RAADGEVIN GEN VOOR D E VEILIGHEID Aritz bidea nº 57, Trobika Auzotegia CONSELHOS DE SEGURANÇ A 48100 Munguía (Vizcaya) - España...
Page 3
SAFETY PRECAUTIONS CONSEJOS DE SEGURIDAD CONSEILS DE SECURITE WICHTIGER HINWEIS CONSIGLI DI SICUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID CONSELHOS DE SEGURANÇA...
- A life-belt and a pole beside the pool. Tel.: (44) 00 33 4 92 28 32 78 In case of accident: - Remove the child from the water as quickly e-mail: samuel@gre.es as possible. web: www.gre.es - Find help immediately and follow the instructions you are given.
• Nunca manipule la depuradora cuando su donnés ; web : www.gre.es• Bomberos, Cruz Roja, Médico, Urgencias,etc cuerpo o el suelo estan mojados (electrocución). - remplacez les habits mouillés E n c a s o d e a c c i d e n t e : par des couvertures chaudes ;...
Schweiz:freie nummer:0 800/563 820 - Ersetzen Sie nasse Kleidung durch trockene. NORMATIVA DI SICUREZZA - Cambiare i vestiti bagnati con dei vestiti e-mail:info@waterman-pool.com web: www.gre.es (Bedecken Sie den Verunglückten mit einer asciutti (coprire l'infortunato con una coperta). Decke). WICHTIGER HINWEIS La sicurezza dei bambini dipende da voi.
Fax: (34) 946 741 708 Belgïe: Tel.: (32)0800 10 211 - Vlotter en polstok dichtbij het zwembad. Em caso de acidente: e-mail: gre@gre.es e-mail: samuel@gre.es In geval van ongeluk: - Tirar a criança da água o mais rapidamente web: www.gre.es web: www.gre.es...
Page 8
controllare che il suolo sia perfettamente spianato: correggere eventualmente le zone non check that the site is absolutel y level: correct any unevenness before assembling the pool. if the area is slanted, always take out earth from the higher part, rather than filling in lower parts. ancora spianate prima di procedere al montaggio della piscina.per livellare il terreno mai terrapienare ma invece sterrare sempre.
Page 9
Our swimming pools are made to be fit out on the floor. They are for an outdoor children and family use.The place selected has to be located next to a water intake and drainage.If the pool is not properly levelled, the pressure inside could tear the wall and all the water would pour out ( inundation ). The ground should be flat without holes or sharp objects.
Page 10
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice. COMPONENTS Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso. COMPONENTES Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les ELEMENTS...
Page 11
PF 001 PR 007 MC 002 LI 006 CH 003 TN 004 TN 004 CH 003 PF 001 MC 002 PF 001 LI 006 MC 002 PL 005...
Page 12
01:30 I N S T R U C T I O N S I N S T R U C T I O N S INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION INSTALACION PA R T E PA R T E INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE...
Page 16
TN 004 CH 003 With the sheet joined up, check that all the sections are well seated to cut the lower closing section to the right length Unida la chapa, comprobar que todos los perfiles estan bien encajados, para poder cortar el perfil inferior de cierre al tamaño necesario La tôle assemblée, vérifier que tous les profilés soient bien encastrés pour couper le profile inferieur de fermeture a la dimension necessaire Nachdem sie die beiden wandenden zusammengeschraubt haben, kontrollieren sie, daß...
Page 19
PL 005 LI 006 CH 003 Important: The liner used in the Importante: El liner utilizado para la fabri- Important: Le liner utilisé pour la fabrication Importante: Il liner adoperato per la costruzione di tutte le piscine di nostra manufacture of all our pools has been cación de todas nuestras piscinas, está...
Page 22
Fill up the pool with 2 cm of water. Remove the creases from the bottom liner. Check the water spread uniformly on the pool bottom. If the water only accumulates in a part, that means the ground is not levelled properly. In that case, empty the water, level the ground and start the procedure again. Llenar la piscina con 2 cm de agua.
Page 24
In order to ensure leak-tightness seal (10) must perfectly fit against the liner. La junta de goma (10) ha de quedar perfectamente en contacto con el liner para asegurar la estanqueidad. Le joint (10) doit se situer parfaitement en contact avec le liner. pour assurer l’ étancheité. Die gummi-dichtung (10) muss, auf jeden fall, ganz neben der beckenfolie (linner-l) bleiben, um fluchtwasser zu vermeiden La guarnizione in gomma (10) deve rimanere perfettamente aderita al liner, in modo da garantire la tenuta.
Page 26
Fill the pool, but not to the rim, let it 10 cm to the top. important: make sure the water level is always 5 cm over the admission valve to avoid air getting into the filter that could unprime it. Terminar de llenar de agua la piscina dejando un margen de 10 cm.
Page 27
MAINTENANCE AND USE/WINTERING MANTENIMIENTO Y USO/INVIERNO ENTRETIEN ET UTILISATION/HIVERNAGE WARTUNG UND GEBRAUCH/WINTER MANUTENZIONE E USO/INVERNO ONDERHOUD EN GEBRUIK/WINTER MANUTENÇÃO E UTILIZAÇÃO/INVERNO...
MAINTENANCE AND USE : -Check every pool screws, the corrosion points possible and check the liner is clean before filling the pool. -The pool water level has always to be hold in a minimum of 15 cm from the pool superior edge. Do not leave the pool without any water. -Clean regularly the P.V.C liner and the water level mark with non-abrasive products.
Page 29
WINTER-SEASON A) IF YOU CHOOSE NOT TO DISMOUNT THE POOL 1°- Clean the liner bottom and sides with a non-abrasive product 2°- Treat the water with a chemical product for wintering 3°- Leave the pool full of water considering : a) For pools with skimmer and refulling pipe, reduce the water level 5 cm underneath the skimmer and close the refulling pipe with the screw tap which is included with the filter b) For pools with exhaustion and refulling pipes, reduce the water level 20 cm from the superior edge of the pool and close the pipes using the screw system incorporated 4°- Disconnect the pipes.
Page 30
MANTENIMIENTO DE LA PISCINA -Revisar toda la tornillería de la piscina, los posibles puntos de corrosión y comprobar que el liner está limpio antes del llenado de la piscina. -El nivel de agua de la piscina debe mantenerse siempre como mínimo a 15 cm del borde superior de la misma. Nunca deje la piscina sin agua. - Limpie regularmente el Liner P .V.C.y la línea del nivel de agua con productos no abrasivos.
ENTRETIEN ET UTILISATION : -Contrôler toute la visserie de la piscine, les possibles points de corrosion et contrôler que le liner soit propre avant le remplissage de la piscine -Le niveau d’eau de la piscine doit toujours être maintenu au minimum à 15 cm du rebord supérieur de celle-ci. Ne jamais laisser la piscine sans eau. -Nettoyer régulièrement le liner PVC et la ligne du niveau de l’eau avec des produits non abrasifs.
Page 32
HIVERNAGE A)SI VOUS CHOISISSEZ DE NE PAS DEMONTER LA PISCINE 1° - Nettoyer le fond et les parois du liner avec un produit non abrasif 2°- Traiter l’eau avec un produit d’hivernage 3° - Laisser la piscine remplie d’eau en tenant compte que : a) Pour les piscines avec skimmer et buse de refoulement baisser le niveau de l’eau 5 cm en dessous du skimmer et fermer la buse de refoulement avec le bouchon à...
WARTUNG UND BENUTZUNG: -Sämtliche Schraubverbindungen des Pools auf evtl. Rostschäden überprüfen. Bevor Wasser eingefüllt wird, ist auch der Liner auf Sauberkeit zu überprüfen. -Der Poolwasserstand muss immer mindestens 15 cm unter der Pooloberrand liegen. Schwimmbad niemals ohne Wasser lassen. - PVC-Liner und Wasserlinie immer sauber halten und dazu nicht aggressive Reinigungsmittel verwenden. Geringfügige Löcher, die im Liner entstehen könnten, lassen sich mit unseren Flicken AR202 instandsetzen. - Nicht ins Pool springen oder den oberen Poolrand begehen.
USO E MANUTENZIONE: - Controllare la viteria della piscina, i possibili punti di corrosione e verificare che il liner sia pulito prima di riempire la piscina. - Il livello d'acqua della piscina deve sempre essere come minimo a 15 cm dal bordo superiore della stessa. Non lasciare mai la piscina senz'acqua. - Pulire regolarmente il Liner P.V.C.
Page 35
INVERNO A) SE SI SCEGLIE DI NON SMONTARE LA PISCINA 1º- Pulire il fondo e le pareti del liner con un prodotto non abrasivo. 2º- Trattare l'acqua con un prodotto chimico per l'inverno. 3º- Lasciare la piscina piena d'acqua, ricordando che: a) per piscine con skimmer e valvola di ritorno livello d'acqua 5 cm al di sotto dello skimmer e chiudere la valvola di ritorno con il tappo filettato in dotazione al depuratore.
ONDERHOUD EN GEBRUIK: -Voordat wordt begonnen met het vullen van het zwembad eerst alle schroeven van het zwembad en de mogelijke corrosiepunten nakijken en verifiëren of de Liner schoon is. -Het waterniveau van het zwembad moet altijd minstens tot op 15 cm vanaf de bovenrand van het zwembad worden gehandhaafd. Laat het zwembad nooit zonder water staan. -Reinig regelmatig de Liner P .V .C.
Page 37
MANUTENÇÃO E USO: - Verificar todos os parafusos da piscina, os pontos eventuais de corrosão e se o liner está limpo, antes de encher da piscina. - O nível de água da piscina deve manter-se sempre como mínimo a 15 cm do borde superior. Não deixe nunca a piscina sem água. - Limpe regularmente o Liner P .V.C.
Page 38
INVERNO A) SE SE OPTAR POR NÃO DESMONTAR A PISCINA 1º- Limpar o fundo e as paredes do liner com um produto não abrasivo. 2º- Tratar a água com um produto químico para o Inverno. 3º- Deixar a piscina cheia de água, tendo em conta o seguinte: a) Para piscinas com skimmer e válvula de retorno, o nível da água deve estar 5 cm por baixo do skimmer;...
Page 43
swimming pools are guaranteed for a period of 24 months from the date of purchase against manufacturing defects or defective material. The guarantee is for replacement or repair in the factory of the parts accepted as defective. The guarantee does not cover deterioration of the product or accidents arising from negligence defective installation or improper usage etc.
Page 44
É MUITO IMPORTANTE SEGUIR OS CONSELHOS DE SEGURANÇA. EM CASO DE PROBLEMA, LIGAR PARA O TELEFONE: (34) 946 741 844. Horário: 9:00 - 13:00 h. e-mail: gre@gre.es DISTRIBUTOR'S STAMP DATE OF PURCHASE Nº...