Page 2
- Die einwandfreie Funktion der elektrischen Ausrüstung ist in regelmäßigen Abstän- den zu kontrollieren. - Störungen und Schäden dürfen nur von Fachkräften beseitigt werden. - Schadhafte Bauteile dürfen nur durch original Wolf-Ersatzteile ersetzt werden. - Vorgeschriebene elektrische Absicherungswerte sind einzuhalten (siehe Techni- sche Daten).
Page 3
Kanal der Isolierschale eindrücken und Ä durch den Einlegeblock von unten durch die Kabel- durchführung ziehen. - Den Kabelsatz vom SM1-Reglereinsatz durch den Einlege- block von oben durch die Kabeldurchführung ziehen. Å - SM1-Reglereinsatz im Einlegeblock oben positionieren Æ...
Page 4
- Les composants endommagés ne peuvent être remplacés que par des pièces détachées WOLF d’origine. - Les valeurs des fusibles prescrites doivent être respectées (voir Caractéristiques techniques). Nous n‘assumons aucune responsabilité pour les dégâts découlant de modifications Attention techniques apportées aux régulateurs Wolf. 3062392_0810...
Page 5
à travers le passage de câble Ä dans le boîtier d’encastrement - Tirer le jeu de câbles de l’insert de régulateur SM1 par le haut à travers le passage de câble, dans le boîtier d’encas- trement.
Page 6
- Nel caso di sostituzione di componenti difettosi utilizzare solo ricambi originali Wolf. - Per i dettagli in merito ai componenti elettrici consultare i dati tecnici. La Wolf si riserva il diritto di modificare il contenuto di questo libretto senza alcun pre- Attenzione avviso e informativa all‘utente.
Page 7
- Assicurarsi di tirare i cavi onde evitare la formazione di pieghe e curve. - Assicurare il modulo solare SM1 e posizionarlo all‘interno della cavità, quindi fissarlo mediante le viti in dotazione (3,0 x 35mm) sul gruppo pompa solare.
Page 8
- Beschadigde elementen mogen enkel door originele Wolf-wisselstukken vervangen worden. - De voorgeschreven elektrische beveiligingswaarden moeten nageleefd worden (zie Technische gegevens). Indien technische veranderingen doorgevoerd worden aan Wolf-regelingen zijn wij niet Opgelet verantwoordelijk voor beschadigingen die hierdoor kunnen ontstaan. 3062392_0810...
Page 9
Ä door het inlegblok van onder door de kabeldoorvoering trekken. - De kabelset van de SM1-inbouwregelaar door het inlegb- lok van boven door de kabeldoorvoer trekken. Å - SM1-inbouwregelaar in het inlegblok bovenaan positio- Æ...
Page 10
- Beskadigede dele må kun udskiftes med originale Wolfreservedele. - De foreskrevne elektriske sikringsværdier skal overholdes (se Tekniske data). Hvis der foretages tekniske ændringer ved Wolf-reguleringer, frasiger Wolf sig ethvert ansvar for evt. skader, der måtte opstå som følge heraf.
Page 11
Æ lokken gennem styringens fastgørelseshuller - Monter solvarmepumpen til SM1 og fastgør kablet med den medfølgende trækaflastning. - Monter isoleringens overdel igen. - Øvriges kabler/ledninger føres gennem overdelens udspa- Ç...
Page 12
- Usuwanie uszkodzeń i usterek może wykonać tylko kwaklifikowany serwisant. - Uszkodzone części wolno zamienić tylko oryginalnymi częściami zamiennymi Wolf. - Należy przestrzegać wartości zabezpieczeń (patrz dane techniczne). Jeżeli w regulacji Wolf zostaną wprowadzone zmiany techniczne, to nie przejmujemy Uwaga odpowiedzialności za ewentualne szkody z tego tytułu..
Page 13
- Wiązkę kabli modułu SM1 przeciągnąć przez blok od góry przez przepust kablowy. - Moduł SM1 ustawić w bloku z góry i zamocować w ot- worach mocujących modułu solarnego grupy pompowej dołączonymi śrubami (śruby 3,0 x 35mm) - Kabel pompy solarnej wstawić...
Page 14
- V pravidelných intervaloch treba kontrolovať bezchybné fungovanie elektrických častí. - Poruchy a poškodenia môžu odstraňovať iba oprávnení odborníci. - Poškodené časti sa môžu vymeniť iba za originálne náhradné diely od firmy Wolf. - Je nevyhnutné dodržiavať predpísané hodnoty elektrického zabezpečenia (pozri technické údaje).
Page 15
Montážny návod na solárny modul SM1 na zabudovanie Montáž solárneho modulu SM1 na zabudovanie do čerpadlovej skupiny solárneho modulu Pozor Ochranná zástrčka sa môže zapojiť do siete (zásuvky), až keď sú zapojené všetky ostatné káble solárneho modulu. À - Zložte prednú časť izolačného krytu Á...
Page 16
– Vadné konstrukční díly je povoleno nahrazovat pouze originálními náhradními díly od firmy Wolf. – Je nutno dodržovat předepsané hodnoty elektrického jištění (viz technické údaje). Pokud budou na regulaci od firmy Wolf provedeny technické změny, nepřebírá výrobce Pozor ani distributor žádnou záruku za škody, které tím mohou vzniknout.
Page 17
Montážní návod pro vložený solární modul SM1 Montáž vloženého solárního modulu SM1 pro čerpadlovou skupinu solárního modulu Pozor: Vidlice s ochranným kontaktem smí být připojena do sítě (zásuvky) teprve poté, kdy jsou připojeny všechny ostatní kabely solárního modulu. – Rovnoměrným tahem sejměte skořepinu izolace horního À...
Page 18
ανταλλακτικά της Wolf. - Οι προδιαγραφόμενες ηλεκτρικές τιμές ασφαλείας πρέπει να τηρούνται (βλέπε τεχνικά χαρακτηριστικά). Αν προβείτε στις ρυθμίσεις της Wolf σε τεχνικές τροποποιήσεις, η εταιρία Wolf δεν Προσοχή αναλαμβάνει την ευθύνη για ζημίες που θα προκύψουν από αυτές. 3062392_0810...
Page 19
κανάλι που υπάρχει στο μπλοκ μόνωσης και περάστε το από κάτω μέσα από την διέλευση καλωδίου και τραβήξτε το. - Τραβήξτε το σετ καλωδίων του SM1 μέσα από το μπλοκ Â υποδοχής από πάνω και μέσα από την διέλευση καλωδίων.