Page 1
Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych CMS-OF...
Page 3
1-1 1-2 1-10 OF 1010 OF 2200 OF 1400 4 mm OF 1010 6 mm OF 1400 OF 2200...
[1-10] Justierblech Technische Daten Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Der Modulträger CMS-OF ist vorgesehen zum Einbau der Festool Oberfräsen OF 1010, OF Sicherheitshinweise 1400 und OF 2200. Der Einbau der Oberfräse OF Aufbau und Montage 2000 ist nicht vorgesehen. In Verbindung mit der Einstellungen Grundeinheit CMS-GE ermöglicht dieser eine sta-...
- Achten Sie auf einen festen Sitz des Fräsers und Oberfräse ordnungsgemäß in dem Modulträger überprüfen Sie dessen einwandfreien Lauf. CMS-OF befestigt ist und ob der Modulträger - Wählen Sie den Zentrierring je nach Oberfräse fest mit der Grundeinheit CMS-GE verbunden aus und setzen Sie die Reduzierringe entspre- ist.
Page 8
oben in die Aussparung des Modulträgers ein in der Öffnung des Modulträgers sitzt. und rasten Sie den Zapfen in der Nut ein. • Richten Sie die Oberfräse so aus, dass der Zap- Vor dem Einbau der Oberfräse OF 1010 in den fen [8-2] der Säulenführung zur Schnitthöhen- Modulträger, muss der Kunststoffring [6-1] ent- einstellung zeigt und das Justierblech [8-5] in...
ten gehalten wird. Abstand zwischen Fräswerkzeug und Fräsan- schlag erforderlich ist. Einsetzen des Modulträgers Richten Sie dabei den Fräsanschlag anhand • Setzen Sie den Modulträger zuerst an der dem der Skalen [13-3] und der Markierungsstriche Schalter [11-2] gegenüberliegenden Seite in die [13-4] aus.
Page 10
Bogenfräseinrichtung einstellen Auslaufl ineal [19-1] zu versetzen, gehen Sie wie folgt vor: Stellen Sie die Bogenfräseinrichtung so ein, dass • Öffnen Sie die Schraube [19-2]. die durchsichtige Schutzhaube [22-1] auf dem • Richten Sie mit einer Leiste zunächst das Aus- Werkstück aufl...
Zubehör Oberfräse Verwenden Sie nur das für diese Maschine vorge- Beachten Sie für Einstellungen an der Oberfrä- sehene original Festool Zubehör und Festool Ver- se (Drehzahl, Schnitttiefe, Werkzeugwechsel, brauchsmaterial, da diese System-Komponenten usw.) die Angaben in der Bedienungsanleitung optimal aufeinander abgestimmt sind. Bei der Ihrer Oberfräse.
Page 12
REACh für Festool Produkte, deren Zubehör verschuldete Schäden oder sonstige Verwendung und Verbrauchsmaterial: entgegen der Bedienungsanleitung zurückzufüh- ren sind oder beim Kauf bekannt waren, bleiben REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gültige von der Gewährleistung ausgeschlossen. Ebenso Chemikalienverordnung. Wir als „nachge- ausgeschlossen bleiben Schäden, die auf die...
Page 13
Intended use Set-up and assembly The module mounting CMS-OF was designed for Adjustments Festool routers OF 1010, OF 1400 and OF 2200, Operation but not for router OF 2000. The Festool routers listed above can be used for stationary applica-...
Page 14
- Before using the router, make sure that it is fi t- • Tighten the rotary knob. ted correctly in module mounting CMS-OF and • Attach the adjustment plate [4-1] to the threaded check whether the module mounting in basic hole [4-2] with the narrow journal (width: 4 mm) unit CMS-GE is secure.
Page 15
in the hole [5-2]. Lock the router in the lowest position: • Clamp the router by securing the three clamping • Unscrew the rotary knob [9-4] for adjusting the supports [7-4] in the three holes [5-4]. router cutting depth and push the router down- •...
Page 16
OF 2200 Adjusting the router stop in parallel One of he reducing rings (469881 - 469885) listed Proceed as follows to adjust the entire router stop above must be inserted in reducing ring 473812 for profi le routing, for example: to reduce t0he diameter d.
Page 17
Chapter 7.7. tions for the router, basic unit CMS-GE and OF 2200 module mounting CMS-OF 1010/1400/2200. Change the routing tool above the module mount- Select a cutting depth and feed speed that will ing as described in the operating manual accom- not overload the router.
Page 18
Festool catalogue or on the Internet under "www. EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN festool.com". 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 in accord-...
Page 19
Fonctionnement Accessoires Utilisation conforme aux prescriptions 10 Mise au rebut Le support de module CMS-OF est prévu pour le montage des défonceuses Festool OF 1010, OF 11 Garantie 1400 et OF 2200. Le montage de la défonceuse 12 Déclaration de conformité...
fi xée correctement sur le support de - Sélectionnez la bague de centrage en fonction de module CMS-OF et si le support de module est la défonceuse et utilisez les bagues de réduction solidement assemblé avec l'unité de base CMS- selon le diamètre de la fraise.
Page 21
fonceuses OF 1010, OF 1400 et OF 2200 sur le Bloquez la défonceuse en position inférieure : support de module. Le démontage s'effectue dans • Ouvrez à cet égard le bouton tournant [8-3] du l'ordre inverse. dispositif de réglage de la profondeur de frai- sage de la défonceuse et pressez la défonceuse OF 1010 vers le bas.
Réglages correctement dans l'orifi ce du support de mo- dule. • Alignez la défonceuse de façon à ce que le tou- AVERTISSEMENT rillon [10-3] du guide de colonne soit dirigé vers le dispositif de réglage de la hauteur de coupe Risque d'accident, risque d'électrocution et que la tôle d'ajustage [10-1] s'engage dans •...
Page 23
la fraise soit de 2 à 5 mm. zontal, ouvrez le levier [20-2] et pivotez le dis- • Fermez les vis [17-1] et [17-4]. positif de guidage complet vers le haut. Si la plage de réglage d'une règle n'est pas suf- fi...
étroites. Accessoires Utilisez uniquement les accessoires Festool et les consommables Festool d'origine prévus pour cet outil, car ces composants systèmes sont parfai- tement adaptés les uns par rapport aux autres.
REACh est le nom de la directive sur les produits bles (p. ex. plateaux de ponçage, fraises, lames chimiques applicable à l’ensemble de l’Europe de scie, ...) qui ne sont pas d'origine Festool. Les depuis 2007. En notre qualité d’« utilisateur en réclamations ne peuvent être reconnues que si aval », en l’occurrence de fabricant de produits,...
Page 26
Indicaciones de seguridad Estructura y montaje Uso conforme a lo previsto Ajustes El soporte de módulo CMS-OF está diseñado para Funcionamiento montar las fresadoras Festool F 1010, OF 1400 y Accesorios OF 2200. No está diseñado para montar la fresa- dora OF2000.
- Asegúrese de que la fresadora esté bien sujeta fresadora está fi jada debidamente en el sopor- y compruebe que funciona correctamente. te de módulo CMS-OF y si éste está conectado - Seleccione el anillo de centrado según el tipo correctamente a la unidad básica CMS-GE.
Page 28
OF 1010 Coloque la fresadora sobre el soporte de módulo • Fije la chapa de guía [3-3] en el carro del ajuste [8]. de altura [3-2]. Procure que el anillo de centrado quede bien • Coloque para la OF 1010 el anillo de centraje sujeto en el orifi...
de manera que el taco [10-3] quede sujetado por AVISO el carro. Colocación del soporte de módulo Peligro de lesiones • En primer lugar, coloque el soporte de módulo •Al usar la OF 2200, el tope de fresado sólo en la unidad básica, en la parte opuesta al in- puede usarse con un diámetro d de fresa má- terruptor [11-2].
Page 30
calas [13-3] y las líneas de marcado [13-4]. • Fije el dispositivo de fresado de arcos [21-2] • Apriete los tornillos [18-1] y [18-2]. en los tres orifi cios [21-5] con los tres tornillos [21-1] y el listón de alimentación [21-3] en el Ajuste de la guía de entrada orifi...
fi guran • se ha ajustado correctamente el tope de fresa- en el catálogo Festool o en Internet en la dirección do con el dispositivo de presión o el dispositivo www.festool.com. de fresado de arcos;...
Dr. Johannes Steimel 27.07.2010 mo no original de Festool (p.ej. platos lijadores, Director de investigación, desarrollo y documen- fresas, hojas de sierra, ...). Sólo se aceptarán tación técnica reclamaciones si se envía la herramienta sin...
Page 33
[1-10] Piastra di regolazione Dotazione Utilizzo conforme Utilizzo conforme Avvertenze di sicurezza Il portamodulo CMS-OF è predisposto per il mon- Installazione e montaggio taggio delle fresatrici verticali Festool OF 1010, OF Impostazioni 1400 e OF 2200. Non è previsto il montaggio della fresatrice verticale OF 2000.
Page 34
è fi ssata al portamodulo - Selezionare l'anello di centraggio a seconda CMS-OF in modo conforme e se il portamodulo della fresatrice verticale e impostare gli anelli è collegato saldamente all'unità di base CMS- di riduzione in base al diametro della fresa.
Page 35
grigio scuro 473810 con il numero di articolo ri- Applicare la fresatrice verticale sul portamodulo volto verso l'alto nella fessura del portamodulo, [8]. quindi inserire il perno nella scanalatura. Accertarsi che l'anello di centraggio sia cor- Prima dell'installazione della fresatrice vertica- rettamente in sede nell'apertura e nel porta- le OF 1010 nel portamodulo, occorre rimuovere modulo.
Page 36
Montaggio della battuta di fresatura • Fissare la fresatrice verticale con le tre staffe di serraggio [10-2] ai tre fori [5-4]. Per i lavori di fresatura con avanzamento lineare • Aprire la manopola [9-4] e spostare la fresatrice (pezzi in lavorazione dritti), occorre servirsi della verticale verso l'alto.
Page 37
Spostare la battuta di fresatura parallelamen- AVVISO Per regolare l'intera battuta di fresatura, ad es. Pericolo di lesioni per la fresa per profi li, procedere come segue: •Prima di lavorare con la macchina, orientare • Svitare le viti [18-1] e [18]. il dispositivo pressore nuovamente verso il •...
Page 38
Accessori Utilizzare esclusivamente gli accessori originali Fresatrice verticale Festool e il materiale di consumo Festool previsti Per le regolazioni sulla fresatrice verticale per questa macchina, perché questi componenti (numero di giri, profondità di taglio, sostituzione di sistema sono perfettamente compatibili tra di dell'utensile, ecc.), osservare i dati sulle istru-...
Page 39
...). Eventuali reclami potranno essere riconosciuti solamente se l'elettroutensile verrà rispedito, integro, al fornitore o ad un centro REACh per prodotti Festool, gli accessori e il di Assistenza clienti autorizzato Festool. Conser- materiale di consumo vare con cura il manuale d'uso, le avvertenze di REACh è...
Page 40
Gebruik volgens de bestemming Opbouw en montage De moduledrager is bestemd voor de inbouw van Instellingen de Festool bovenfrezen OF 1010, OF 1400 en OF Gebruik 2200. Hier valt geen inbouw van de bovenfrees OF 2000 onder. In combinatie met de grondeenheid...
Page 41
- Controleer of de freesmachine stevig bevestigd CMS-OF/basis bevestigd is en of de module- is en of hij correct loopt. drager stevig met de grondeenheid CMS-GE is - Kies aan de hand van de bovenfrees de centreer- verbonden.
Page 42
OF 1010 Let erop dat de centreerring goed in de opening • Bevestig de geleideplaat [3-3] aan de slede van van de moduledrager zit. de hoogte-afstelling [3-2]. • Stel de bovenfrees zo af dat de pen [8-2] van • Plaats voor de OF1010 de donkergrijze centreer- de geleidekolom naar de zaagdiepte-instelling ring 473810 met het onderdeelnummer naar wijst en de afstelplaat [8-5] in het boorgat [5-1]...
Page 43
De moduledrager plaatsen WAARSCHUWING • Plaats de moduledrager eerst aan de kant te- genover de schakelaar [11-2] in de grondeen- Gevaar voor letsel heid. •Bij toepassing van de OF 2200 kan de free- • Houd hierbij de moduledrager vast bij de uitspa- saanslag alleen tot freesdiameter d = 70 ge- ringen [11-1].
Page 44
Boogfrees-inrichting instellen • Draai de schroeven [18-1] en [18-2] vast. Stel de boogfrees-inrichting zo in, dat de door- Inloopliniaal instellen zichtige beschermkap [22-1] op het werkstuk Om de inloopliniaal [19-5] tegenover de uitloop- ligt. liniaal [19-1] te verzetten, gaat u als volgt te •...
Page 45
Festool-accessoires en Festool-verbruiksma- • alle instellingen volgens voorschrift zijn uitge- teriaal! De bestelnummers voor accessoires en voerd; gereedschap vindt u in uw Festool-catalogus of • de freesaanslag met de aandrukinrichting op het Internet bij "www.festool.com". resp. de boogfrees-inrichting correct is inge- steld;...
Page 46
Festool accessoires en verbruiksmateriaal (bijv. de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG (tot steunschijven, freesgereedschap, zaagbladen, 28 dec. 2009), 2006/42/EG (vanaf 29 dec. 2009), ...). Klachten kunnen alleen aanvaard worden als 2004/108/EG. het toestel in zijn geheel naar de leverancier of naar een geautoriseerde Festool-onderhouds- werkplaats teruggestuurd wordt.
Page 47
Avsedd användning Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Modulhållaren CMS-OF är avsedd för montering Uppbyggnad och montering av Festool handöverfräsar OF 1010, OF 1400 och Inställningar OF 2200. Handöverfräsen OF 2000 får inte mon- teras. I kombination med grundenheten CMS-GE Användning kan man använda ovannämnda handöverfräsar Tillbehör...
Page 48
Maskinspecifi ka säkerhetsanvisningar Övriga risker - Använd aldrig defekta eller deformerade frä- Även om alla relevanta föreskrifter följs, kan sar. risker ändå uppstå vid drift av maskinen, t ex - Se till att fräsen sitter fast och kontrollera att genom: den går felfritt.
Page 49
• Kläm fast handöverfräsen i de tre borrhålen Sätt handöverfräsen på modulhållaren [10]: [5-4] med de tre spännbyglarna [7-4]. Se till att centrerringen sitter korrekt i öpp- • Lossa vridknappen [7-3] och förfl ytta handöver- ningen på modulhållaren. fräsen uppåt. •...
Page 50
Montering av fräsanslaget [13-3] och markeringsstrecken [13-4]. Vid fräsarbete med linjär matning (rakt arbets- • Dra åt skruvarna [18-1] och [18-2]. stycke) måste man använda fräsanslaget. Justera inmatningslinjalen Gör så här för att fl ytta inmatningslinjalen [19-5] VARNING! i förhållande till utmatningslinjalen [19-1]: •...
Page 51
Ø 36 mm till Arbeta med förnuft. Följ alla säkerhetsanvisning- fräsanslagets [13-2] resp fräsanordningens [22-3] ar för handöverfräsen, grundenheten CMS-GE utsugsrör. och modulhållaren CMS-OF 1010/1400/2200. Byta fräsverktyg Välj rätt sågdjup och matningshastighet så att OF 1010 och 1400 handöverfräsen inte blir överbelastad.
Page 52
Inte heller gäller den vid skador som kan hänföras till användning av tillbehör och förbrukningsmaterial (t ex slipplattor, fräsverk- tyg, sågklingor, ...) som inte är Festool-original. REACh för Festool-produkter, tillbehör och för- Garantianspråken gäller bara om du lämnar brukningsmaterial in verktyget sammansatt till leverantören eller...
Page 53
Määräystenmukainen käyttö Turvaohjeet Määräystenmukainen käyttö Kokoaminen ja asentaminen Moduulikannatin CMS-OF on tarkoitettu asen- Säädöt nettavaksi Festool-yläjyrsiin OF 1010, OF 1400 tai Käyttö OF 2200. Sitä ei ole tarkoitettu yläjyrsiin OF 2000. Perusyksikön CMS-GE kanssa se mahdollistaa Lisätarvikkeet yllämainittujen Festool-yläjyrsien kiinteäasen- 10 Hävittäminen...
Page 54
nouseminen voi johtaa pöydän kaatumiseen. perusyksikköön CMS-GE. - Käytä vain sellaisia teriä, jotka on hyväksytty 5.2 Konekohtaiset turvaohjeet käytettäväksi manuaalisen ohjauksen yhteydes- - Älä missään tapauksessa käytä murtunutta tai sä. muotoaan muuttanutta jyrsinterää. - Varmista, että jyrsinterä on kunnolla kiinni ja Jäännösriskit tarkasta, että...
Page 55
Varmista, että keskitysrengas on oikein paikal- päin. laan moduulikannattimen ja yläjyrsin aukossa. • Kierrä nuppi kiinni. • Suuntaa yläjyrsin siten, että pylväsohjauksen • Asenna säätölevy [4-1] kierrereikään [4-2] leveä tappi [7-2] osoittaa leikkauskorkeuden säätöön tappi (leveys 6 mm) alaspäin. ja että säätölevy [7-5] tarttuu reikään [5-2]. Aseta yläjyrsin moduulikannattimeen [10]: •...
Page 56
Säädöt suudessaan, esimerkiksi profi ilijyrsintää varten, toimi seuraavasti: • Avaa ruuvit [18-1] ja [18- 2]. VAROITUS • Siirrä jyrsintärajoitin halumaasi mittaan Y (terän pyörintäradan ylitys ohjaimiin nähden) [16]. Onnettomuusvaara, sähköiskuvaara Suuntaa jyrsintärajoitin asteikkojen [13-3] ja • Irrota verkkopistoke aina pistorasiasta, ennen merkkiviivojen [13-4] avulla.
Page 57
Toimi työtä tehdessäsi järkevästi. Noudata Vaihda jyrsintätyökalu moduulikannattimen ala- kaikkia yläjyrsimen, perusyksikön CMS-GE ja puolelta kuten yläjyrsisi käyttöohjeessa on selos- moduulikannattimen CMS-OF 1010/1400/2200 tettu. Tätä varten kierrä kammella jyrsintätyökalu käyttöön liittyviä turvaohjeita. aivan alas kuten kappaleessa 7.7 on kuvattu. Valitse leikkuusyvyys ja etenemisnopeus siten, OF 2200 että...
Page 58
73240 Wendlingen, Germany kimääräysten mukaan, kuitenkin vähintään 12 kuukaudeksi. EU-maissa takuuaika on 24 kuu- REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja kautta (lasku tai vastaanottotodistus toimii tosit- kulutusmateriaaleille teena). Takuu ei koske vaurioita, jotka johtuvat REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroopas- luonnollisesta kulumisesta, ylikuormituksesta, sa voimassaoleva kemikaaleja koskeva asetus.
Page 59
Leveringsomfang Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Modulholderen CMS-OF er beregnet til montering Sikkerhedsanvisninger af Festool-overfræserne OF 1010, OF 1400 og OF Opbygning og montering 2200. Den er ikke beregnet til montering af over- Indstillinger fræseren OF 2000. Sammen med grundenheden Drift CMS-GE gør den det muligt at anvende oven-...
Page 60
• Monter justeringspladen [4-1] i gevindhul- - Kontroller før ibrugtagningen, om overfræse- let [4-2] med den smalle tap (bredde: 4 mm) ren er fastgjort ordentligt til modulholderen nedad. CMS-OF, og om modulholderen sidder sikkert Sæt overfræseren på modulholderen [7]: i grundenheden CMS-GE.
Page 61
Kontroller, om centreringsringen ligger rigtigt i modulholderens og overfræserens åbning. • Sæt beskyttelseskappen [1-7] med den ovale • Juster overfræseren sådan, at tappen [7-2] på fordybning på bolten [9-3]. søjleføringen peger mod skæredybdeindstillin- • Drej beskyttelseskappen mod højre, til den går gen, og justeringspladen [7-5] er i indgreb med i hak.
Page 62
469885) skal lægges i reduceringsringen 473812 • Løsn skruerne [18-1] og [18- 2]. for at mindske diameteren. • Forskyd fræseanslaget til det ønskede mål Y (skærets fremspring i forhold til linealerne) Indstillinger [16]. Juster fræseanslaget ved hjælp af skalaerne ADVARSEL [13-3] og stregerne [13-4].
Page 63
Højdeindstillingen må ikke være fastlåst på ma- Anvend udelukkende det originale Festool-tilbe- skinen, når fræseværktøjets højde indstilles. hør og Festool-forbrugsmateriale, som er bereg- • Sæt håndsvinget [1-8] i hullet [12-3] på modul- net til maskinen, da disse systemkomponenter er holderen.
Page 64
Garantien dækker heller ikke fejl, der skyldes anvendelse REACh til Festool produkter, tilbehør og for- af ikke-originalt Festool-tilbehør og -forbrugsma- brugsmateriale teriale (f.eks. bagskiver, fræseværktøj, savklinger Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og...
Page 65
Defi nert bruk Defi nert bruk Modulbrakett CMS-OF er laget for montering Sikkerhetsregler på Festool-overfresene OF 1010, OF 1400 og OF 2200. Montering på overfres OF 2000 må ikke fore- Oppstilling og montering komme. Brukt sammen med grunnenhet CMS-GE Innstillinger gjør modulbraketten at Festool-overfresene over...
Page 66
Spesifikke sikkerhetsanvisninger for Restrisiko maskinen Selv om alle gjeldende byggeforskrifter overhol- - Bruk aldri freser med sprekker eller deformerte des, kan det oppstå farlige situasjoner når mas- freser. kinen er i bruk, for eksempel på grunn av: - Pass på at fresen er godt festet og kontroller at - emnedeler som slynges bort den går som den skal.
Page 67
[5-2]. fresdybde på overfresen, og trykk overfresen • Klem fast overfresen med de tre spennklørne nedover. [7-4] på de tre hullene [5-4]. • Skru til dreieknappen. • Åpne dreieknappen [7-3] og beveg overfresen • Monter justeringsplaten [4-1] på gjengehullet oppover. [4-2] med den brede tappen (bredde: 6 mm) •...
Page 68
Innstillinger • Løsne skruene [18-1] og [18-2]. • Skyv freseanlegget til ønsket mål Y (skjærerek- ADVARSEL! keviddens lengde til linjalen) [16]. Juster freseanlegget ut fra skalaen [13-3] og Fare for ulykker, elektrisk støt markeringsstrekene [13-4]. • Trekk nettstøpselet ut av vegguttaket før alle •...
Page 69
For at det skal være mulig å stille inn høyden på freseverktøyet, må ikke høydejusteringen på Tilbehør maskinen være låst. Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festool- • Sett sveiven [1-8] i hullet [12-3] på modulbraket- forbruksmateriale som er laget til denne maski- ten.
Page 70
Modulbrakett Serienr. Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner CMS-OF 494836 du i Festool-katalogen eller på Internett under År for CE-merking: 2008 "www.festool.com". Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende normer eller norm- Miljøinformasjon dokumenter: Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfal-...
[1-10] Chapa de ajuste Instruções de segurança Confi guração e montagem Utilização conforme as disposições Ajustes O porta-módulos CMS-OF está previsto para a Funcionamento montagem das tupias verticais Festool OF 1010, Acessórios OF 1400 e OF 2200. A montagem da tupia vertical 10 Remoção...
fi xa no com o diâmetro da fresa. porta-módulos CMS-OF e se o porta-módulos - Use equipamentos de protecção pessoal ade- está unido de forma fi xa à unidade de base CMS- quados: protecção auditiva, óculos de protecção,...
Page 73
zento escuro 473810, com a referência de peça [8-2] do monta-cargas de colunas aponte no para cima, na abertura do porta-módulos e sentido do ajuste da altura de corte e a chapa engate o macho na ranhura. de ajuste [8-5] engate no orifício [5-1]. Antes da montagem da tupia vertical OF 1010 no •...
Page 74
• Para o efeito, segure o porta-módulos pelas com a ajuda de escalas [13-3] e de traços de aberturas [11-1]. marcação [13-4]. • Coloque o porta-módulos na parte dianteira. Com os parafusos [14-2] pode, se necessário, reajustar-se a esquadria do batente de fresa- Indicação gem em relação à...
Page 75
• Rodando a roda de ajuste [19-4], ajuste a medida [22-1] até esta assentar sobre a peça a traba- desejada X (sobressaliência da régua de saída lhar. em relação à régua de alimentação). Um traço • Feche ambos os parafusos [22- 2]. de divisão sobre o anel graduado [19-3] é...
• todos os ajustes foram efectuados correcta- Festool! Consulte os números de encomenda dos mente; acessórios e ferramentas no seu catálogo Festool • o batente de fresagem com o dispositivo de ou na Internet em "www.festool.com".
Festool (p. ex., pratos com as regulamentações das directivas 98/37/CE de lixar, ferramentas de fresar, lâminas de serra, (até 28 de Dezembro de 2009), 2006/42/CE (a par- ...). As reclamações só podem ser aceites se a tir de 29 de Dezembro de 2009), 2004/108/CE.
Page 78
Применение по назначению Эксплуатация Модульный кронштейн CMS-OF предназначен для монтажа вертикальных фрезеров OF 1010, Оснастка OF 1400 и OF 2200 от Festool. Монтаж верти- 10 Утилизация кального фрезера OF 2000 на этом кронштейне 11 Гарантия не предусмотрен. В комбинации с основанием...
Page 79
- Перед началом работы убедитесь в том, что - Используйте средства индивидуальной за- вертикальный фрезер правильно закреплен щиты: защитные наушники, защитные очки, на модульном кронштейне CMS-OF, а сам респиратор в случае образования пыли во модульный кронштейн надежно соединен с время работы, защитные перчатки при работе...
Page 80
OF 1400 шестигранный хвостовик [2-2] регулятора высоты. • Установите направляющую пластину [3-3] на В случае неиспользования кривошипной ру- каретке регулятора высоты [3-2]. коятки Вы можете подвесить ее в одном из от- • Для OF 1400 установите светло-серое центри- верстий [2-3] на ножках основания CMS-GE. рующее...
Page 81
OF 1010 и OF 1400 • Для этого выверните винт-барашек [9-4] для регулировки глубины фрезерования верти- 52 мм ≤ d ≤ 60 мм 469881 кального фрезера и нажмите на вертикальный 40 мм ≤ d < 52 мм 469882 фрезер вниз. 28 мм...
Page 82
Регулировка фрезерного упора Регулировка прижимного устройства Установите прижимы таким образом, чтобы Регулировка линеек обеспечить точность перемещения заготовки Зазор между обеими линейками фрезерного и предотвратить ее увод в сторону. Прижимы упора и линией реза фрезы всегда должен со- защищают от случайного прикосновения к ставлять...
Page 83
образом, чтобы конец планки прилегал к ша- • Путем ее вращения установите нужную глуби- рикоподшипнику фрезера [23]. ну фрезерования. Деление кольца со шкалой Благодаря этому шарикоподшипник не будет составляет 0,1 мм, полный оборот – 4 мм. вращаться во время работы и оставлять следы Вы...
Page 84
73240 Wendlingen, Germany товления в соответствии с законодательством каждой из стран, но не меньше 12 месяцев. В REACh для изделий Festool, их оснастки и рас- странах ЕС срок гарантии составляет 24 месяца ходных материалов (подтверждение по счету или накладной). Га- С...
Page 85
маем на себя обязательство предоставлять со- которые включены в список вышеупомянутого ответствующую информацию нашим клиентам. регламента и которые могут использоваться Чтобы держать вас в курсе последних событий в наших изделиях, мы создали специальный и предос тавлять информацию о веществах, веб-сайт: www.festool.com/reach...
Page 86
Použití v souladu s určeným účelem Bezpečnostní pokyny Modulová deska CMS-OF je určená pro montáž Montáž horních frézek Festool OF 1010, OF 1400 a OF Nastavení 2200. Není určená pro montáž horní frézky OF 2000. Ve spojení se základní jednotkou CMS-GE Provoz umožňuje stacionární...
Page 87
- Před uvedením do provozu zkontrolujte, jestli je Horní frézku nasaďte na modulovou desku [7]: horní frézka na modulové desce CMS-OF správ- Dbejte na to, aby středicí kroužek seděl správně ně připevněna a jestli je modulová deska pevně v otvoru modulové desky a horní frézky.
Page 88
• Horní frézku vyrovnejte tak, aby čep [7-2] vedení ky frézování a horní frézku zatlačte dolů. sloupku směřoval k nastavení výšky řezu a sta- • Otočný knofl ík utáhněte. věcí plíšek [7-5] zapadl do otvoru [5-2]. • Stavěcí plíšek [4-1] namontujte do otvoru se •...
Page 89
Nastavení Rovnoběžné přestavení frézovacího dorazu Přestavení celého frézovacího dorazu, např. k pro- fi lovému frézování, postupujte následovně: VÝSTRAHA • Povolte šrouby [18-1] a [18- 2]. • Posuňte frézovací doraz do požadované vzdá- Nebezpečí úrazu elektrickým proudem lenosti Y (přesah řezného kotouče k pravítkům) •...
Page 90
Montáž obloukového frézovacího zaříze- podle návodu k obsluze vaší horní frézky. Frézu ní za tímto účelem vytáhněte zcela nahoru, jak je Při práci se zakřivenými (zahnutými) obrobky se popsáno v kapitole 7.7. musí používat obloukový frézovací doraz (oblou- Nastavení výšky frézy kové...
Page 91
Příslušenství Poznámka Používejte pouze originální příslušenství a spo- Na základě neustálého výzkumu a vývoje jsou třební materiál Festool, který je určen pro toto vyhrazeny změny zde uvedených technických nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou údajů. navzájem optimálně sladěné. Při použití příslu- šenství...
Page 92
Zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy Nośnik modułowy CMS-OF przeznaczony jest do Ustawianie i montaż montażu frezarek górnowrzecionowych OF 1010, Ustawienia OF 1400 oraz OF 2200 fi rmy Festool. Nie jest przewidziany montaż frezarki górnowrzecionowej Eksploatacja OF 2000. W połączeniu z jednostką podstawową Wyposażenie CMS-GE umożliwia on stacjonarne stosowanie...
Page 93
- Przed uruchamianiem należy sprawdzać, czy frezu. frezarka górnowrzecionowa jest prawidłowo - Należy nosić odpowiednie osobiste środki ochro- zamontowana w nośniku modułowym CMS-OF ny: ochronnik słuchu, okulary ochronne, ochro- oraz czy nośnik modułowy połączony jest na nę dróg oddechowych przy pracach związanych stałe z jednostką...
Page 94
Montaż frezarki górnowrzecionowej • Ustawić regulację wysokości za pomocą korby Włożyć nośnik modułowy we wgłębienie jednostki [7-1] w taki sposób, aby czop [7-2] był trzymany podstawowej CMS-GE [2]. przez prowadnicę blaszaną. • Nałożyć korbę [2-1] na sześciokąt [2-2] układu OF 1400 regulacji wysokości.
Page 95
OF 1010 oraz OF 1400 Zablokować frezarkę górnowrzecionową w naj- niższej pozycji: 52 mm ≤ d ≤ 60 mm 469881 • Odkręcić pokrętło [9-4] regulacji głębokości fre- 40 mm ≤ d < 52 mm 469882 zowania frezarki górnowrzecionowej i docisnąć 28 mm ≤...
Page 96
Ustawianie prowadnicy frezarskiej Trzewiki dociskowe zapewniają ochronę przed przypadkowym dotknięciem frezu. Ustawianie liniałów • Odkręcić pokrętło [20-5]. Odległość obu liniałów prowadnicy frezarskiej • Opuścić pionowy trzewik dociskowy [20-3] na do okręgu skrawania frezu musi zawsze wynosić obrabiany element. 2 mm do 5 mm [16]. Ustawić odległość w nastę- •...
Page 97
Ustawianie wysokości frezu wej, jednostki podstawowej CMS-GE i nośnika W celu zmiany wysokości frezu, układ regulacji modułowego CMS-OF 1010/1400/2200. wysokości w urządzeniu nie może być zabloko- Dobrać głębokość cięcia i prędkość posuwu w wany. taki sposób, aby frezarka górnowrzecionowa nie •...
Page 98
fi rmy Festool! Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi po- CMS-OF 494836 dane są w katalogu fi rmy Festool lub w Internecie Rok oznaczenia CE: 2008 pod adresem "www.festool.com". Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzial- ność, że produkt ten spełnia następujące normy Usuwanie lub dokumenty normatywne.