Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Einbau-Herd
Cuisinière encastrable
Inbouwfornuis
PHN 1110

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Progress PHN 1110

  • Page 1 Bedienungsanleitung Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Einbau-Herd Cuisinière encastrable Inbouwfornuis PHN 1110...
  • Page 2: Table Des Matières

    2 progress Inhaltsverzeichnis Warnungen und wichtige Sicherheitshinweise ..............3 Gerätebeschreibung ......................5 Bedienung ........................6 Vor der erstmaligen Benutzung ..................8 Benutzung des Backofens ....................9 Back-Tabellen ........................ 12 Reinigung und Wartung ....................14 Störungen - Was tun? ....................19 Technische Daten ......................
  • Page 3: Warnungen Und Wichtige Sicherheitshinweise

    3 progress Warnungen und wichtige Sicherheitshinweise Heben jeden Fall diesem Gerät gelieferte Gebrauchsanweisung auf. Sollte das Gerät an Dritte abgegeben oder verkauft werden, oder falls Sie das Gerät bei einem Umzug in der alten Wohnung lassen, ist es von größter Wichtigkeit, dass der/die neue Nutzer(in) über diese Gebrauchsanweisung und die Hinweise verfügen kann.
  • Page 4: Entsorgung

    4 progress befindet, wenn er nicht mehr benutzt Altgerät wird. · Das Gerät darf nicht mit einem · Das Symbol auf dem Produkt Heißdampf- oder Dampfstrahlreiniger oder seiner Verpackung weist darauf gereinigt werden. hin, dass dieses Produkt nicht als ·...
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    5 progress Gerätebeschreibung Bedienblende Knebel für Kochstelle hinten rechts Knebel für Kochstelle vorne links Knebel für Kochstelle vorne rechts Knebel für Kochstelle hinten links 10. Lüftungsschlitze für Kühlgebläse Temperaturregler - Kontrollanzeige 11. Innenbeleuchtung Temperaturregler 12. Typenschild Backofenregler Betriebsanzeige Zubehör Rost...
  • Page 6: Bedienung

    6 progress Bedienung Backofenregler Der Backofen ist ausgeschaltet Ober- und Unterhitze Oberhitze Unterhitze Betriebsanzeige Die Betriebsanzeige leuchtet, wenn der Backofenregler eingestellt wird. Temperaturregler Drehen Sie den Temperaturregler gegen den Uhrzeigersinn, um Temperaturen zwischen 50 °C and 250 °C auszuwählen. Temperaturregler - Kontrollanzeige Diese Kontrollanzeige leuchtet, wenn der Temperaturregler gedreht wird.
  • Page 7 7 progress Zweikreis - Zuschaltung (siehe die Liste der Geräte im Kapitel "Technische Daten") Das Zuschalten beider Heizkreise erfolgt durch Drehen Kochzonenknebels von Stufe 9 auf Position (im Uhrzeigersinn); “Klick” ist hörbar. Beide Heizkreise sind jetzt gleichzeitig eingeschaltet. Anschließend wird die gewünschte Stufe eingestellt (Knebel gegen...
  • Page 8: Vor Der Erstmaligen Benutzung

    8 progress Vor der erstmaligen Benutzung Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial innen und außen am Backofen, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen. Vor dem erstmaligen Gebrauch sollte der Backofen einmal aufgeheizt werden, ohne dass sich Lebensmittel darin befinden. Dabei kann sich ein unangenehmer Geruch entwickeln.
  • Page 9: Benutzung Des Backofens

    9 progress Benutzung des Backofens Wichtig! - Legen Sie den Backofen nicht mit Alufolie aus, und stellen Sie kein Backblech usw. auf den Boden, da sonst das Backofen-Email durch entstehenden Hitzestau beschädigt wird. Stellen Sie Pfannen und Töpfe, hitzebeständige Pfannen und Töpfe sowie Aluminiumbleche...
  • Page 10 10 progress Ober- und Unterhitze Unterhitze 1. Drehen Sie den Backofenregler, um den 1. Drehen Sie den Backofenregler auf die Backofen einzuschalten gewünschte Funktion 2. Drehen Sie den Temperaturregler auf die 2. Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur.
  • Page 11 11 progress Praktische Tipps Backen: Den Braten vor dem Anschneiden Backgut erfordert gewöhnlich eine mindestens 15 Minuten stehen lassen, mittlere Temperatur (150°C - 200°C). damit der Fleischsaft nicht ausfließen kann. Daher muss der Backofen ca. 10 Minuten lang vorgeheizt werden.
  • Page 12: Back-Tabellen

    12 progress Back-Tabellen Ober- und Unterhitze Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen. Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen. Einschiebeleiste Garzeit in Gebäck Temperatur Min. °C KUCHEN Rührteig 45-60 Mürbeteig 20-30 Buttermilch- Käsekuchen 60-80 Apfelkuchen 40-60 Strudel 60-80 Marmeladentorte 30-40 Rührkuchen 45-60...
  • Page 13 13 progress Ober- und Unterhitze Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen. Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen. Einschiebeleiste Garzeit in Temperatur °C Bratgut Min. FLEISCH 1000 Rind 50-70 1200 Schwein 100-130 1000 Kalb 90-120 1500 Roastbeef, rot 50-60 1500 Roastbeef, rosa...
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    14 progress Reinigung und Wartung Reinigen Reinigung der Außenseiten Backofen ausschalten Wischen regelmäßig abkühlen lassen. Bedienblende, die Backofentür und die Das Gerät darf nicht mit einem Türdichtungen mit einem weichen Lappen Heißdampf- oder ab, den Sie in warmem Wasser mit etwas Dampfstrahlreiniger gereinigt flüssigem Reinigungsmittel angefeuchtet...
  • Page 15 15 progress Backofentür Die Backofentür besteht aus zwei Glas- scheiben. Zum bequemen Reinigen lässt sich die Backofentür aushängen und können die internen Scheiben herausgezogen werden. Achtung - Die Backofentür muss vor dem Reinigen ausgebaut werden. Die Backofentür könnte plötzlich zuschlagen, wenn Sie versuchen, die Innenscheiben aus der eingehängten Ofentür zu...
  • Page 16 16 progress 8 . Drehen Sie die beiden Feststeller um 90° und ziehen Sie diese aus ihrem Sitz. 9 . Heben Sie die obere Scheibe vorsichtig etwas an und ziehen Sie die Scheibe heraus, die an dem Zierrahmen auf allen vier Seiten erkennbar ist.
  • Page 17 17 progress Edelstahl- oder Aluminiummodelle: Reinigen Sie die Backofentür und die Bedienblende aus Edelstahl oder Aluminium mit einem feuchten Schwamm und trocken Sie anschließend mit einem weichen Tuch sorgfältig ab. Verwenden Sie zum Reinigen keine Metallschwämmchen, Metallwolle, Säuren oder Scheuermittel, die die Oberflächen verkratzen können.
  • Page 18 18 progress Auswechseln der Innenbeleuchtung Gerät Netzversorgung trennen indem die entsprechende Sicherung abgeschaltet wird. Bei einem Ersatz der Backofenlampe muss die neue Lampe folgende Merkmale aufweisen: Elektrische Leistung: 15 W / 25 W Elektrische Spannung: 230 V (50 Hz) Hitzebeständigkeit bis 300 °C Anschlussart: E14.
  • Page 19: Störungen - Was Tun

    19 progress Störungen - Was tun? Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, bitte Folgendes überprüfen, bevor Sie sich an das Electrolux Service-Center wenden. PROBLEM ABHILFE Der Backofen schaltet sich nicht Überprüfen Sie, ob eine Garfunktion und eine ein. Temperatur eingestellt wurde, oder prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß...
  • Page 20: Technische Daten

    20 progress Technische Daten Heizleistung Oberhitze 800 W Unterhitze 1000 W Ober-/Unterhitze 1800 W Backofenlampe 25 W Motor der Kühlungsbelüftung 25 W Gesamtanschlusswert 1850 W Betriebsspannung (50 Hz) 230 V-400 V 3N~ Einbaunische Höhe 600 mm Breite 560 mm Tiefe...
  • Page 21: Anweisungen Für Den Installateur

    21 progress Anweisungen für den Installateur Einbau und Installation sind streng unter Beachtung der bestehenden Vorschriften durchzuführen. Jegliche Eingriffe müssen ausgeschaltetem Gerät vorgenommen werden. Eingriffe dürfen anerkannten Fachleuten durchgeführt werden. Die Herstellerfirma lehnt jede Haftung falls Sicherheitsmaßnahmen nicht beachtet werden.
  • Page 22 22 progress Punkt unterbrechen. Der Gelb-grüne Schutzleiter sollte 2-3 cm länger als alle anderen Kabel sein. Das Anschlusskabel muss jedenfalls so aus-gelegt sein, dass es an keiner Stelle 50°C (über der Raumtemperatur) erreicht. Nach erfolgtem Anschluss müssen die Heizelemente geprüft werden, indem sie ca.
  • Page 23 23 progress Einbau-Anweisungen Damit ein störungsfreier Betrieb des Einbaugerätes gewährleistet werden kann, müssen die Küchenmöbel oder die Nische, in die das Gerät eingebaut wird, passende Abmessungen haben. Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen alle Teile, Berührungsschutz spannungsführender und betriebsisolierter Teile gewährleisten, so befestigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden können.
  • Page 24: Kundendienst

    24 progress Kundendienst Wenn nach den beschriebenen Kontrollen das Problem nicht gelöst werden kann, rufen Sie den nächsten Kundendienst des Herstellers und geben Sie die Art des Defektes, das Gerätemodell (Mod.), die Produktionsnummer (Prod. Nr.) sowie die Fabrikations-nummer (Ser. Nr. ) an, welche Sie auf dem Typenschild des Ofens finden.
  • Page 25 25 progress Table des matières Avertissements et consignes de sécurité importantes ............ 26 Description de l’appareil ....................28 Utilisation ........................29 Avant la première utilisation .................... 31 Utilisation du four ......................32 Tableaux de cuisson ....................... 35 Nettoyage et entretien ....................37 En cas d’anomalie de fonctionnement ................
  • Page 26: Avertissements Et Consignes De Sécurité Importantes

    26 progress Avertissements et consignes de sécurité importantes Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant.
  • Page 27 27 progress Élimination · Après chaque utilisation de votre appa- reil, mettez-le à l’arrêt (à l’aide de la com- Emballage mande correspondante). · Tous les matériaux d’emballage sont · N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou écologiques et recyclables. Les matières à...
  • Page 28: Description De L'appareil

    28 progress Description de l’appareil 1. Bandeau de commandes 7. Voyant de fonctionnement 2. Manette de commande de la zone de 8. Manette de commande de la zone de cuisson avant gauche cuisson arrière droite 3. Manette de commande de la zone de 9.
  • Page 29: Utilisation

    29 progress Utilisation Sélecteur de fonctions du four Four à l'arrêt Cuisson traditionnelle Cuisson par la voûte Cuisson par le bas Thermostat Tournez le thermostat dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour sélectionner une température comprise entre 50°C et 250°C.
  • Page 30 30 progress Activation de la zone de cuisson à double circuit (voir la liste des appareils au chapitre « Spé- cifications techniques ») Pour activer la zone de cuisson à double circuit, tournez la manette de la zone de cuisson du niveau 9 sur la position (dans le sens des aiguilles d’une montre) ;...
  • Page 31: Avant La Première Utilisation

    31 progress Avant la première utilisation Retirez tout le matériel d’emballage à l’intérieur et à l’extérieur du four, avant de le mettre en fonctionnement. Avant la première utilisation de votre four, faites-le chauffer une fois à vide. Une odeur désagréable peut s’en déga- ger.
  • Page 32: Utilisation Du Four

    32 progress Utilisation du four Attention ! - Ne placez jamais de pa- pier d’aluminium ou tout autre usten- sile, plat et accessoire directement en contact avec la sole, la chaleur accu- mulée pourrait entraîner une détério- ration de l’émail et de l’appareil.
  • Page 33 33 progress Cuisson traditionnelle (éléments chauf- Chaleur par le bas fants inférieur et supérieur) 1. Réglez le sélecteur sur la fonction souhai- 1. Réglez le sélecteur sur la fonction souhai- tée 2. Réglez le thermostat sur la température tée souhaitée.
  • Page 34 34 progress Conseils et astuces Cuire au four : En général, une température moyenne Si vous cuisez de la viande directement (150°C - 200°C) est nécessaire pour cuire les sur la grille, insérez la lèchefrite immédiate- aliments au four. Par conséquent, le four doit ment au-dessous pour récolter les sucs.
  • Page 35: Tableaux De Cuisson

    35 progress Tableaux de cuisson Cuisson traditionnelle Les temps de cuisson n'incluent pas le préchauffage. Toujours préchauffer le four vide pendant 10 minutes. Gradin Temps de Nature de la viande Température cuisson en °C minutes GÂTEAUX Pâte à gâteau 45-60 Pâte brisée...
  • Page 36 36 progress Cuisson traditionnelle Les temps de cuisson n’incluent pas le préchauffage. Toujours préchauffer le four vide pendant 10 minutes. Gradin Temps de Nature de la viande Température °C cuisson en minutes VIANDES 1000 Boeuf 50-70 1200 Porc 100-130 1000...
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien

    37 progress Nettoyage et entretien Avant de procéder au nettoyage Nettoyage de l’extérieur du four, laissez-le refroidir Nettoyez régulièrement le bandeau de complètement. commande, la porte du four et le joint de la porte à l’aide d’une éponge humide addition- N’utilisez en aucun cas de...
  • Page 38 38 progress Porte du four La porte du four est constituée de deux vitres. Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez décrocher la porte du four et sortir les vitres. Attention : la porte du four doit être démontée avant nettoyage. La porte risque de se...
  • Page 39 39 progress 8. Tournez les deux fixations de 90° et retirez- les. 9. Soulevez avec précaution la vitre supérieure de quelques centimètres et retirez la vitre visible des quatre côtés du cadre enjoliveur. Nettoyez la vitre à l’eau tiède avec un chiffon doux.
  • Page 40 40 progress Modèles en acier inox et aluminium : Nettoyez la porte du four et le bandeau de commande en acier inox ou aluminium à l’aide d’une éponge humide et séchez-les ensuite soigneusement avec un chiffon doux. N’utilisez pas d’éponges métalliques, de laine de verre, d’acides ou de produits abrasifs...
  • Page 41 41 progress Changement de l’ampoule d’éclairage interne du four Débranchez électriquement l’appareil. La nouvelle ampoule doit correspondre aux caractéristiques suivantes : Puissance : 15 W / 25 W Tension : 230 V (50 Hz) Résistance à la chaleur jusqu’à 300 °C...
  • Page 42: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    42 progress En cas d’anomalie de fonctionnement Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez effectuer les contrôles suivants avant de vous adresser à votre service après vente : PROBLÈME REMÈDE Le four ne fonctionne pas. Contrôlez si une fonction et une température ont été...
  • Page 43: Spécifications Techniques

    43 progress Spécifications techniques Puissance nominale des résistances Chaleur par la voûte 800 W Chaleur par le bas 1000 W Cuisson traditionnelle 1800 W Éclairage du four 25 W Moteur du ventilateur de refroidissement 25 W Puissance nominale totale 1850 W Tension nominale (50 Hz)230 V-400 V 3N~ Dimensions de la niche d’encastrement...
  • Page 44: Instructions À L'intention De L'installateur

    44 progress Instructions à l’intention de l’installateur L’installation et les branchements doivent être réalisés conformément aux réglementations en vigueur. Intervenir sur l’appareil uniquement après l’avoir débranché. Seuls des professionnels agréés sont autorisés à travailler sur l’appareil. fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant du non-respect des...
  • Page 45 45 progress Le câble de connexion doit, dans tous les cas, être posé de façon à ce qu’il n’atteigne en aucun point une température de 50°C (su- périeure à la température ambiante). Une fois le branchement terminé, testez les résistances en les faisant fonctionner pen- dant environ 3 minutes.
  • Page 46: Instructions Pour L'encastrement

    46 progress Instructions pour l’encastrement Afin de garantir le fonctionnement sans problème de l’appareil à encastrer, il est es- sentiel que le meuble ou la niche d’encas- trement présente les dimensions requises. Conformément aux réglementations en vigueur, toutes les pièces assurant la pro- tection contre les contacts des éléments...
  • Page 47: Service Après Vente

    47 progress Service après-vente Si une fois les contrôles décrits effectués le problème n’est pas résolu, veuillez contacter le service après vente de votre magasin vendeur et indiquez-lui le type d’anomalie, le modèle (Mod. ), le numéro de produit (Prod. Nr.) ainsi que le numéro de série (Ser.
  • Page 48 48 progress Inhoudsopgave Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinformatie ............. 49 Beschrijving van het apparaat ..................51 Bediening ........................52 Voordat u het apparaat in gebruik neemt ................ 54 Gebruik van de oven ...................... 55 Baktabellen ........................58 Reiniging en onderhoud ....................60 Het oplossen van problemen ..................
  • Page 49: Waarschuwingen En Belangrijke Veiligheidsinformatie

    49 progress Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinformatie Bewaar de bij dit apparaat geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Als het apparaat aan derden wordt geschonken of verkocht, of als u het apparaat bij verhuizing in de oude woning achterlaat, is het belangrijk dat de nieuwe gebruiker over deze gebruiksaanwijzing en de adviezen kan beschikken.
  • Page 50: Afvalverwerking

    50 progress Oude apparaten · Houd kinderen uit de buurt, zolang de oven in werking is. Ook nadat u de oven heeft uitgeschakeld, blijft de deur nog · Het symbool op het product of op de lange tijd heet. verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behan- ·...
  • Page 51: Beschrijving Van Het Apparaat

    51 progress Beschrijving van het apparaat Bedrijfscontrolelampje Bedieningspaneel Knop voor kookzone linksvoor Knop voor kookzone rechtsachter Knop voor kookzone linksachter Knop voor kookzone rechtsvoor 10. Ventilatieopening voor de koelventilator Temperatuurregelaar - Controlelampje Temperatuurregelaar 11. Ovenverlichting 12. Typeplaatje Ovenregelaar Accessoires Rooster...
  • Page 52: Bediening

    52 progress Bediening Bedieningsknop Oven uitgeschakeld Boven- en onderwarmte Bovenwarmte Onderwarmte Bedrijfscontrolelampje Het bedrijfscontrolelampje gaat branden als de functieknop wordt ingesteld. Thermostaatknop Draai de thermostaatknop naar links, om temperaturen tussen 50 °C en 250 °C te selecteren. Temperatuurregelknop - Controlelampje...
  • Page 53 53 progress Tweekringskookzone - Inschakeling (zie de lijst van apparaten in hoofdstuk “Tech- nische gegevens”) Door de kookzoneknop van stand 9 in de stand te zetten, worden de beide verwarmingskringen ingeschakeld (rechtsom); “klik” is hoorbaar. Beide verwarmingskringen worden nu tegelijk inge- schakeld.
  • Page 54: Voordat U De Oven Voor Het Eerst In Gebruik Neemt

    54 progress Voordat u de oven voor het eerst in gebruik neemt Verwijder al het verpakkings- materiaal, zowel aan de buitenkant als aan de binnenkant van de oven, voordat u de oven in gebruik neemt. Voordat u de oven in gebruik neemt, moet de oven één keer opgewarmd worden zonder...
  • Page 55: Gebruik Van De Oven

    55 progress Gebruik van de oven Belangrijk! - Leg geen aluminiumfo- lie in de oven en plaats geen bakblik enz. op de bodem, aangezien de daardoor veroorzaakte hitte- concentratie het emaille van de oven beschadigt. Zet pannen en schalen, hittebestendige pannen en schalen of...
  • Page 56 56 progress Boven- en onderwarmte Onderwarmte 1. Draai de functieknop van de oven op 1. Draai de knop op de gewenste functie 2. Zet de thermostaatknop op de ge- 2. Zet de thermostaatknop op de ge- wenste temperatuur. wenste temperatuur.
  • Page 57 57 progress Aanwijzingen en Tips Bakken: Het braadstuk minstens 15 minuten la- Taart en gebak vereisen gewoonlijk een ten staan, voordat u het aansnijdt, zodat het gemiddelde temperatuur (150°C-200°C). vleesvocht niet kan weglopen. Daarom moet de oven gedurende ong. 10 minuten voorverwarmd worden.
  • Page 58: Baktabellen

    58 progress Bak-tabellen Boven- en onderwarmte Tijden zijn exclusief voorverwarmen. Lege oven altijd 10 Minuten voorverwarmen. Inzetniveau Bereidingstijd Braadstuk Temperatuur °C in min. GEBAK Roerdeeg 45-60 Zandtaartdeeg 20-30 Karnemelk-kwarktaart 60-80 Appeltaart 40-60 Strudel 60-80 Jamtaart 30-40 Cake 45-60 Biscuitgebak 30-40...
  • Page 59 59 progress Boven- en onderwarmte Tijden zijn exclusief voorverwarmen. De lege oven altijd 10 minuten voorverwarmen. Inzetniveau Bereidingstijd Braadstuk Temperatuur °C in min. VLEES 1000 Rundvlees 50-70 1200 Varkensvlees 100-130 1000 Kalfsvlees 90-120 1500 Rosbief, rood 50-60 1500 Rosbief, roze...
  • Page 60: Reiniging En Onderhoud

    60 progress Reiniging en onderhoud Voordat u de oven schoonmaakt, Buitenkant reinigen de oven uitschakelen en laten Neem regelmatig het bedieningspaneel, afkoelen. de ovendeur en de afdichting af met een zachte, goed uitgewrongen doek met warm apparaat niet water en wat vloeibaar reinigingsmiddel.
  • Page 61 61 progress Ovendeur De ovendeur bestaat uit twee glasplaten. Om het schoonmaken makkelijker te maken kan de ovendeur verwijderd worden en kunnen de roosters naar buiten getrokken worden. Let op - De ovendeur moet gede- monteerd worden voordat u hem schoon kunt maken.
  • Page 62 62 progress 8. Draai de bevestigingen 90° om en trek ze uit hun zitting. 9. Til de bovenste ruit voorzichtig een stukje op en trek hem naar buiten, deze is her- kenbaar aan de decoratie op alle vier de kanten.
  • Page 63 63 progress Modellen van roestvrij staal of alumi- nium: Maak ovendeur bedieningspaneel van roestvrij staal of aluminium schoon met een vochtige spons en droog hem daarna zorgvuldig af met een zachte doek. Gebruik geen metaalsponsjes, staalwol, zuren of schuurmiddelen die krassen op het oppervlak kunnen veroorzaken.
  • Page 64 64 progress Vervangen van de binnenverlichting Neem het apparaat van de stroomvoorziening zodat ook de zekering uitgeschakeld wordt. Als het ovenlampje moet worden ver- vangen, dan moet dit voldoen aan de vol- gende eisen: Vermogen: 15 W / 25 W Voltage: 230 V (50 Hz) Hittebestendig tot 300°...
  • Page 65: Het Oplossen Van Problemen

    65 progress Het oplossen van problemen Als het apparaat niet goed werkt, voer dan de volgende controles uit, voordat u contact opneemt met de service-afdeling van Electrolux. OPLOSSING PROBLEEM Controleer of u een bereidingsfunctie en een De oven gaat niet aan.
  • Page 66: Technische Gegevens

    66 progress Technische gegevens Verwarmingsvermogen Bovenwarmte 800 W Onderwarmte 1000 W Boven-/onderwarmte 1800 W Ovenlampje 25 W Motor koelventilator 25 W Totale aansluitwaarde 1850 W Spanning (50 Hz) 230 V-400 V 3N~ Inbouw Hoogte 600 mm Breedte 560 mm Diepte...
  • Page 67: Aanwijzingen Voor De Installateur

    67 progress Aanwijzingen voor de installateur Inbouw en installatie moeten uitgevoerd worden met strikte inachtneming van de geldende voorschriften. Elke ingreep mag slechts plaatsvinden als het apparaat uitgeschakeld Ingrepen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend installateur. fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld als de veiligheidsvoorschriften niet worden nageleefd.
  • Page 68 68 progress Het aansluitsnoer moet in ieder geval zo- danig geplaatst zijn, dat het nergens 50°C (boven kamertemperatuur) bereikt. Na voltooide aansluiting moeten de verwarmingselementen gecontroleerd wor- den, door ze ong. 3 minuten in werking te stellen. Klemmenbord Het apparaat is met een gemakkelijk...
  • Page 69: Instructies Voor De Inbouw

    69 progress Instructies voor de inbouw Om een probleemloze werking van het inbouwapparaat te kunnen waarborgen, moeten de keukenmeubelen of de uitspa- ring waarin het apparaat wordt ingebouwd de geschikte afmetingen hebben. In overeenstemming met de geldende voorschriften moeten alle delen, die de be- scherming tegen aanraking van onder span- ning staande en geïsoleerde delen garande-...
  • Page 70: Klantenservice

    70 progress Klantenservice Als het probleem na de beschreven controles niet kan worden opgelost, bel dan de dichtstbijzijnde klantenservice van de fabrikant en vermeld de aard van het defect, het model van het apparaat (Mod.), het Productienummer (Prod. Nr.) evenals het fabricagenummer (Ser.
  • Page 71 71 progress...
  • Page 72 35905-3601 07/08...

Table des Matières