G
Grip the handle to release the lock, and then pull out the roll
paper feeder.
Saisissez la molette pour débloquer le dispositif d'alimenta-
tion de rouleaux de papier et retirez-le.
Fassen Sie den Griff, um die Verriegelung zu lösen, und zie-
hen Sie die Rollenpapierzuführung heraus.
Pak de hendel beet om de vergrendeling vrij te geven en trek
vervolgens de rolpapierinvoer naar buiten.
Afferrare l'Manopola per rilasciare il blocco, quindi estrarre
l'Alimentatore rotolo.
Sujete la manivela para liberar el bloqueo y saque el alimen-
tador de rollo de papel.
Segure a pega para soltar o bloqueio e puxe para fora o ali-
mentador do papel em rolo.
H
Match the inner edge guide on the roll paper feeder to the
size of the paper.
To adjust the position of the inner edge guide, lift the inner edge
guide towards you slightly and move it to the left or right. Match
the triangle mark on the inner edge guide to the scale.
Adaptez le guide bord intérieur du dispositif d'alimentation
de rouleaux de papier à la taille du papier.
Pour adapter la position du guide bord intérieur, tirez le guide
bord intérieur légèrement vers vous et déplacez-le vers la gauche
ou vers la droite. Adaptez la marque triangulaire sur le guide bord
intérieur à l'échelle.
Stellen Sie die Innenkantenführung an der Rollenpapier-
zuführung auf die Papierbreite ein.
Um die Innenkantenführung anzupassen, heben Sie die Innen-
kantenführung leicht hoch und schieben Sie sie nach links oder
rechts. Stellen Sie die Dreiecksmarkierung an der Innenkanten-
führung auf die Skala ein.
Stel de binnenste randgeleider van de rolpapierinvoer af op
het papierformaat.
U stelt de positie van de binnenste randgeleider af door de bin-
nenste randgeleider een beetje naar u toe te tillen en deze naar
links of rechts te schuiven. Plaats het driehoekje op de binnenste
randgeleider op de gewenste schaal.
Far coincidere la Guida interna dell'Alimentatore rotolo con le
dimensioni della carta.
Per regolare la posizione della Guida interna, sollevare legger-
mente la Guida interna e quindi spostarla a sinistra o a destra.
Regolare il contrassegno triangolare della Guida interna in base
alla scala.
Ajuste la guía interna del alimentador de rollo de papel al
tamaño del papel.
Para ajustar la posición de la guía interna, levánte la guía interna
ligeramente hacia usted y muévala hacia la izquierda o la dere-
cha. Ajuste la marca triangular de la guía interna a la escala.
Ajuste a guia de margem interna no alimentador do papel em
rolo ao tamanho do papel.
Para ajustar a posição da guia de margem interna, puxe ligeira-
mente a guia de margem interna na sua direcção e desloque-a
para a esquerda ou para a direita. Alinhe a marca triangular
existente na guia de margem interna com a escala.
19
EN
FR
DE
NL
IT
ES
PT