Télécharger Imprimer la page

Epson SL-D700 Mode D'emploi page 20

Masquer les pouces Voir aussi pour SL-D700:

Publicité

I
Hold the spindle unit in the direction shown above, and then
place it in front of the roll paper feeder.
Remove any tape or protective sheets from the paper.
If the leading edge of the paper is ragged, cut it in a straight line
with a pair of scissors and so on.
Tenez l'unité enrouleuse dans le sens indiqué ci-dessus, puis
placez-la devant le dispositif d'alimentation de rouleaux de
papier.
Retirez le ruban adhésif et toute feuille de protection du papier.
Si le bord d'attaque du papier est irrégulier, coupez-le à l'aide
d'une paire de ciseaux pour qu'il soit droit.
Halten Sie die Spindel in die oben gezeigte Richtung und
befestigen Sie sie dann vor der Rollenpapierzuführung.
Entfernen Sie sämtliche Klebestreifen oder Schutzfolien vom
Papier.
Wenn die Vorderkante des Papiers eingerissen ist, schneiden Sie
sie mit einer Schere oder ähnlichem gerade.
Houd de spindelmodule in de richting die hierboven wordt
aangegeven, en plaats de module voor de rolpapierinvoer.
Verwijder plakband of beschermvellen van het papier (indien
aanwezig).
Als de invoerrand van het papier gerafeld is, knipt u die recht met
een schaar of ander gereedschap.
Posizionare il Perno nella direzione indicata nell'immagine in
alto, quindi collocarlo di fronte all'Alimentatore rotolo.
Rimuovere pellicole o fogli protettivi dalla carta.
Se il bordo iniziale della carta è strappato o irregolare, tagliarlo
con un paio di forbici in modo che sia diritto.
Sujete la unidad de husillo en la dirección mostrada arriba y
colóquela delante del alimentador de rollo de papel.
Retire del papel cualquier cinta adhesiva u hoja protectora.
Si el extremo del papel está rasgado, use unas tijeras para cortar-
lo de forma que quede recto.
Segure a unidade do eixo na direcção apresentada acima e,
de seguida, coloque-a em frente do alimentador do papel em
rolo.
Remova qualquer película ou folha de protecção do papel.
Se a extremidade dianteira do papel estiver desfiada, corte-a
numa linha recta com uma tesoura.
J
Load the spindle unit and check that the shaft fits into the
bearings.
Chargez l'unité enrouleuse et vérifiez que son extrémité est
bien placée dans les paliers.
Legen Sie die Spindel ein und prüfen Sie, ob die Achse in das
Lager passt.
Plaats de spindelmodule en controleer of de schacht in de
dragers zit.
Caricare il Perno e verificare che l'asta sia posizionata corret-
tamente nei cuscinetti.
Cargue la unidad de husillo y compruebe que el eje encaje en
los cojinetes de rodamiento.
Carregue a unidade do eixo e certifique-se de que o eixo
encaixa nos rolamentos.
20

Publicité

loading