I
PREPARAZIONE:
1) Verificare il buono stato e la buona planarità della porta.
2) Montare la serratura antipanico in posizione tale che permetta di avere l'asse del foro
quadro della maniglia ad una altezza di 1117 mm dal pavimento (fig. 2). Tracciare a porta
chiusa l'asse orizzontale G-D passante per l'asse del foro quadro della serratura. Fissare
le dime A e B con gli adesivi alla porta.
DIMA A: va posizionata dal lato di apertura della porta (lato battuta).
DIMA B: da posizionare dal lato cerniera.
GB
PREPARATION:
1) Check the door is in a good condition and is suitably flat and level.
2) Assemble the panic exit lock in a position that allows it to have the axis of the spindle
hole of the handle at a height of 1117 mm from the floor (fig. 2). With the door closed
trace the horizontal axis G-D passing through the axis of the spindle hole of the lock.
Fix the templates A and B to the door with adhesives.
TEMPLATE A: it should be positioned on the opening side of the door (the striking side).
TEMPLATE B: to be positioned on the hinge side.
F
PRÉPARATION:
1) Vérifier l'état et la planéité de la porte.
2) Monter la serrure antipanique dans une position qui permet d'avoir l'axe du trou carré
de la poignée à une hauteur de 1117 mm du sol (fig. 2). Tracer avec la porte fermée l'axe
horizontal G-D passant pour l'axe du trou carré de la serrure. Fixer les gabarits A et B
avec les adhésifs sur la porte.
GABARIT A: à positionner du côté de l'ouverture de la porte (côté butoir).
GABARIT B: à positionner du côté de la charnière.
E
PREPARACIÓN:
1) Verifique el buen estado de la puerta y su planeidad.
2) Instale la cerradura antipánico de tal modo que el centro del orificio cuadrado de la
manilla quede a una altura de 1117 mm del piso (Fig. 2). Con la puerta cerrada, trace
el eje horizontal G-D pasando por el centro del orificio cuadrado de la cerradura. Fije con
adhesivo las plantillas A y B sobre la puerta.
PLANTILLA A: se debe colocar en el lado de apertura de la puerta (lado del batiente).
PLANTILLA B: se debe colocar en el lado de las bisagras.
NL
VOORBEREIDING:
1) De goede staat en vlakheid van de deur controleren.
2) Het anti-paniek slot zodanig monteren zodat men de as van het vierkante gat van de
deurgreep op 1117 mm afstand van de vloer kan hebben (afb. 2).
Met gesloten deur de horizontale as G-D traceren dwars door de as van het vierkante
gat van het slot. De mallen A en B op de deur plakken.
MAL A: moet aan de kant van de deuropening(deuraanslag) geplakt worden.
MAL B: moet aan de kant van het scharnier geplakt worden.
D
VORBEREITUNG:
1) Sicherstellen, dass die Tür in einwandfreiem Zustand und sehr gerade ist.
2) Das Antipanik-Türschloss auf einer Position montieren, so dass sich die Achse der
Vierkant-Bohrung des Türgriffs auf einer Höhe von 1117 mm vom Fußboden befindet
(Abb. 2). Bei geschlossener Tür die Horizontalachse G-D, die durch die Achse der
Vierkant-Bohrung des Schlosses passiert, anzeichnen. Die Schablonen A und B mit
einem Klebeband auf der Tür befestigen.
SCHABLONE A: muss auf der Öffnungsseite (Anschlagseite) der Tür positioniert
werden.
SCHABLONE B: muss auf der Scharnierseite positioniert werden.
6
FIG. 2
1
G
1 DIMA A
TEMPLATE A
GABARIT A
PLANTILLA A
MAL A
SCHABLONE A
2 DIMA B
TEMPLATE B
GABARIT B
PLANTILLA B
MAL B
SCHABLONE B
2
D
3
3 Pavimento finito
Finished floor
Sol fini
Pavimento acabado
Vooltooide vloer
Fertiger Fußboden