Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

I
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL MANIGLIONE SERIE
59316 e 59366
AVVERTENZE: Le caratteristiche di questi prodotto rivestono la massima importanza per
la sicurezza delle persone e non è consentito apportare al prodotto modifiche diverse da
quelle descritte in queste istruzioni.
Questo prodotto va installato su porte a cardine o cerniera che non superino i 200 kg di
massa, 2500 mm di altezza e 1300 mm di larghezza.
L'articolo è ambidestro (fig. 1) quindi applicabile su porte di mano destra e su porte di
mano sinistra. La rappresentazione grafica del presente foglio istruzione è relativa ad un
maniglione in configurazione per porte di mano sinistra interna "2".
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA POIGNEE ANTI-PANIQUE
SERIE 59316 et 59366
ATTENTION: Le respect des caractéristiques de ce produit est extrêmement important
pour la sécurité des personnes. Il n'est pas permis d'apporter au produit d'autres
modifications que celles qui sont décrites dans ces instructions. Installer ce produit sur
des portes à gonds ou à charnières ne dépassant pas 200 kg, 2500 mm de hauteur et 1300
mm de largeur. L'article est ambidextre (fig. 1) et donc applicable sur des portes à main
droite et gauche. La représentation graphique de ces instructions correspond à une
poignée pour portes à main gauche interne "2".
NL
MONTAGEHANDLEIDING VOOR ANTI-PANIEKSLOT SERIE 59316
en 59366
WAARSCHUWINGEN: De eigenschappen van dit product zijn buitengewoon belangrijk
voor de veiligheid van de mens en het is daarom niet toegestaan andere wijzigingen aan
het product aan te brengen dan in deze handleiding aangegeven.
Dit product is bestemd voor gescharnierde deuren met een niet grotere massa dan 200
kg, een hoogte tot 2500 mm en een breedte tot 1300 mm.
Het artikel is dubbelzijdig (afb. 1), daarom zowel op linkse als rechtse deuren van
toepassing. In de tekening op de handleiding wordt een bijzetslot voor installatie aan de
binnenkant op een linkse deur "2" afgebeeld.
1-07063-15/16-1/2
1-07063-15/16-1/2
1-07063-35/36-1/2
1-07063-35/36-1/2
Fig. 1-E
Fig. 1-E
Fig. 1-D
Fig. 1-D
FIG. 1
1-07063-40/41-0
1-07063-40/41-0
Fig. 1-C
Fig. 1-C
1-07063-20/21-0
1-07063-20/21-0
Fig. 1-B
Fig. 1-B
1
GB
INSTRUCTION SHEET FOR THE PANIC EXIT DEVICES SERIES
59316 and 59366
WARNING: The characteristics of this product are essentially important for people's
safety. No product changes different from those described in these instructions should
be introduced. This product should be installed on hinged doors with a maximum mass
of 200 kg, a maximum height of 2500 mm and a maximum width of 1300 mm.
This item is non-handed (fig. 1) and may therefore be fitted on both left- and right-handed
doors. The figures in these instruction sheet refer to a panic exit device installed on a left-
hand inward opening door, type "2".
E
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LA BARRA SERIE
59316 Y 59366
ADVERTENCIAS: Las características de estos productos tienen la máxima importancia
para la seguridad de las personas. No está permitido realizar modificaciones diferentes
a las descritas en estas instrucciones.
Este producto debe ser instalado en puertas con goznes o bisagras que no superen 200
kg de masa, 2500 mm de altura y 1300 mm de ancho. El artículo es reversible (Fig. 1)
y, en consecuencia, puede ser instalado en puertas de mano derecha o izquierda. La
representación gráfica de la presente hoja de instrucciones correspondiente a una barra
en configuración para puertas de mano izquierda interna "2".
D
MONTAGEANLEITUNG FÜR DEN TÜRDRÜCKER SERIE 59316
und 59366
HINWEIS: Die Eigenschaften dieses Produktes sind für die Personen-Sicherheit von
höchster Wichtigkeit, deshalb ist es streng untersagt, Änderungen vorzunehmen, die von
den in diesen Anleitungen angeführten abweichen.
Das vorliegende Produkt wird auf Türen mit Angeln oder Scharnieren angebracht,
geeignet für Türen mit einem Gewicht von max.200 kg, einer Höhe von max. 2500 mm
und einer Breite von max. 1300 mm. Der Artikel ist beidseitig verwendbar (Abb. 1), d.h.
er kann für links- oder rechtsgerichtete Öffnung verwendet werden. Die Abbildungen auf
dem vorliegenden Blatt beziehen sich auf einen Türdrücker, der für nach links und nach
innen öffnende Türen "2" konfiguriert ist.
1-07063-30/31-0
1-07063-30/31-0
Fig. 1-A
Fig. 1-A
1 = Piastra fissaggio maniglione
Panic exit device fixing plate
2
Plaque de fixation poignée
Placa fijación cerradura
Bevestigingsplaat anti-paniekslot
Türdrücker-Befestigungsplatte
2 = Barra (07007-13/14/15/60/61/62)
Bar (07007-13/14/15/60/61/62)
Barre (07007-13/14/15/60/61/62)
Barra (07007-13/14/15/60/61/62)
Duwstang (07007-13/14/15/60/61/62)
Stange (07007-13/14/15/60/61/62)
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CISA 59316 Série

  • Page 1 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL MANIGLIONE SERIE INSTRUCTION SHEET FOR THE PANIC EXIT DEVICES SERIES 59316 e 59366 59316 and 59366 WARNING: The characteristics of this product are essentially important for people’s AVVERTENZE: Le caratteristiche di questi prodotto rivestono la massima importanza per safety.
  • Page 2 Questo maniglione può essere montato da solo (chiusura a 1 punto) o abbinato alle chiusure supplementari accessorio: 07063-20/21-0 Coppia scrocchi laterali (fig. 1-A) 07063-30/31-0 Coppia scrocchi alto/basso (fig. 1-B) 07063-35/36-0 Coppia scrocchi alto/laterale (fig. 1-C) 07063-40/41-0 Coppia catenacci alto/basso (fig. 1-D) 07063-15/16-1/2 Scrocco laterale per chiusura supplementare (fig.
  • Page 3 SOLUZIONI MODULARI / MODULAR SOLUTIONS / SOLUTIONS MODULAIRES / SOLUCIONES MODULARES / MODULAIRE OPLOSSINGEN / MODULARE LÖSUNGSVORSCHLÄGE PORTE A 1 ANTA / SINGLE DOORS / PORTES A UN BATTANT / PUERTAS DE UNA HOJA / ENKELE DEUREN / 1-FLÜGELIGE TÜR 59316/59366 59316/59366 59316/59366...
  • Page 4 COMANDI ESTERNI APPLICABILI (da richiedere a parte) (fig. 2): art. 07077-47-0: Placca con maniglia. art. 07077-48-0: Placca con maniglia e cilindro sagomato art. 0G304-02 corredato di tre chiavi: in posizione di chiuso la maniglia è in folle. art. 07077-49-0: Placca con cilindro sagomato 0G304-09 corredato di tre chiavi art.
  • Page 5 PREPARAZIONE: 1) Verificare il buono stato della porta e la sua planarità. Tracciare a porta chiusa un asse orizzontale G-D alla distanza di 1117 mm dal pavimento (fig. 3). 2) Fissare con adesivo le dime sulla porta (fig. 3) DIMA A: per scatola principale. ATTENZIONE: Va posizionata dal lato di apertura tenendo conto del tipo di battuta della porta (fig.
  • Page 6 INSTALLAZIONE: 3) Segnare con un punteruolo la posizione dei fori necessari (vedi dime posizionate sulla porta). Eseguire i fori (i diametri di seguito indicati sono indicativi per i profili di alluminio): H1 H1 H1 H1 H1 H1 H1 H1 H1 = 3.5 mm (n° 8 fori di cui 4 per scatola principale e 4 per scatola secondaria) (fig NEL CASO DI MONTAGGIO CON COMANDI ESTERNI art.
  • Page 7 5) DETERMINAZIONE MANO DEL MANIGLIONE: L’articolo viene fornito di mano SX (fig. 1), per cambiare mano eseguire le seguenti operazioni sulla SCATOLA PRINCIPALE: (fig. 6). Svitare il perno staffa, sfilare i due perni. Ruotare la staffa di 180°, sfilare la spina da 8 mm dalla sua posizione ed inserirla dalla parte opposta (fig.
  • Page 8 6) Montare i terminali delle aste nella scatola principale tenendo premuta la staffa del maniglione (8). 7) Fissare la scatola principale e quella secondaria alla porta, installare il comando esterno quando presente secondo le istruzioni riportate negli specifici fogli istruzione. 8) Posizionare le borchie plastiche sulle staffe (fig.
  • Page 9 10) Rilevare l’esatta distanza tra le staffe del maniglione (fig. 11) L =... e tagliare la barra alla lunghezza di L - 8 mm =....+ 0,5 mm / -1,5 mm 11) Introdurre alle due estremità della barra i tappi di raccordo ed i manicotti ad espansione con le relative bussole filettate inserite con una leggera forzatura (fig.
  • Page 10 CISA. Zij kunnen het model adviseren dat het meest past bij de specifieke ONDERHOUD: Zie onderhoudsinstructies voor de eindgebruiker.

Ce manuel est également adapté pour:

59366 série59311 série59361 sériePrestige