Isoturbo 6000L-S05
Inbetriebnahme <> Installation <> Messa in funzione <> Setting the Device Up
Nr. 3
Ribaltare la barra d'arresto sinistra (5).
I
Staccare la barra verticale (6) dal supporto e sovrapporla alla sbarra.
Sbloccare il manico a stella (7) sul lato superiore e sul quello inferiore. Ribaltare la staffa da taglio (8).
Sbloccare il cavalletto d'inclinazione (9) e farlo scivolare verso il basso.
Ribaltare la barra di posizione (10) verso sinistra e verso destra (11). In caso di piastre isolanti spesse pos-
sono ribaltarsi i dispositivi di estensione di larghezza dell'appoggio (11a) collocati sotto la barra di posi-
zionamento. (Essi impediscono l'eventuale ribaltamento delle piastre isolanti spesse).
Srotolare il cavo dall'aspo e collegarlo ad una rete da 230V.
L'attrezzo ora è pronto per l'uso e può essere messo in funzione con l'interruttore a bilico (12). Premere
l'interruttore a bilico verso sinistra = il filo metallico lungo si riscalda. (Se si preme l'interruttore verso
destra viene messa in funzione la trancia per gli angoli).
.
GB
Lower the left mounting rail (5).
Loosen the lateral mount (6) from the clamp and place it on the rail.
Loosen the star grips (7) top and bottom. Swing open the cutting clamp (8).
Loosen the angle slide (9) and let it slide down.
Swing down the left (10) and right (11) bearing rails. For thick insulating boards, 3 additional bearing ex-
tensions (11a) can be swung out under the bearing rails. (Prevents tipping on thick insulating boards)
Take the cable from the cable reel and connect to the 230V-power supply.
The device is now ready to use and can be activated using the rocker switch (12): push the rocker switch to
the left = long wire heats up. (To the right engages the corner cutter, available as an accessory)
.
Rev 08-2013 | 6000L | Spewe.ch
Linke Anschlagschiene (5) abschenken.
D
Längsanschlag (6) aus Halterung lösen und auf Schiene aufsetzen.
Sterngriff (7) Oben und Unten lösen. Schneidbügel (8) aufklappen.
Schrägstellreiter (9) lösen und nach unten gleiten lassen.
Auflageschiene links (10) und rechts (11) abschwenken. Bei dicken
Dämmplatten können 3 zusätzliche Auflageverbreitungen (11a)
unter den Auflageschienen ausgeklappt werden. (Verhindern ein
Abkippen dicker Dämmplatten)
Kabel von Kabelhaspel nehmen und an 230V-Netz anschliessen.
Das Gerät ist nun einsatzbereit und kann mittels Wippenschalter
(12) in Betrieb genommen werden: Wippenschalter nach links drü-
cken = langer Draht wird heiss. (Rechts wird der als Zubehör erhält-
liche Eckschneider eingeschaltet)
.
F
Ecartez le rail fixe de gauche (5).
Desserrez la butée de longueur (6) de sa fixation et montez- la sur
le rail.Desserrez les poignées étoiles (7) du haut et du bas. Dépliez
la ferrure de découpe (8). Desserrez le coulisseau de réglage de
biais (9) et faites le glisser vers le bas. Ecartez les barres d'appui de
gauche (10) et de droite (11). En cas de panneaux épais, on peut
déplier en plus 3 extensions d'appui (11a) sous la barre d'appui.
(Empêche les panneaux épais de basculer) Prenez le câble sur son
dévidoir et branchez-le au secteur réseau 230V.
L'appareil est alors prêt à fonctionner et on peut le mettre en mar-
che via l'interrupteur à bascule (12): Interrupteur vers la gauche =
le fil le plus long chauffe. (L'accessoire de découpe en angle livrable
est mis en marche vers la droite)
.
5 / 12