Page 3
þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 3 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 10
Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werk- zeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! 10 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 11
Vorschriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von • Längsstreben (2x) Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten • Mittelstreben kurz (2x) technischen Regeln zu beachten. • Mittelstreben lang (2x) • Gummifüße (4x) • Montagematerial 11 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 12
– Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand und ermöglicht die Bedienung der Maschine mit beiden Händen. 12 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 13
Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt wer- – Bewahren Sie den Schiebestock oder das den, soweit nichts anderes in der Bedienungsan- Schiebeholz bei Nichtbenutzung immer an dem leitung angegeben ist. Elektrowerkzeug in seinem Halter auf. 13 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 14
Dies kann zu einer Leistungsverminderung der Ma- • Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die schine bei der Verarbeitung und einer Verminderung Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. der Schnittgenauigkeit führen. 14 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 15
• Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, vergewis- Montage des Spaltkeils (6) in die obere Position sern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist und wie folgt: bewegliche Teile leichtgängig sind. 15 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 16
Nach dem Einschalten der Säge abwarten, bis das Sä- 9.3 Winkeleinstellung (Abb.14) geblatt seine max. Drehzahl erreicht hat, bevor Sie den Mit der Tischkreissäge können Schrägschnitte nach links Schnitt durchführen. von 0°-45° zur Anschlagschiene ausgeführt werden. 16 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 17
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalver- - Säge wieder ausschalten. Sägeabfall erst entfernen, packung auf. wenn das Sägeblatt stillsteht. Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. 17 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 18
• Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen ei- nen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrü- stung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- führt werden. 18 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 19
Überlastung durch stumpfes b) Sägeblatt wechseln Sägeblatt 5. Brandflächen an a) stumpfes Sägeblatt a) Sägeblatt schärfen, austauschen der Schnittfläche b) falsches Sägeblatt b) Sägeblatt austauschen 19 І 148 19 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 20
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! 20 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 21
• Legs (4x) woodworking machines. • Cross struts (2x) • Longitudinal struts (2x) • Central struts, short (2x) • Central struts, long (2x) • Rubber feet (4x) • Assembly material 21 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 22
12 Avoid abnormal posture – Make sure that you have secure footing and always maintain your balance. 22 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 23
Repairs may only be performed by an suitable for the material to be cut. electrician using original spare parts. Otherwise accidents can occur. 23 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 24
Wear protective gloves in order to improve grip and to further reduce the risk of injury. 24 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 25
4. Then mount the entire saw on the frame by fixing the hexagon head bolts and the nuts in the corners (Fig. 7). 5. Afterwards, tighten all bolts and nuts to the frame. 25 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 26
- Loosen the locking handle (30) and pull out the table - Switch on the saw. width extension enough so the work piece can lie on it without tilting. 26 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 27
Please provide the following information in the event of any enquiries: Type of current for the motor • Machine data - type plate • Machine data - type plate 27 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 28
Longitudinal stop not parallel c) Exchange the longitudinal stop d) with cross cuts d) Slide carriage not parallel Align the slide carriage with the saw blade 28 І 148 28 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 29
AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation! 29 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 31
étau afin de maintenir la pièce à usiner. Cette pratique est plus sûre que l’utilisa- tion des mains pour maintenir la pièce et permet de mieux utiliser la machine. 31 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 32
- Utiliser et régler correctement le dispositif de pro- - Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet tection supérieur de la lame de scie. pas de passer de l’état de marche à l’état d’arrêt. 32 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 34
(5) doit être de 5 mm maximum (Fig.10). protégée par un fusible de 16A au minimum. L’espace entre le couteau diviseur (6) et la lame (5) doit être de 5 mm maximum (Fig.10). 34 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 35
0° à 45° vers la gauche par rapport au dez que la lame de scie ait atteint sa vitesse de rotation guide parallèle. maximale avant d’effectuer la coupe. 35 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 36
• Mettez la scie à nouveau à l’arrêt. Enlevez les sciures Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil de bois uniquement lorsque la lame est à l’arrêt com- électrique. plet. 36 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 37
Pour toute question, veuillez indiquer les données sui- vantes : • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur 37 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 38
5.Traces de brûlures sur la surface a) Lame émoussée a) Faites affûter la lame ou remplacez-la de coupe b) Lame non adaptée au travail b)Changez de type de lame 38 І 148 38 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 39
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! 39 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 41
– In caso di pezzi lunghi, occorre un supporto ag- giuntivo (tavolo, cavalletti, ecc.) per evitare il ri- baltamento della macchina. 41 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 42
– L‘utilizzo di altri utensili e accessori può implicare giri del mandrino della sega circolare da tavolo e un pericolo di lesione per le persone. adatte al materiale da tagliare. 42 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 43
Accertarsi che anelli di riduzione fissati per bloccare l‘utensile abbiano lo stesso diametro e almeno 1/3 del diametro di taglio. Accertarsi che gli anelli di riduzione fissati siano paralleli tra loro. 43 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 44
La distanza tra la lama della sega (5) e il cuneo facilmente. separatore (6) deve essere al massimo di 5 mm. (Fig. 10) 44 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 45
(s), manometro trasversale (13) e la lama (5) non è pos- sibile collisione. - Allentate la manopola di arresto (9). - Impostate sulla scala l’inclinazione desiderata girando la manopola. 45 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 46
Conservare le istruzioni per l’uso nei pressi dell’elet- - Inserite la sega. troutensile. - Per eseguire il taglio spingete la battuta trasversale (13) e il pezzo da lavorare in direzione della lama. 46 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 47
In caso di domande indicare i seguenti dati: • Tipo di corrente del motore • Dati dell‘etichetta identificativa della macchina • Dati dell‘etichetta identificativa del motore 47 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 48
Switch smussata 5. Aree bruciate a a) lama opaca a) Affilare la lama, sostituire livello di interfaccia b) blade errata b) Sostituire la lama 48 І 148 48 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 49
Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! 49 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 50
• Middenbalk kort (2x) moeten ook de algemeen erkende technische regels • Middenbalk lang (2x) voor het gebruik van houtverwerkende apparaten in • Rubberen voetsteun (4x) acht genomen worden. • Montagemateriaal 50 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 51
– Druk het werkstuk stevig op het werkblad en tegen de aanslag, om te voorkomen dat het werkstuk gaat wiebelen of verschuiven. 12 Vermijd een onnatuurlijk lichaamshouding – Zorg er steeds voor dat u stevig en stabiel staat. 51 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 53
1/3 van de snijdiameter Zwenkbereik 0 - 45° hebben. Controleer of de bevestigde pasringen parallel aan Afzuigaansluiting ø 40 mm elkaar lopen. Gewicht 31,5 kg 53 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 54
8. Het nieuwe zaagblad in de omgekeerde volgorde Gelieve erop te letten dat de markering A en B zich opnieuw plaatsen en vastzetten. altijd tegenover elkaar bevinden. 54 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 55
- De klemkracht van de parallelaanslag kan afgesteld zaagblad (5) opnieuw tot stilstand is gekomen. worden aan de achterste kartelmoer. - Lange werkstukken aan het einde van het snijden be- veiligen tegen neerkantelen! (b.v. afrolstandaard etc.) 55 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 56
Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan de isolatie op m Onderhoud! Telkens voor het instellen, het uitvoeren van onderhoud of reparaties de stekker uit het stopcon- tact trekken! 56 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 57
• Sluit het elektrische gereedschap aan op de net- stroom. • Druk op de overbelastingsschakelaar (k). • Schakel het elektrische gereedschap als omschreven in en start uw werk. 57 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 58
Overbelasting veroorzaakt door botte b) switch blade 5. Verbrande a) doffe zaagblad a) Scherp het zaagblad, vervang gebieden op het b) onjuiste zaagblade b) Vervang het mes grensvlak 58 І 148 58 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 59
Varning! Möjligt för bristande efterlevnad Livsfara, risk för personskada eller skada på verktyget! Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd vid dammbildning! Varning! Skaderisk! Grip inte tag i det löpande sågbladet! 59 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 60
Den minsta åldersg- • Skjutstock ränsen måste iakttas. • Ben (4x) • Tvärstag (2x) • Längsgående stag (2x) • Centrumstag kort (2x) • Mittenstag långt (2x) • Gummifötter (4x) • Monteringsmaterial 60 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 61
12 Undvik onormal kroppshållning – Stå stadigt och håll alltid jämvikten. – Undvik olämpliga handställningar, vid vilka en eller båda händerna kan halka och komma i kontakt med klingan. 61 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 62
– Tillse att den övre delen av klingan är övertäckt – Använd inte kabeln för att dra kontakten ur elutta- vid transport, exempelvis med skyddsanordnin- get. Håll sladden borta från värme, olja och vassa gen. kanter. 62 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 63
12 Använd den klinga som medföljer bara för såg- ningsarbeten i trä, aldrig för bearbetning av metall. Bär hörselskydd Bullerpåverkan kan orsaka hörselförlust. Sammanlagt vibrationsvärde (vektorsumman av tre riktningar) är ut- rönt enligt EN 61029 63 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 64
Kontrollera före varje snitt att ingen kollision är möjlig m Obs! Av försändningstekniska skäl mon- mellan stoppskenan, passaren och klingan. terades klyvkilen (6) i den nedre positionen in- 64 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 65
10.3 Skära spånplattor För att förhindra att kanterna bryts av när man skär i spånplattor, bör klingan (5) inte ställas in högre än 5 mm över arbetsstycket (se även punkt 9.2). 65 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 66
• Produkten är endast avsedd för användning i byg- gnader som är försörjda med en kontinuerlig ström- kapacitet på minst 100 A per fas och ett distributi- onsnät med en märkspänning på 230 V. 66 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 67
Överbelastnings orsakats av trubbigt b) Switch bladet blad 5. Brända områdena i a) tråkig sågblad a) Skärpa sågbladet, byt gränssnittet b) felaktig bladet b) Byt ut kniven 67 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 68
Advarsel! Mulig for manglende overholdelse Livsfare, risiko for personskade eller skade på verktøyet! Før instruksjoner start drifts- og sikkerhets lese og observere! Bruk vernebriller! Bruk hørselvern! Hvis det utvikles støv skal åndedrettsvern! Oppmerksomhet! Skader! Ikke grip inn i driften sagblad! 68 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 69
• Langsgående avstiver (2) ne for bruk av maskiner for trearbeid overholdes. • Skillestolper, korte (2) • Skillestolper, lange (2) • Gummiben (4) • Monteringsmateriale 69 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 70
– Sørg for å ha godt fotfeste og balanse til enhver tid. – Unngå ubekvemme håndstillinger hvor en eller begge hendene kan berøre bladet ved en plutse- lig glidning. 70 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 71
– Ikke bruk ledningen til å trekke støpselet ut av – Bruke bare transportinnretninger når du skal flytte stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje og elektroverktøyet. Bruker aldri beskyttelsesinnret- skarpe kanter. ningene for håndtering eller transport. 71 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 72
105,6 dB(A) Usikkerhet K 3 dB Bruk hørselsvern Eksponering for støy kan føre til hørselstap. Totale svingningsverdier (vektorsum av tre retninger) er ut- regnet i henhold til EN 61029. 72 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 73
Still sagbladet (5) til maksimalt skjæredybde, i 0° Sjekk innstillingen med et prøvekutt. stilling, og lås det på plass. Still sagbladet (5) til maksimalt skjæredybde, i 0° stilling, og lås det på plass. 73 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 74
(se 9.4) Vent til bladet har nådd maksimalt turtall før du gjen- - Utfør et snitt svarende til bredden av arbeidsstykket nomfører kuttet. (se 10.1) 74 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 75
• Produktet oppfyller kravene i EN 61000-3-11 og er underlagt spesielle tilkoblings- forhold. Dette betyr at bruk av et fritt valgt koblings- punkt ikke er tillatt. 75 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 76
Overbelastning forårsaket av stump b) Switch blad blad 5. Brente områdene a) sløvt sagblad a) Skjerp sagbladet, erstatte på grensesnittet b) Skift ut bladet feil blad 76 І 148 76 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 77
Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! 77 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 78
• Střední výztuhy, krátké (2x) věk. • Střední výztuhy, dlouhé (2x) Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody • Gumové nožky (4x) způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- • Montážní materiál ních pokynů. 78 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 79
12 Vyhněte se nenormálnímu držení těla – Zajistěte si bezpečnou podložku a buďte vždy v rovnováze. 79 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 80
– Kotoučové pily nesmí být používány na čepování čen (v obrobku ukončená drážka). – Nenoste nářadí za kabel a nepoužívejte ho na vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem, olejem a ostrými hranami. 80 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 81
Hladina akustického výkonu L 105,6 dB(A) 11 Před použitím se ujistěte, že vámi používaný násta- Nejistota K 3 dB vec splňuje technické požadavky tohoto elektrického nástroje a že je správně připevněn. 81 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 82
- Stisknutím zeleného tlačítka „I“ může být pila zapnuta. Před začátkem řezání vyčkat, až pilový kotouč dosáh- ne svého maximálního počtu otáček. - Na vypnutí pily musí být stisknuto červené tlačítko „0“. 82 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 83
- Nasuňte příčný doraz (13) do drážky (31 a/b) stolu vého kotouče a provést řez. pily. Pozor: - Uvolněte svěrací rukojeť (32). Vždy pevně držte vedený obrobek, nikdy volný obrobek, který je uřezáván. 83 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 84
Elektrická přípojka Instalovaný elektromotor je zabudován v provo- zuschopném stavu. Přípojka musí odpovídat pří- slušným předpisům VDE a DIN. Těmto předpisům musí odpovídat síťová přípojka zákazníka i použité prodlužovací kabely. 84 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 85
Přetažení způsobené tupým pilovým b) Vyměňte pilový list listem 5. Spáleniny na řezné a) Tupý pilový list a) Naostření pilového listu, výměna ploše b) Nesprávný pilový list b) Vyměňte pilový list 85 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 86
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! 86 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 87
Pri obsluhe stroja musí byť splnený sta- • Gumené pätky (4x) novený minimálny vek. • Montážny materiál Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnost- ných upozornení. 87 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 88
– Používajte upínacie zariadenia alebo zverák na použitím. pevné uchytenie obrábaného materiálu. Obrobok je tak držaný oveľa bezpečnejšie ako Vašou ru- kou a umožňuje sa tak obsluha prístroja oboma rukami. 88 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 89
20 POZOR! pečnosť. – Pri dvojúkosových rezoch buďte mimoriadne opa- trní. 89 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 90
Oprava nie je povolená. Hmotnosť 31,5 kg Upínacie plochy zbavte nečistôt, tuku, oleja a vody. Nepoužívajte žiadne redukčné krúžky ani puzdrá na zmenšenie otvorov pri kotúčoch kotúčových píl. 90 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 91
Pozor! Dbajte na smer otáčania, šikmá rezná Dbajte na to, aby sa označenie A a B vždy plocha zubov musí smerovať v smere otáčania, nachádzalo oproti sebe. tzn. dopredu 91 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 92
2 stupnice (27/28), ktoré zobrazujú pílového listu je nutné použiť tlačnú tyč (16) ako po- vzdialenosť medzi dorazovou koľajničkou (25) a pílo- suvnú pomôcku. vým kotúčom (5). 92 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 93
• Raz za mesiac naolejujte otočné diely pre predĺženie • Sieťové napätie musí predstavovať 220 - 240 V~. životnosti nástroja. Motor neolejujte. • Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vykazovať priemer 1,5 mm². 93 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 94
Vymeňte pílový list listom 5. Spálené plochy na a) Tupý pílový list a) Naostrenie pílového listu, výmena reznej ploche b) Nesprávny pílový list b) Vymeňte pílový list 94 І 148 94 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 95
Hoiatus! Võimalik mittetäitmise eest surmaoht, vigastuste ohtu või kahju näitaja! Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! 95 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 97
– Suruge töödetail alati tugevasti vastu tööplaati ja piirajat, et töödetaili loksumist või pöördumist takistada. 12 Vältige ebanormaalset kehahoiakut. – Hoolitsege stabiilse seisuasendi eest ja hoidke alati tasakaalu. 97 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 98
õnnetused juhtuda. – Ketassaage ei tohi lõhistamiseks (töödetailis 23 Ärge kasutage kaablit eesmärkidel, milleks see lõppev soon) kasutada. pole ette nähtud. 98 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 99
92,6 dB(A) edasi alandada. Määramatus K 3 dB 10 Tehke enne rakendustööriistade kasutamist kind- Helivõimsustase L 105,6 dB(A) laks, et kõik kaitseseadised on nõuetekohaselt kinnitatud. Määramatus K 3 dB 99 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 100
(sujuvalt) seadistada. 3. Monteerige kogu koostesõlm käsirattale (8) ja kind- - Vastupäeva: suurem lõikesügavus lustage see kuuskantmutriga (d). - Päripäeva: väiksem lõikesügavus Kontrollige seadistust proovilõike aluse. 100 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 101
üle 5 mm võrra kõrgemale seadistada (vt ka punkti 9.2). kuni saeketas on max pöörded saavutanud. Kindlustage pikad töödetailid lõikamisprotseduuri lõppe- des allavajumise vastu (nt veere-püstjalg). Tähelepanu sisselõikamisel. Käitage seadet ainult imusüsteemiga. Kontrollige ja puhastage regulaarselt imukanaleid. 101 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 102
• Seade võib ebasoodsate võrguolude korral ajutisi pingekõikumisi põhjustada. • Toode on ette nähtud kasutamiseks ainult asu- kohas, kus võrgu püsivoolukoormatavus on faasi kohta vähemalt 100 A ja mida varustatakse 230V nimipingega jaotusvõrgust. 102 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 103
Elektriühendused kaitsme reageerib b) Ülekoormus põhjustas nüri tera b) Vahetage laba 5. Põlenud aladel a) tuim saeketta a) Kuula saeketta, vahetage piirpinnal b) vale tera b) Vahetage laba 103 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 104
Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! 104 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 105
Państwa kraju, należy również przestrzegać innych • Podpora środkowa, długa (2x) powszechnie uznanych technicznych norm dot. • Gumowe podkładki (4x) eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. • Materiały montażowe 105 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 106
Nie ponosimy odpowiedzialności – Eksploatacja w zamkniętych pomieszczeniach w przypadku, gdy urządzenie jest stosowa- jest dopuszczalna wyłącznie z zastosowaniem odpowiedniego urządzenia odsysającego. 106 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 107
(stali HSS). narzędzia elektrycznego. – Nieużywany popychacz lub drewniany element – Ruchoma pokrywa ochronna nie może się przesuwny przechowywać w odpowiednim pojem- zablokować, gdy jest otwarta. niku przy elektronarzędziu. 107 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 108
- brzeszczotu. To z kolei może prowadzić do zmniejszenia • Przed włączeniem skontrolować, czy klucze i wydajności maszyny i pogorszenia dokładności cięcia. narzędzia nastawcze są usunięte. 108 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 109
śruby, itp. klina rozszczepiającego (6) w górnej pozycji • Przed uruchomieniem włącznika/wyłącznika wykonuje się w następujący sposób: upewnić się, czy brzeszczot piły jest zamontowany w 109 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 110
- Kręcenie w kierunku przeciwnym do ruchu wska- skali (33). zówek zegara: głębsze cięcie - Odkręcić uchwyt zaciskowy (33). - Kręcenie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara: płytsze cięcie Ustawienie sprawdzić poprzez wykonanie cięcia próbne- 110 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 111
(13). elektryka. Uwaga! Szczotki węglowe mogą być - Włączyć pilarkę. wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowanego - Ogranicznik poprzeczny (13) i cięty przedmiot przesunąć elektryka. w kierunku brzeszczotu, aby wykonać cięcie. 111 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 112
Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody elektryczne z oznaczeniem H05VV-F. Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu typu, umieszczonym na przewodzie. 112 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 113
Przeciążenie spowodowane tępym b) Wymień ostrze ostrzem 5. Spalone obszary a) nudne piła a) Naostrzyć piłę tarczową, wymienić na styku b) nieprawidłowe ostrze b) Wymień ostrze 113 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 114
Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! 114 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 115
• Dwarssteun (2x) nische regelgeving voor de werking van houtbewer- • Langssteun (2x) kingsmachines. • Middensteun kort (2x) • Middensteun lang (2x) • Rubber voeten (4x) • Montagemateriaal 115 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 116
– Bij lange werkstukkenn is een bijkomende opla- jkgestelde handelingen gebruikt wordt. ge (tafel, kruk, etc.) vereist, om een kantelen van de machine te vermijden. 116 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 117
– Gebruik geen elektrische gereedschappen het elektrisch gereedschap. Gebruik zo mogelijk waarbij de schakelaar niet in- en uitgeschakeld zaagbladen die geconstrueerd werden ter ver- kan worden. mindering van geluidsontwikkeling, onderhoud 117 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 119
De afstand tussen zaagblad (5) en spouwmes (6) minstens 16A beveiligd is. dient max. 5 mm te bedragen. (afb. 10) De bevestigingsschroef (23) opnieuw vasttrekken en tafelinvoeging (6) monteren 119 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 120
Controleer voor elke snede dat tussen de aans- OPGELET bij het insnijden. lagrail, het dwarssnijleertje en het zaagblad geen Werk met het toestel enkel met afzuigung. Controleer en botsing mogelijk is. reinig regelmatig de afzuigkanalen. 120 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 121
- Zaagblad (5) op de gewenste hoekmaat instellen. (zie 9.3) - Parallelaanslag (7) al naargelang werkstukbreedte en -hoogte instellen (zie 9.4) - Snede overeenkomstig de werkstukbreedte uitvoeren (zie 10.1) 121 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 122
Bij vragen, gelieve volgende gegevens door te geven: • Stroomsoort van de motor • Gegevens van het machine typeplaatje • Gegevens van het motor typeplaatje 122 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 123
Overbelasting veroorzaakt door botte b) switch blade 5. Verbrande a) doffe zaagblad a) Scherp het zaagblad, vervang gebieden op het b) onjuiste zaagblade b) Vervang het mes grensvlak 123 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 124
Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! 124 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 125
• Stalo prailginimas (1x) • Stūmiklis • Kojos (4x) • Skersiniai spyriai (2x) • Išilginiai spyriai (2x) • Skersinis, trumpas (2x) • Skersinis, ilgas (2x) • Guminės atramos (4x) • Montavimo medžiaga 125 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 126
Prieš – Reguliariai tikrinkite ilginimo laidus, jei jie sug- pradedant naudoti šį elektrinį įrenginį, perskaitykite nu- adinti, pakeiskite. rodymus ir patikimai juos saugokite. 126 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 127
švarios, be palaidų dalelių, pvz., pjuvenų ir pjovi- pjūvio plotis nėra mažesnis, o pjūklo geležtės mo atliekų. storis nėra didesnis nei plyšio plotis! – Darbo pozicija visada turi būti pjūklo geležtės šone. 127 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 128
• Mašina turi būti patikimai pastatyta, t. y. varžtais Pavojus sveikatai dėl elektros srovės, kai naudojami prisukta ant varstoto, stovo. Tam tikslui naudokite kiaurymes, kurios yra įrenginio stove netvarkingi elektros prijungimo įtaisai. 128 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 129
Išimkite stalo įdėklą (6) (8 pav.). m Dėmesio! Dėl su siuntimu susijusių techninių priežasčių pleištas (6) prieš pirmą kartą prade- Nustatymą patikrinkite atlikdami bandomąjį pjovimą. dant eksploatuoti buvo sumontuotas apatinėje 129 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 130
- Naudokite atraminę kreipiamąją. - Apdorojamą detalę reikia tvirtai prispausti prie skersinės atramos (13). - Įjungti pjūklą. - Skersinę atramą (13) ir apdorojamą detalę stumkite link pjūklo geležtės ir atlikite pjūvį. 130 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 131
Dėmesio! Anglinius šepetėlius keisti gali tik kvali- Jei turite klausimų, prašome nurodyti: fikuotas elektrikas. • Variklio srovės tipą • Mašinos tipo etiketės duomenis • Variklio tipo etiketės duomenis 131 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 132
• Patikrinkite elektrinį įrankį, ar nėra galimų pažeidimų. Prieš atnaujindami eksploatavimą, paveskite pašalinti pažeidimus. • Paspauskite apsaugos nuo perkrovos jungiklį (k). • Įjunkite elektrinį įrankį, kaip aprašyta, ir pradėkite jį eksploatuoti.. 132 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 133
Žiūrėti maitinimo prijungimą geležtės 5. Nudegintas pjūvis a) Atšipusi pjūklo geležtė a) Galąsti arba keisti pjūklo geležtę b) Netinkama pjūklo geležtė b) Keisti pjūklo geležtę 133 І 148 133 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 134
Uzmanību! Iespējams neievērošanu briesmas, savainošanās risks vai bojājumu instruments! Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Uzmanību! Savainojumu risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! 134 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 136
– Garu sagatavju apstrādei ir ieteicams izmantot nozarēm. Mēs neuzņemamies atbildību un nevaram papildiekārtas (galds, statne u.c.), lai izvairītos sniegt ierīces garantijas, ja šī ierīce netiek izmantota no ierīces cilāšanas. tās paredzētajam pielietojumam. 136 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 137
Regulāri sekojiet līdzi iekārtas 20 UZMANĪBU! trokšņu līmenim, lai nepieciešamības gadījumā – Dubulto deflektora griezumu gadījumā ir veiktu iekārtas vai iekārtas detaļu nomaiņu, nepieciešama īpaša uzmanība un aprūpe. trokšņa līmeņa samazināšanai. 137 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 138
ārsta un implantu ražotāja, lai konsultētos, pirms uzsākiet darbu ar šo elektroierīci. 138 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 139
Palaidiet vaļīgāk bloķēšanas sviru (23) un novieto- nostiprināta vismaz ar 16A. jiet šķīrējnazi (6) augšējā pozīcijā (9. att.). Atstatumam starp zāģa plātni (5) un šķīrējnazi (6) jābūt maks. 5 mm (10. att.). 139 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 140
šķērsgriezuma posmu un zāģa Esiet uzmanīgi pie iegriezumiem asmens virsmu nav iespējamas nekāda veida sadurs- Pielietojiet ierīci tikai ar ieslēgtu nosūkšanas funkciju mes.. Regulāri pārbaudiet un tīriet nosūkšanas kanālus 140 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 141
10.2.1 Slīpo griezumu veikšana (Attēls 23) Lietošanas instrukciju glabājiet vienmēr kopā ar Slīpos griezumus pamatā veic izmantojot paralēlo elektroierīci. pieslēgumu (7) - Uzstādiet zāģa asmens virsmu (5) vēlamajā leņķī (skatīt 9.3) 141 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 142
Elektroierīces remonts un apkope var tikt veikta tikai pie kvalificēta elektriķa. Jautājumu gadījumā norādiet sekojošos datus: • Motora strāva • Uz iekārtas plāksnes esošos datus • Uz iekārtas motora plāksnes esošos datus 142 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 143
5. Dzirksteles uz a) Neasi zāģa asmeņi a) Veiciet zāģa asmens uzasināšanu vai nomaiņu griezuma virsmas b) Nepareiza zāģa asmens virsma b) Veiciet zāģa asmens virsmas nomaiņu 143 І 148 143 І 148 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 144
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Page 147
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...