Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Art.Nr.
5901308901
AusgabeNr.
5901308850
Rev.Nr.
06/04/2016
HS105
Tischkreissäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Table Saw
GB
Translation from the original instruction manual
Scie circulaire sur table
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega circolare da banco
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Tafelcirkelzaag
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Bord Såg
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
Bord Sag
NO
Oversettelse fra den originale bruksanvisningen
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Stolová kotoučová pila
CZ
10
Překlad originálního návodu k obsluze
Stolová kotúčová píla
SK
20
Preklad originálu návodu na obsluhu
Ketassaagpink
EE
29
Tõlkimine juhiseid
Tabela Piła
PL
39
Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji
Tafelcirkelzaag
VLS
49
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Stalo pjūklas
LT
59
Vertimas originalios operacinės vadove
Galda Zāģa
LV
68
Tulkojums sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatas
77
86
95
104
114
124
134

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HS105

  • Page 1 Vertimas originalios operacinės vadove Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen Bord Sag Galda Zāģa Tulkojums sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatas Oversettelse fra den originale bruksanvisningen Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 2 І 148...
  • Page 3 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 3 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 4 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 5 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 3-5 mm 6 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 7 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 8 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 9 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werk- zeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! 10 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Vorschriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von • Längsstreben (2x) Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten • Mittelstreben kurz (2x) technischen Regeln zu beachten. • Mittelstreben lang (2x) • Gummifüße (4x) • Montagematerial 11 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 – Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand und ermöglicht die Bedienung der Maschine mit beiden Händen. 12 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt wer- – Bewahren Sie den Schiebestock oder das den, soweit nichts anderes in der Bedienungsan- Schiebeholz bei Nichtbenutzung immer an dem leitung angegeben ist. Elektrowerkzeug in seinem Halter auf. 13 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Dies kann zu einer Leistungsverminderung der Ma- • Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die schine bei der Verarbeitung und einer Verminderung Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. der Schnittgenauigkeit führen. 14 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 • Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, vergewis- Montage des Spaltkeils (6) in die obere Position sern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist und wie folgt: bewegliche Teile leichtgängig sind. 15 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Nach dem Einschalten der Säge abwarten, bis das Sä- 9.3 Winkeleinstellung (Abb.14) geblatt seine max. Drehzahl erreicht hat, bevor Sie den Mit der Tischkreissäge können Schrägschnitte nach links Schnitt durchführen. von 0°-45° zur Anschlagschiene ausgeführt werden. 16 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalver- - Säge wieder ausschalten. Sägeabfall erst entfernen, packung auf. wenn das Sägeblatt stillsteht. Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. 17 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen ei- nen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrü- stung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- führt werden. 18 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Überlastung durch stumpfes b) Sägeblatt wechseln Sägeblatt 5. Brandflächen an a) stumpfes Sägeblatt a) Sägeblatt schärfen, austauschen der Schnittfläche b) falsches Sägeblatt b) Sägeblatt austauschen 19 І 148 19 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! 20 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 • Legs (4x) woodworking machines. • Cross struts (2x) • Longitudinal struts (2x) • Central struts, short (2x) • Central struts, long (2x) • Rubber feet (4x) • Assembly material 21 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 12 Avoid abnormal posture – Make sure that you have secure footing and always maintain your balance. 22 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Repairs may only be performed by an suitable for the material to be cut. electrician using original spare parts. Otherwise accidents can occur. 23 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Wear protective gloves in order to improve grip and to further reduce the risk of injury. 24 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 4. Then mount the entire saw on the frame by fixing the hexagon head bolts and the nuts in the corners (Fig. 7). 5. Afterwards, tighten all bolts and nuts to the frame. 25 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 - Loosen the locking handle (30) and pull out the table - Switch on the saw. width extension enough so the work piece can lie on it without tilting. 26 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Please provide the following information in the event of any enquiries: Type of current for the motor • Machine data - type plate • Machine data - type plate 27 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Longitudinal stop not parallel c) Exchange the longitudinal stop d) with cross cuts d) Slide carriage not parallel Align the slide carriage with the saw blade 28 І 148 28 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation! 29 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 • Pieds (4x) • Traverses transversales (2x) • Traverses longitudinales (2x) • Traverses longitudinales (2x) • Traverses inférieures longues (2x) • Pieds en caoutchouc (4x) • Matériel de montage 30 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 étau afin de maintenir la pièce à usiner. Cette pratique est plus sûre que l’utilisa- tion des mains pour maintenir la pièce et permet de mieux utiliser la machine. 31 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 - Utiliser et régler correctement le dispositif de pro- - Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet tection supérieur de la lame de scie. pas de passer de l’état de marche à l’état d’arrêt. 32 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 électrique. 33 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 (5) doit être de 5 mm maximum (Fig.10). protégée par un fusible de 16A au minimum. L’espace entre le couteau diviseur (6) et la lame (5) doit être de 5 mm maximum (Fig.10). 34 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 0° à 45° vers la gauche par rapport au dez que la lame de scie ait atteint sa vitesse de rotation guide parallèle. maximale avant d’effectuer la coupe. 35 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 • Mettez la scie à nouveau à l’arrêt. Enlevez les sciures Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil de bois uniquement lorsque la lame est à l’arrêt com- électrique. plet. 36 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Pour toute question, veuillez indiquer les données sui- vantes : • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur 37 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 5.Traces de brûlures sur la surface a) Lame émoussée a) Faites affûter la lame ou remplacez-la de coupe b) Lame non adaptée au travail b)Changez de type de lame 38 І 148 38 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! 39 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 • Gambe (4x) • Barre trasversali (2x) • Barre longitudinali (2x) • Barre centrali corte (2x) • Barre centrali lunghe (2x) • Piedi di gomma (4x) • Materiale di fissaggio 40 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 – In caso di pezzi lunghi, occorre un supporto ag- giuntivo (tavolo, cavalletti, ecc.) per evitare il ri- baltamento della macchina. 41 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 – L‘utilizzo di altri utensili e accessori può implicare giri del mandrino della sega circolare da tavolo e un pericolo di lesione per le persone. adatte al materiale da tagliare. 42 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Accertarsi che anelli di riduzione fissati per bloccare l‘utensile abbiano lo stesso diametro e almeno 1/3 del diametro di taglio. Accertarsi che gli anelli di riduzione fissati siano paralleli tra loro. 43 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 La distanza tra la lama della sega (5) e il cuneo facilmente. separatore (6) deve essere al massimo di 5 mm. (Fig. 10) 44 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 (s), manometro trasversale (13) e la lama (5) non è pos- sibile collisione. - Allentate la manopola di arresto (9). - Impostate sulla scala l’inclinazione desiderata girando la manopola. 45 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Conservare le istruzioni per l’uso nei pressi dell’elet- - Inserite la sega. troutensile. - Per eseguire il taglio spingete la battuta trasversale (13) e il pezzo da lavorare in direzione della lama. 46 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 In caso di domande indicare i seguenti dati: • Tipo di corrente del motore • Dati dell‘etichetta identificativa della macchina • Dati dell‘etichetta identificativa del motore 47 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Switch smussata 5. Aree bruciate a a) lama opaca a) Affilare la lama, sostituire livello di interfaccia b) blade errata b) Sostituire la lama 48 І 148 48 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! 49 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 • Middenbalk kort (2x) moeten ook de algemeen erkende technische regels • Middenbalk lang (2x) voor het gebruik van houtverwerkende apparaten in • Rubberen voetsteun (4x) acht genomen worden. • Montagemateriaal 50 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 – Druk het werkstuk stevig op het werkblad en tegen de aanslag, om te voorkomen dat het werkstuk gaat wiebelen of verschuiven. 12 Vermijd een onnatuurlijk lichaamshouding – Zorg er steeds voor dat u stevig en stabiel staat. 51 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 52 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 1/3 van de snijdiameter Zwenkbereik 0 - 45° hebben. Controleer of de bevestigde pasringen parallel aan Afzuigaansluiting ø 40 mm elkaar lopen. Gewicht 31,5 kg 53 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 8. Het nieuwe zaagblad in de omgekeerde volgorde Gelieve erop te letten dat de markering A en B zich opnieuw plaatsen en vastzetten. altijd tegenover elkaar bevinden. 54 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 - De klemkracht van de parallelaanslag kan afgesteld zaagblad (5) opnieuw tot stilstand is gekomen. worden aan de achterste kartelmoer. - Lange werkstukken aan het einde van het snijden be- veiligen tegen neerkantelen! (b.v. afrolstandaard etc.) 55 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan de isolatie op m Onderhoud! Telkens voor het instellen, het uitvoeren van onderhoud of reparaties de stekker uit het stopcon- tact trekken! 56 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 • Sluit het elektrische gereedschap aan op de net- stroom. • Druk op de overbelastingsschakelaar (k). • Schakel het elektrische gereedschap als omschreven in en start uw werk. 57 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Overbelasting veroorzaakt door botte b) switch blade 5. Verbrande a) doffe zaagblad a) Scherp het zaagblad, vervang gebieden op het b) onjuiste zaagblade b) Vervang het mes grensvlak 58 І 148 58 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Varning! Möjligt för bristande efterlevnad Livsfara, risk för personskada eller skada på verktyget! Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd vid dammbildning! Varning! Skaderisk! Grip inte tag i det löpande sågbladet! 59 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Den minsta åldersg- • Skjutstock ränsen måste iakttas. • Ben (4x) • Tvärstag (2x) • Längsgående stag (2x) • Centrumstag kort (2x) • Mittenstag långt (2x) • Gummifötter (4x) • Monteringsmaterial 60 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 12 Undvik onormal kroppshållning – Stå stadigt och håll alltid jämvikten. – Undvik olämpliga handställningar, vid vilka en eller båda händerna kan halka och komma i kontakt med klingan. 61 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 – Tillse att den övre delen av klingan är övertäckt – Använd inte kabeln för att dra kontakten ur elutta- vid transport, exempelvis med skyddsanordnin- get. Håll sladden borta från värme, olja och vassa gen. kanter. 62 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 12 Använd den klinga som medföljer bara för såg- ningsarbeten i trä, aldrig för bearbetning av metall. Bär hörselskydd Bullerpåverkan kan orsaka hörselförlust. Sammanlagt vibrationsvärde (vektorsumman av tre riktningar) är ut- rönt enligt EN 61029 63 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Kontrollera före varje snitt att ingen kollision är möjlig m Obs! Av försändningstekniska skäl mon- mellan stoppskenan, passaren och klingan. terades klyvkilen (6) i den nedre positionen in- 64 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 10.3 Skära spånplattor För att förhindra att kanterna bryts av när man skär i spånplattor, bör klingan (5) inte ställas in högre än 5 mm över arbetsstycket (se även punkt 9.2). 65 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 • Produkten är endast avsedd för användning i byg- gnader som är försörjda med en kontinuerlig ström- kapacitet på minst 100 A per fas och ett distributi- onsnät med en märkspänning på 230 V. 66 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Överbelastnings orsakats av trubbigt b) Switch bladet blad 5. Brända områdena i a) tråkig sågblad a) Skärpa sågbladet, byt gränssnittet b) felaktig bladet b) Byt ut kniven 67 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Advarsel! Mulig for manglende overholdelse Livsfare, risiko for personskade eller skade på verktøyet! Før instruksjoner start drifts- og sikkerhets lese og observere! Bruk vernebriller! Bruk hørselvern! Hvis det utvikles støv skal åndedrettsvern! Oppmerksomhet! Skader! Ikke grip inn i driften sagblad! 68 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 • Langsgående avstiver (2) ne for bruk av maskiner for trearbeid overholdes. • Skillestolper, korte (2) • Skillestolper, lange (2) • Gummiben (4) • Monteringsmateriale 69 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 – Sørg for å ha godt fotfeste og balanse til enhver tid. – Unngå ubekvemme håndstillinger hvor en eller begge hendene kan berøre bladet ved en plutse- lig glidning. 70 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 – Ikke bruk ledningen til å trekke støpselet ut av – Bruke bare transportinnretninger når du skal flytte stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje og elektroverktøyet. Bruker aldri beskyttelsesinnret- skarpe kanter. ningene for håndtering eller transport. 71 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 105,6 dB(A) Usikkerhet K 3 dB Bruk hørselsvern Eksponering for støy kan føre til hørselstap. Totale svingningsverdier (vektorsum av tre retninger) er ut- regnet i henhold til EN 61029. 72 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Still sagbladet (5) til maksimalt skjæredybde, i 0° Sjekk innstillingen med et prøvekutt. stilling, og lås det på plass. Still sagbladet (5) til maksimalt skjæredybde, i 0° stilling, og lås det på plass. 73 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 (se 9.4) Vent til bladet har nådd maksimalt turtall før du gjen- - Utfør et snitt svarende til bredden av arbeidsstykket nomfører kuttet. (se 10.1) 74 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 • Produktet oppfyller kravene i EN 61000-3-11 og er underlagt spesielle tilkoblings- forhold. Dette betyr at bruk av et fritt valgt koblings- punkt ikke er tillatt. 75 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Overbelastning forårsaket av stump b) Switch blad blad 5. Brente områdene a) sløvt sagblad a) Skjerp sagbladet, erstatte på grensesnittet b) Skift ut bladet feil blad 76 І 148 76 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! 77 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 • Střední výztuhy, krátké (2x) věk. • Střední výztuhy, dlouhé (2x) Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody • Gumové nožky (4x) způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- • Montážní materiál ních pokynů. 78 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 12 Vyhněte se nenormálnímu držení těla – Zajistěte si bezpečnou podložku a buďte vždy v rovnováze. 79 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 – Kotoučové pily nesmí být používány na čepování čen (v obrobku ukončená drážka). – Nenoste nářadí za kabel a nepoužívejte ho na vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem, olejem a ostrými hranami. 80 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Hladina akustického výkonu L 105,6 dB(A) 11 Před použitím se ujistěte, že vámi používaný násta- Nejistota K 3 dB vec splňuje technické požadavky tohoto elektrického nástroje a že je správně připevněn. 81 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 - Stisknutím zeleného tlačítka „I“ může být pila zapnuta. Před začátkem řezání vyčkat, až pilový kotouč dosáh- ne svého maximálního počtu otáček. - Na vypnutí pily musí být stisknuto červené tlačítko „0“. 82 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 - Nasuňte příčný doraz (13) do drážky (31 a/b) stolu vého kotouče a provést řez. pily. Pozor: - Uvolněte svěrací rukojeť (32). Vždy pevně držte vedený obrobek, nikdy volný obrobek, který je uřezáván. 83 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 Elektrická přípojka Instalovaný elektromotor je zabudován v provo- zuschopném stavu. Přípojka musí odpovídat pří- slušným předpisům VDE a DIN. Těmto předpisům musí odpovídat síťová přípojka zákazníka i použité prodlužovací kabely. 84 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Přetažení způsobené tupým pilovým b) Vyměňte pilový list listem 5. Spáleniny na řezné a) Tupý pilový list a) Naostření pilového listu, výměna ploše b) Nesprávný pilový list b) Vyměňte pilový list 85 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! 86 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Pri obsluhe stroja musí byť splnený sta- • Gumené pätky (4x) novený minimálny vek. • Montážny materiál Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnost- ných upozornení. 87 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 – Používajte upínacie zariadenia alebo zverák na použitím. pevné uchytenie obrábaného materiálu. Obrobok je tak držaný oveľa bezpečnejšie ako Vašou ru- kou a umožňuje sa tak obsluha prístroja oboma rukami. 88 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 20 POZOR! pečnosť. – Pri dvojúkosových rezoch buďte mimoriadne opa- trní. 89 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Oprava nie je povolená. Hmotnosť 31,5 kg Upínacie plochy zbavte nečistôt, tuku, oleja a vody. Nepoužívajte žiadne redukčné krúžky ani puzdrá na zmenšenie otvorov pri kotúčoch kotúčových píl. 90 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Pozor! Dbajte na smer otáčania, šikmá rezná Dbajte na to, aby sa označenie A a B vždy plocha zubov musí smerovať v smere otáčania, nachádzalo oproti sebe. tzn. dopredu 91 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 2 stupnice (27/28), ktoré zobrazujú pílového listu je nutné použiť tlačnú tyč (16) ako po- vzdialenosť medzi dorazovou koľajničkou (25) a pílo- suvnú pomôcku. vým kotúčom (5). 92 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 • Raz za mesiac naolejujte otočné diely pre predĺženie • Sieťové napätie musí predstavovať 220 - 240 V~. životnosti nástroja. Motor neolejujte. • Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vykazovať priemer 1,5 mm². 93 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 Vymeňte pílový list listom 5. Spálené plochy na a) Tupý pílový list a) Naostrenie pílového listu, výmena reznej ploche b) Nesprávny pílový list b) Vymeňte pílový list 94 І 148 94 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Hoiatus! Võimalik mittetäitmise eest surmaoht, vigastuste ohtu või kahju näitaja! Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! 95 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 • Laualaiendus (1x) • Tõukepulk • Seisujalad (4x) • Ristvardad (2x) • Pikivardad (2x) • Keskvardad, lühikesed (2x) • Keskvardad, pikad (2x) • Kummijalad (4x) • Montaažimaterjal 96 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 – Suruge töödetail alati tugevasti vastu tööplaati ja piirajat, et töödetaili loksumist või pöördumist takistada. 12 Vältige ebanormaalset kehahoiakut. – Hoolitsege stabiilse seisuasendi eest ja hoidke alati tasakaalu. 97 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 õnnetused juhtuda. – Ketassaage ei tohi lõhistamiseks (töödetailis 23 Ärge kasutage kaablit eesmärkidel, milleks see lõppev soon) kasutada. pole ette nähtud. 98 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 92,6 dB(A) edasi alandada. Määramatus K 3 dB 10 Tehke enne rakendustööriistade kasutamist kind- Helivõimsustase L 105,6 dB(A) laks, et kõik kaitseseadised on nõuetekohaselt kinnitatud. Määramatus K 3 dB 99 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 (sujuvalt) seadistada. 3. Monteerige kogu koostesõlm käsirattale (8) ja kind- - Vastupäeva: suurem lõikesügavus lustage see kuuskantmutriga (d). - Päripäeva: väiksem lõikesügavus Kontrollige seadistust proovilõike aluse. 100 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 üle 5 mm võrra kõrgemale seadistada (vt ka punkti 9.2). kuni saeketas on max pöörded saavutanud. Kindlustage pikad töödetailid lõikamisprotseduuri lõppe- des allavajumise vastu (nt veere-püstjalg). Tähelepanu sisselõikamisel. Käitage seadet ainult imusüsteemiga. Kontrollige ja puhastage regulaarselt imukanaleid. 101 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 • Seade võib ebasoodsate võrguolude korral ajutisi pingekõikumisi põhjustada. • Toode on ette nähtud kasutamiseks ainult asu- kohas, kus võrgu püsivoolukoormatavus on faasi kohta vähemalt 100 A ja mida varustatakse 230V nimipingega jaotusvõrgust. 102 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 Elektriühendused kaitsme reageerib b) Ülekoormus põhjustas nüri tera b) Vahetage laba 5. Põlenud aladel a) tuim saeketta a) Kuula saeketta, vahetage piirpinnal b) vale tera b) Vahetage laba 103 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! 104 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 Państwa kraju, należy również przestrzegać innych • Podpora środkowa, długa (2x) powszechnie uznanych technicznych norm dot. • Gumowe podkładki (4x) eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. • Materiały montażowe 105 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Nie ponosimy odpowiedzialności – Eksploatacja w zamkniętych pomieszczeniach w przypadku, gdy urządzenie jest stosowa- jest dopuszczalna wyłącznie z zastosowaniem odpowiedniego urządzenia odsysającego. 106 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 (stali HSS). narzędzia elektrycznego. – Nieużywany popychacz lub drewniany element – Ruchoma pokrywa ochronna nie może się przesuwny przechowywać w odpowiednim pojem- zablokować, gdy jest otwarta. niku przy elektronarzędziu. 107 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 - brzeszczotu. To z kolei może prowadzić do zmniejszenia • Przed włączeniem skontrolować, czy klucze i wydajności maszyny i pogorszenia dokładności cięcia. narzędzia nastawcze są usunięte. 108 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 śruby, itp. klina rozszczepiającego (6) w górnej pozycji • Przed uruchomieniem włącznika/wyłącznika wykonuje się w następujący sposób: upewnić się, czy brzeszczot piły jest zamontowany w 109 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 - Kręcenie w kierunku przeciwnym do ruchu wska- skali (33). zówek zegara: głębsze cięcie - Odkręcić uchwyt zaciskowy (33). - Kręcenie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara: płytsze cięcie Ustawienie sprawdzić poprzez wykonanie cięcia próbne- 110 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 (13). elektryka. Uwaga! Szczotki węglowe mogą być - Włączyć pilarkę. wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowanego - Ogranicznik poprzeczny (13) i cięty przedmiot przesunąć elektryka. w kierunku brzeszczotu, aby wykonać cięcie. 111 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody elektryczne z oznaczeniem H05VV-F. Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu typu, umieszczonym na przewodzie. 112 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 Przeciążenie spowodowane tępym b) Wymień ostrze ostrzem 5. Spalone obszary a) nudne piła a) Naostrzyć piłę tarczową, wymienić na styku b) nieprawidłowe ostrze b) Wymień ostrze 113 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! 114 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 • Dwarssteun (2x) nische regelgeving voor de werking van houtbewer- • Langssteun (2x) kingsmachines. • Middensteun kort (2x) • Middensteun lang (2x) • Rubber voeten (4x) • Montagemateriaal 115 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 – Bij lange werkstukkenn is een bijkomende opla- jkgestelde handelingen gebruikt wordt. ge (tafel, kruk, etc.) vereist, om een kantelen van de machine te vermijden. 116 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 – Gebruik geen elektrische gereedschappen het elektrisch gereedschap. Gebruik zo mogelijk waarbij de schakelaar niet in- en uitgeschakeld zaagbladen die geconstrueerd werden ter ver- kan worden. mindering van geluidsontwikkeling, onderhoud 117 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 118 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 De afstand tussen zaagblad (5) en spouwmes (6) minstens 16A beveiligd is. dient max. 5 mm te bedragen. (afb. 10) De bevestigingsschroef (23) opnieuw vasttrekken en tafelinvoeging (6) monteren 119 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 Controleer voor elke snede dat tussen de aans- OPGELET bij het insnijden. lagrail, het dwarssnijleertje en het zaagblad geen Werk met het toestel enkel met afzuigung. Controleer en botsing mogelijk is. reinig regelmatig de afzuigkanalen. 120 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 - Zaagblad (5) op de gewenste hoekmaat instellen. (zie 9.3) - Parallelaanslag (7) al naargelang werkstukbreedte en -hoogte instellen (zie 9.4) - Snede overeenkomstig de werkstukbreedte uitvoeren (zie 10.1) 121 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 Bij vragen, gelieve volgende gegevens door te geven: • Stroomsoort van de motor • Gegevens van het machine typeplaatje • Gegevens van het motor typeplaatje 122 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 Overbelasting veroorzaakt door botte b) switch blade 5. Verbrande a) doffe zaagblad a) Scherp het zaagblad, vervang gebieden op het b) onjuiste zaagblade b) Vervang het mes grensvlak 123 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! 124 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 • Stalo prailginimas (1x) • Stūmiklis • Kojos (4x) • Skersiniai spyriai (2x) • Išilginiai spyriai (2x) • Skersinis, trumpas (2x) • Skersinis, ilgas (2x) • Guminės atramos (4x) • Montavimo medžiaga 125 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 Prieš – Reguliariai tikrinkite ilginimo laidus, jei jie sug- pradedant naudoti šį elektrinį įrenginį, perskaitykite nu- adinti, pakeiskite. rodymus ir patikimai juos saugokite. 126 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 švarios, be palaidų dalelių, pvz., pjuvenų ir pjovi- pjūvio plotis nėra mažesnis, o pjūklo geležtės mo atliekų. storis nėra didesnis nei plyšio plotis! – Darbo pozicija visada turi būti pjūklo geležtės šone. 127 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 • Mašina turi būti patikimai pastatyta, t. y. varžtais Pavojus sveikatai dėl elektros srovės, kai naudojami prisukta ant varstoto, stovo. Tam tikslui naudokite kiaurymes, kurios yra įrenginio stove netvarkingi elektros prijungimo įtaisai. 128 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 Išimkite stalo įdėklą (6) (8 pav.). m Dėmesio! Dėl su siuntimu susijusių techninių priežasčių pleištas (6) prieš pirmą kartą prade- Nustatymą patikrinkite atlikdami bandomąjį pjovimą. dant eksploatuoti buvo sumontuotas apatinėje 129 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 - Naudokite atraminę kreipiamąją. - Apdorojamą detalę reikia tvirtai prispausti prie skersinės atramos (13). - Įjungti pjūklą. - Skersinę atramą (13) ir apdorojamą detalę stumkite link pjūklo geležtės ir atlikite pjūvį. 130 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 Dėmesio! Anglinius šepetėlius keisti gali tik kvali- Jei turite klausimų, prašome nurodyti: fikuotas elektrikas. • Variklio srovės tipą • Mašinos tipo etiketės duomenis • Variklio tipo etiketės duomenis 131 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 • Patikrinkite elektrinį įrankį, ar nėra galimų pažeidimų. Prieš atnaujindami eksploatavimą, paveskite pašalinti pažeidimus. • Paspauskite apsaugos nuo perkrovos jungiklį (k). • Įjunkite elektrinį įrankį, kaip aprašyta, ir pradėkite jį eksploatuoti.. 132 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133 Žiūrėti maitinimo prijungimą geležtės 5. Nudegintas pjūvis a) Atšipusi pjūklo geležtė a) Galąsti arba keisti pjūklo geležtę b) Netinkama pjūklo geležtė b) Keisti pjūklo geležtę 133 І 148 133 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134 Uzmanību! Iespējams neievērošanu briesmas, savainošanās risks vai bojājumu instruments! Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Uzmanību! Savainojumu risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! 134 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 • Galda pagarinājums (1x) • Bīdstienis • Balsta kājas (4x) • Šķērsspraišļi (2x) • Garenspraišļi (2x) • Šķērskoki, īsie(2x) • Šķērskoks, garais (2x) • Gumijas kājas (4x) • Montāžas materiāls 135 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136 – Garu sagatavju apstrādei ir ieteicams izmantot nozarēm. Mēs neuzņemamies atbildību un nevaram papildiekārtas (galds, statne u.c.), lai izvairītos sniegt ierīces garantijas, ja šī ierīce netiek izmantota no ierīces cilāšanas. tās paredzētajam pielietojumam. 136 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137 Regulāri sekojiet līdzi iekārtas 20 UZMANĪBU! trokšņu līmenim, lai nepieciešamības gadījumā – Dubulto deflektora griezumu gadījumā ir veiktu iekārtas vai iekārtas detaļu nomaiņu, nepieciešama īpaša uzmanība un aprūpe. trokšņa līmeņa samazināšanai. 137 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138 ārsta un implantu ražotāja, lai konsultētos, pirms uzsākiet darbu ar šo elektroierīci. 138 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139 Palaidiet vaļīgāk bloķēšanas sviru (23) un novieto- nostiprināta vismaz ar 16A. jiet šķīrējnazi (6) augšējā pozīcijā (9. att.). Atstatumam starp zāģa plātni (5) un šķīrējnazi (6) jābūt maks. 5 mm (10. att.). 139 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140 šķērsgriezuma posmu un zāģa Esiet uzmanīgi pie iegriezumiem asmens virsmu nav iespējamas nekāda veida sadurs- Pielietojiet ierīci tikai ar ieslēgtu nosūkšanas funkciju mes.. Regulāri pārbaudiet un tīriet nosūkšanas kanālus 140 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141 10.2.1 Slīpo griezumu veikšana (Attēls 23) Lietošanas instrukciju glabājiet vienmēr kopā ar Slīpos griezumus pamatā veic izmantojot paralēlo elektroierīci. pieslēgumu (7) - Uzstādiet zāģa asmens virsmu (5) vēlamajā leņķī (skatīt 9.3) 141 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142 Elektroierīces remonts un apkope var tikt veikta tikai pie kvalificēta elektriķa. Jautājumu gadījumā norādiet sekojošos datus: • Motora strāva • Uz iekārtas plāksnes esošos datus • Uz iekārtas motora plāksnes esošos datus 142 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143 5. Dzirksteles uz a) Neasi zāģa asmeņi a) Veiciet zāģa asmens uzasināšanu vai nomaiņu griezuma virsmas b) Nepareiza zāģa asmens virsma b) Veiciet zāģa asmens virsmas nomaiņu 143 І 148 143 І 148  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 145  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5901308901