Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Art.Nr.
5901308904
AusgabeNr.
5901308852
Rev.Nr.
23/03/2020
HS105
Tischkreissäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Table Saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie circulaire sur table
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega circolare da banco
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Tafelcirkelzaag
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Bord Såg
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
Bord Sag
NO
Oversettelse fra den originale bruksanvisningen
Stolová kotoučová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Stolová kotúčová píla
SK
8
Preklad originálu návodu na obsluhu
Ketassaagpink
EE
24
Tõlkimine juhiseid
Tabela Piła
PL
37
Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji
Stalo pjūklas
LT
51
Vertimas originalios operacinės vadove
Galda Zāģa
LV
65
Tulkojums sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatas
Fűrészasztal
HU
79
Az eredeti használati útmutató fordítása
Poytasaha
FI
92
Käännös Original käyttöopas
Namizna krožna žaga
SI
105
Prevod originalnih navodil za uporabo
118
132
145
160
174
188
202
215

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HS105

  • Page 1 Art.Nr. 5901308904 AusgabeNr. 5901308852 Rev.Nr. 23/03/2020 HS105 Tischkreissäge Stolová kotúčová píla Originalbedienungsanleitung Preklad originálu návodu na obsluhu Table Saw Ketassaagpink Translation of original instruction manual Tõlkimine juhiseid Scie circulaire sur table Tabela Piła Traduction des instructions d’origine Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji Sega circolare da banco Stalo pjūklas...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 3-5 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Schutzklasse II (Doppelisolierung) 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Bedienung ................... 18 Betrieb ....................19 Transport ..................... 19 Wartung ....................20 Lagerung ..................... 20 Elektrischer Anschluss ................ 20 Entsorgung und Wiederverwertung ............ 21 Störungsabhilfe ................... 22 DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 • Säge mit vormontiertem Sägeblatt schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von • Sägeblattschutz baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- • Absaugschlauch nischen Regeln zu beachten. • Spaltkeil 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Elektrowerkzeug verlieren. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können be- stimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausge- räumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Auf- bau der Maschine können folgende Risiken auftreten: DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh- ringert das Risiko von Verletzungen. men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichts- maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Händen nicht in die Nähe des Sägeblatts oder in den Sägebereich. Ein Moment der Unachtsamkeit oder ein Ausrut- schen könnte lhre Hand zum Sägeblatt hin lenken und zu ernsthaften Verletzungen führen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Es kann zu unbeabsichtigter Berührung mit dem blatts und Rückschlag. Sägeblatt kommen oder ein Rückschlag kann dazu führen, dass Ihre Finger in das Sägeblatt ge- zogen werden. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Zähnen. das Elektrowerkzeug umkippt oder wenn Sie ver- Scharfe und richtig geschränkte Sägeblätter mini- sehentlich mit dem Sägeblatt in Kontakt kommen. mieren Klemmen, Blockieren und Rückschlag. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 ø 255 x ø 30 x 2,8 mm Sägeblätter, die, falls sie zum Schneiden von Holz Anzahl der Zähne oder ähnlichen Werkstoffen vorgesehen sind, EN Dicke Spaltkeil 2,5 mm 847-1 entsprechen. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 8.3 Sägeblattschutz montieren (Abb. 9) 1. Sägeblattschutz (2) von oben auf den Spaltkeil (4) aufsetzen, so dass die Schraube (17) fest im Langloch des Spaltkeils (4) sitzt. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 - Im Uhrzeigersinn: kleinere Schnitttiefe Tischverbreiterung soweit heraus, dass das zu sä- Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines Probe- gende Werkstück darauf aufliegen kann, ohne zu schnittes. kippen. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Schiebestock ist im Lieferumfang enthalten. 3. Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Schlägen, Verschlissenen bzw. beschädigten Schiebestock um- Stößen und starken Vibrationen, z.B. beim Trans- gehend austauschen. port in Fahrzeugen. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Zur Lagerung des Sägeblattschutzes (2) hängen Sie Wandsteckdose. diesen an den dafür vorgesehenen Bügel (B) unter- • Risse durch Alterung der Isolation. halb der Tischverbreiterung (13) auf. 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül- lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Leistung, die Sicherung nicht ausreichend spricht an Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln Brandflächen an der Stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen, austauschen Schnittfläche Falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen 22 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Read instruction manual and safety instructions before starting up and pay attention! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Protection class II GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Using the saw ..................32 Operation .................... 33 Transport ..................... 33 Maintenance ..................34 Storage ....................34 Electrical connection ................34 Disposal and recycling ................ 35 Troubleshooting ................... 35 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Children must not be allowed to play with plas- dangers. The minimum age requirement must be complied with. tic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation! GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 The manufacturer shall not be liable for any changes made to the machine nor for any damage resulting from such changes. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 This will ensure that the safety of the Use of dust collection can reduce dust-related power tool is maintained. hazards. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 A moment of carelessness or a slip could steer your hand towards the saw blade and result in se- rious injuries. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Large panels may bend under their own weight. Panels must be supported in all areas where they overhang the table surface. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 15. Use only saw blades that are marked with an equal or higher rotational speed than that marked on the power tool. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 • When working with wood that has been processed 5. Re-tighten the mounting screw (16) and fix the ta- before, watch out for foreign bodies such as nails ble insert (6). or screws, etc. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 - Turn anti-clockwise: larger cutting depth lie on it without tilting. - Turn clockwise: smaller cutting depth 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 (13) and pull it behind you. you require. (see 9.4) • Feed in the workpiece with two hands. Always use the push stick (15) in the area of the saw blade. GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 The customer‘s mains connection as well as • Machine data - type plate the extension cable used must also comply with • Machine data - type plate these regulations. 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Overload by a blunt saw blade Change saw blade Fire marks on the Blunt saw blade Sharpen or change saw blade cutting surface Wrong saw blade Change saw blade GB | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation! Classe de protection II 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Fonctionnement .................. 46 Transport ..................... 47 Maintenance ..................47 Stockage ..................... 48 Raccordement électrique ..............48 Mise au rebut et recyclage ..............49 Aide au dépannage ................49 FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 ! Les enfants ne doivent en au- cun cas jouer avec les sacs en plastique, films d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie ! 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Les outils électriques génèrent des étincelles qui accidents et dommages dus au non-respect de cette peuvent enflammer Ia poussière ou les vapeurs. notice et des consignes de sécurité qu’elle contient. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 électrique. Cette mesure de sécurité empêche au type et à l‘utilisation de l‘outil pour réduire le le démarrage impromptu de l’outil électrique. risque de blessures. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 être en état de fonctionner et correctement de la pièce. montées. Les protections de sécurité mal ser- rées, endommagées ou ne fonctionnant pas cor- rectement doivent être réparées ou remplacées. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Les pièces de faible épaisseur risquent de se coincer sous le guide parallèle et de provoquer un recul. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Installez la scie circulaire sur table de ma- soient parallèles les unes aux autres. nière sûre. Une scie circulaire sur table mal installée peut se déplacer et basculer. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 à l’EN 62841. • Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les consignes de sécurité, en respectant l‘utilisation conforme ainsi que les consignes du manuel d’utilisation. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 (f) (Fig.10). 5. Attention! Tournez l’écrou dans le sens de ro- tation de lame. FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 à la fin de la coupe (par ex. deux glissières correspondant à deux hauteurs dif- servantes à rouleau, etc.) férentes. Faites attention au début de la coupe. 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 • Pressez fermement la pièce contre le guide d’angle primé à basse pression. (12). FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Autrement dit, il est interdit • Données figurant sur la plaque signalétique de la de le brancher n’importe où. machine • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Traces de brûlures sur la Lame émoussée Faites affûter la lame ou remplacez-la surface de coupe Lame non adaptée au travail Changez de type de lame FR | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Classe di protezione II 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Esercizio ....................60 Trasporto ..................... 61 Manutenzione ..................61 Conservazione ..................62 Ciamento elettrico ................62 Smaltimento e riciclaggio ..............63 Risoluzione dei guasti ................. 63 IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 • Protezione lama sega te le regole tecniche generalmente riconosciute per • Tubo di aspirazione l’utilizzo di macchine simili. • Cuneo separatore • Battuta parallela 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Il rischio di scos- seguenti rischi: sa elettrica si riduce se si utilizzano spine non modificate e prese di corrente adatte. IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Molti infortuni sono dovuti a una scor- si trova all’interno di una parte dell’attrezzo elettri- retta manutenzione degli attrezzi elettrici. co in rotazione può provocare lesioni. 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 è necessario rimontare Questi ausili per il lavoro fanno sì che la mano immediatamente il sistema di protezione. dell’utente rimanga sempre a distanza di sicurez- za dalla lama. IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 11. Prima dell’impiego assicurarsi che l’utensile ad inser- to utilizzato sia conforme ai requisiti tecnici del pre- sente elettroutensile e che sia issato correttamente. IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 In questo modo potrete ottenere le pre- 62841. stazioni ottimali della sega troncatrice. • Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando la macchina è in funzione. 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 6. Estrarre la flangia esterna e staccare la lama dia- gonalmente verso il basso dalla flangia interna. 7. Prima del montaggio della nuova lama pulire la flangia con una spazzola metallica. IT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 (7) e avvitare la barra di battuta (18) nella posizione In questo caso si tratta di segare un pezzo nel senso desiderata sulla guida. della lunghezza. - Stringere nuovamente le viti. 60 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 - Attenzione Tenete sempre il pezzo da lavorare • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo spinto con la guida, mai il pezzo libero che vie- averlo usato. ne tagliato. IT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Gli allacciamenti e le riparazioni all‘impianto elettrico to. Ciò significa che non ne è consentito l’uso con possono essere eseguiti soltanto da un elettricista collegamento a punti scelti a proprio piacimento. qualificato. 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Sovraccarico causato dalla lama Cambia lama smussata Aree bruciate a livello di lama opaca Affilare la lama, sostituire interfaccia blade errata Sostituire la lama IT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies lezen en nale- ven! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! Beschermingsklasse II 64 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Bediening .................... 74 Bedrijf ....................74 Transport ..................... 75 Onderhoud ..................75 Opbergen .................... 76 Elektrische aansluiting ................ 76 Afvalverwijdering en recyclage ............77 Probleemoplossing ................77 NL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 • Zaagbladbescherming nische voorschriften in acht nemen voor de werking • Afzuigslang van machines van hetzelfde type. • Splijtwig • Parallelaanslag 66 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Ondanks beoogd gebruik kunnen bepaalde restrisi- cofactoren niet volledig worden vermeden. Op grond van de constructie en montage van de machine kun- nen de volgende risico’s optreden: NL | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Deze voor- zorgsmaatregel voorkomt dat het elektrische ge- reedschap per ongeluk wordt gestart. 68 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Aanvoeren van het werkstuk in dezelfde richting als de draairichting van het zaagblad boven de ta- fel kan er toe leiden dat het werkstuk en uw hand in het zaagblad wordt getrokken. NL | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Met een drukkam kunt u het werkstuk bij terugslag beter onder controle houden. 70 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Gooi het inzetstukken weg als het barsten ver- toont. Het is niet toegestaan om het te repareren. 5. De klemoppervlakken moeten van vuil, vet, olie en water worden ontdaan. NL | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Geluidsvermogen L 105,6 dB(A) • Daarnaast kan er, ondanks alle voorzorgsmaatre- gelen, sprake zijn van niet-zichtbare restrisico‘s. Onzekerheid K 3 dB 72 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 (8) en borg deze met de zeskantmoer (d). 7. De zaagbladflens voor de montage van het nieu- we zaagblad zorgvuldig reinigen met een staal- borstel. NL | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Gebruik het toestel alleen met afzuiging. een dikte van meer dan 25 mm) of de lagere zijde Controleer en reinig regelmatig de afzuigkanalen. voor dun materiaal (dikte minder dan 25 mm). 74 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 - Werkstuk hard tegen de dwarsaanslag (12) drukken. vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of - Zaag aanzetten. blaas het met perslucht bij lage druk schoon. NL | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Dat betekent, dat gebruik op een willekeurig • Gegevens van het typeplaatje van de machine vrij te kiezen aansluitpunt niet toegestaan is. • Gegevens van het typeplaatje van de motor 76 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Overbelasting veroorzaakt door botte Verwissel het mes Verbrande gebieden op doffe zaagblad Scherp het zaagblad, vervang het grensvlak onjuiste zaagblade Vervang het mes NL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd vid dammbildning! Varning! Skaderisk! Grip inte tag i det löpande sågbladet! Skyddsklass II 78 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Användning ..................86 Drift ...................... 87 Transport ..................... 88 Underhåll ..................... 88 Förvaring ..................... 88 Elektriska anslutningar ................ 89 Avfallshantering och återanvändning ..........89 Felsökning ................... 90 SE | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som • Bordsbreddning (1x) uppstår på grund av denna bruksanvisning och sä- • Skjutstock kerhetsupplysningarna ignorerats. • Monteringsmaterial 80 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Håll anslut- i slutna rum ningssladden borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrass- lade sladdar ökar risken för elstötar. SE | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Skyddskåpor leda till allvarliga personskador inom bråkdelar av sekunder. som är lösa, skadade eller inte fungerar korrekt måste repareras eller ersättas. 82 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 är mindre än 50 mm. Sådana arbets- tighetsåtgärder som beskrivs här nedanför. hjälpmedel sörjer för att din hand stannar på sä- kert avstånd från sågbladet. SE | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 2 Iakttag högsta tillåtna varvtal. Det maximala varv- tal som anges på det verktyg som används får inte överskridas. Håll dig till varvtalsområdet om detta angetts. 84 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 (vektorsumman av tre riktningar) som inte är uppenbara. är utrönt enligt EN 62841. • Kvarstående risker kan minimeras om ”Säker- hetsanvisningar” och ”Avsedd användning” liksom bruksanvisningen beaktas tillsammans. SE | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Man får bara arbeta med maskinen när klyvkilen (4) befinner sig i den övre positionen. Montering av klyvkilen (4) i den övre positionen sker enligt följande: 86 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 9.5 Använda bordsbreddningen (bild 15) • Justera parallellstoppet beroende på det arbetss- - Vid särskilt breda arbetsstycken bör bordsbredd- tycke som avses. (se 9.4) ningen (13) alltid användas. SE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 11.1 Transport utan underrede (bild 21) 1. Dra ut bordsbreddningen (13). 2. Tippa maskinen på hjulen (27) 3. Håll maskinen i bordbreddningens handtag (13) och dra den efter dig. 88 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 • Förlängningskablar på upp till 25 m måste ha ett tvärsnitt på 1,5 kvadratmillimeter. Anslutningar och reparationer av den elektriska utrust- ningen får endast utföras av elektroteknisk personal. SE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Elanslutning säkringen reagerar tillräckligt Överbelastnings orsakats av trubbigt blad Byt bladen Brända områdena i tråkig sågblad Skärpa sågbladet, byt gränssnittet felaktig bladet Byt ut kniven 90 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Før instruksjoner start drifts- og sikkerhets lese og observere! Bruk vernebriller! Bruk hørselvern! Hvis det utvikles støv skal åndedrettsvern! Oppmerksomhet! Skader! Ikke grip inn i driften sagblad! Verneklasse II NO | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Betjening ..................... 99 Drift ...................... 100 Transport ..................... 101 Vedlikehold ..................101 Lagring ....................101 Elektrisk tilkobling................101 Deponering og gjenvinning ..............102 Feilsøking .................... 103 92 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Vi påtar oss ikke noe ansvar for ulykker eller skader • Traversstopp som oppstår om denne bruksanvisningen og disse • Benkens utvidelsesenhet (1) sikkerhetsanvisningene ikke følges. • Utdriver • Monteringsmateriale NO | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 Hold tilkoblings- rom. ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadde eller sammen- viklede tilkoblingsledninger øker risikoen for elek- trisk støt. 94 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Med passende el-verktøy arbeider du Sikkerhetsdeksler som er løse, skadde eller ikke bedre og sikrere i det angitte effektområdet. fungerer riktig, må repareres eller skiftes ut. NO | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 Dette en Med slike hjelpemidler har hånden din fortsatt hindres gjennom egnede forsiktighetstiltak som be- trygg avstand til sagbladet. skrevet under. 96 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 2. Vær oppmerksom på høyeste turtall. Gå ikke over ming, blokkering og tilbakeslag til et minimum. høyeste turtall som er angitt på innsatsverktøyet. Overhold turtallområdet hvis det er angitt. NO | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 Eksponering for støy kan føre til hørselstap. Tota- le svingningsverdier (vektorsum av tre retninger) er utregnet i henhold til EN 62841. 98 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Verktøyet kan bare brukes når kilen (4) i - For å slå av sagen igjen, trykk den røde knappen øverste posisjon. Montere kilen (4) i øvre stil- „0“(10). ling på følgende måte: NO | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 9.5 Bruk av benkens utvidelsesenhet (fig.15) • Still skjæregjerdet i henhold til det tiltenkte arbeids- - For svært brede arbeidsstykker skal benkens utvi- stykkets bredde. (Se 9.4) delsesenhet (13) brukes. 100 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 3. Hold verktøyet i håndtaket på benkens utvidelse- lingsforhold. Dette betyr at bruk av et fritt valgt senhet (13), og trekk det ned. koblingspunkt ikke er tillatt. NO | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 • Informasjon på motorens merkeplate m Overbelastningsvern (fig.4) • Sagen er utstyrt med et overbelastningsvern. Der- som overbelastningsvernet ble aktivert, gjør som følger: • Koble sagen fra strømmen. 102 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 Elektrisk tilkobling sikringen svarer tilstrekkelig Overbelastning forårsaket av stump blad Bytte om sagblad Brente områdene på sløvt sagblad Skjerp sagbladet, erstatte grensesnittet feil blad Skift ut bladet NO | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Třída ochrany II 104 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 Obsluha ....................113 Provoz ....................114 Přeprava ....................114 Údržba ....................115 Uložení ....................115 Elektrická přípojka ................115 Likvidace a recyklace ................116 Odstraňování závad ................116 CZ | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé • Rozšíření stolu (1x) v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a • Posuvný blok bezpečnostních pokynů. • Montážní materiál 106 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 • Vymrštění vadných dílů pilového kotouče z tvrdo- ničkami. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýše- kovu né riziko zasažení elektrickým proudem. • Poškození sluchu, pokud se nepoužívá nezbytná ochrana sluchu. CZ | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachy- použití originálních náhradních dílů. Tím se ceny rotujícími díly. zajistí, aby zůstala zachována bezpečnost elek- trického nástroje. 108 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 Okamžik nepozornosti nebo vysmeknutí může Uvíznutí pilového kotouče v obrobku může vést ke vaši ruku přivést k pilovému listu a způsobit vážná zpětnému rázu nebo zablokování motoru. zranění. CZ | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Pravidelně odstraňujte třísky a piliny pod sto- jektů, které mohou způsobit zpětný ráz. lem pily a/nebo z odsávání prachu. Nahromaděné piliny jsou hořlavé a mohou se samy od sebe vznítit. 110 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 11. Před použitím se ujistěte, že vámi používaný upí- nací nástroj odpovídá technickým požadavkům tohoto elektrického nástroje a je řádně upevněn. CZ | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 • Před připojením zkontrolovat, zda údaje na dato- Pozor: Pro nasazení krytu pilového kotouče (2) vém štítku souhlasí s údaji sítě. na štípací klín (4) se musí stisknout tlačítko rych- 112 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 úhel. - Opět utáhněte svěrací rukojeť (25). m Před každým řezáním zkontrolujte, že mezi pří- ložníkem (e), průřezovým měřidlem a pilovým listem nemůže dojít ke kolizi. CZ | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 3. Držte stroj za rukojeť rozšíření stolu (13) a táhněte ho za sebou. m Pozor! U krátkých obrobků je třeba použít posuv- nou tyč už na začátku řezání. 114 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 • Typ proudu napájejícího motor zuschopném stavu. Přípojka musí odpovídat pří- • Údaje z typového štítku stroje slušným předpisům VDE a DIN. • Údaje z typového štítku motoru CZ | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 Přetažení způsobené tupým pilovým listem Vyměňte pilový list Spáleniny na řezné Tupý pilový list Naostření pilového listu, výměna ploše Nesprávný pilový list Vyměňte pilový list 116 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Trieda ochrany II SK | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 Obsluha ....................126 Prevádzka.................... 127 Preprava ....................128 Údržba ....................128 Skladovanie ..................128 Elektrická prípojka ................128 Likvidácia a recyklácia ................ 129 Odstraňovanie porúch ................. 130 118 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 • Ochrana pílového kotúča technické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovna- • Odsávacia hadica kých strojov. • Rozovierací klin • Paralelný doraz • Dorazová koľajnička SK | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 žu vyskytnúť nasledujúce riziká: nenými elektrickými prístrojmi. Neupravované • kontakt s pílovým kotúčom v nezakrytej oblasti píly, zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 120 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 Vďaka tomu budete môcť elektrické náradie kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľných lepšie kontrolovať pri neočakávaných situáciách. situáciách. SK | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 štiepiacim klinom. h) Nikdy nesiahajte do okolia otáčajúceho sa pí- lového kotúča alebo ponad neho. Siahanie po obrobku môže viesť k neúmyselnému dotknutiu otáčajúceho sa pílového kotúča. 122 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 Bezpečnostné opatrenia slúžia na zabránenie ne- odpíliť, proti otáčajúcemu sa pílovému kotúču. hodám. Stláčanie obrobku, ktorý sa má odpíliť, proti pílové- mu kotúču vedie ku zaseknutiu a spätnému rázu. SK | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 3. Dávajte pozor na smer otáčania motora a pílového • Zostatkové riziká je možné minimalizovať, ak sa kotúča. dodržiavajú bezpečnostné upozornenia, použitie v súlade s určením, ako aj návod na obsluhu. 124 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 (4) sa musí prekontrolo- vať pred každým uvedením do pre vádzky. 1. Pílový kotúč (5) nastavte na max. hĺbku rezu, uveďte do polohy 0° a zaaretujte. SK | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 10. Predtým ako začnete opäť pracovať s pílou je potrebné prekontrolovať funkčnosť ochranných 9.4.3 Nastavenie šírky rezu (obr. 14) zariadení. - Pri pozdĺžnom rezaní drevených dielov sa musí po- užiť paralelný doraz (7). 126 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 (7) posunúť notu (pozri bod 9.3). obrobok do pílového kotúča (5). - Paralelný doraz (7) nastaviť podľa šírky a výšky ob- robku (pozri bod 9.4). SK | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odbor- Pri preťažení motora sa tento samočinne vypne. ným elektrikárom. Po vychladení (časovo odlišné) je možné motor zno- vu zapnúť. 128 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 • Pripojte elektrické náradie k napájaciemu zdroju. • Stlačte spínač ochrany proti preťaženiu (g). • Zapnite elektrické zariadenie podľa predpísaného postupu a zahájte prácu. SK | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 Preťaženie spôsobené tupým pílovým listom Vymeňte pílový list Spálené plochy na reznej Tupý pílový list Naostrenie pílového listu, výmena ploche Nesprávny pílový list Vymeňte pílový list 130 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Kaitseklass II EE | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 Käsitsemine ..................140 Käitus ....................140 Transportimine ..................141 Hooldus ....................141 Ladustamine ..................142 Elektriühendus ..................142 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............143 Probleemide lahendamine ..............143 132 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis • Paralleelpiiraja tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. • Piirdesiin • Ristpiiraja • Laualaiendus (1x) • Tõukepulk • Montaažimaterjal EE | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134 Me ei võta üle kohustuslikku garantiid, niiskes ümbruskonnas vältida, siis kasutage kui seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või rikkevoolu-kaitselülitit. Rikkevoolu-kaitselüliti tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel. kasutamine vähendab elektrilöögi riski. 134 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 Eralduslõigetel, mille puhul saeb saeketas tööde- käivitumise ohtu. taili paksuse täielikult läbi, vähendavad kaitsekate ja teised ohutusseadised vigastuste riski. EE | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136 Seda on võimalik vältida alljärgnevalt kirjeldatud, so- Tõukepulk hoolitseb käe ja saeketta piisava vahe- biva ettevaatusmeetmega. kauguse eest. 136 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137 Teravad ja õigesti räsatud saekettad minimeeri- vad kinnikiilumist, blokeerumist ja tagasilööki. EE | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138 19. Vältige puidu ja plastide saagimisel saehammas- vastuvõetamatu mootor 40% mänguaega tööta- te ülekuumenemist. Vähendage ettenihkekiirust, misel nimivõimsus ja seejärel peab 60% mängu- aeg edasi sõita ilma koormuseta. et vältida plasti sulamist. 138 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139 ži tugevasti kinni, siis ei saa lõppmontaaži läbi viia. 6. Võtke välimine äärik maha ja tõmmake saeketas allapoole kaldu äärikult maha. 7. Puhastage saeketta äärik enne uue saeketta montaaži hoolikalt traatharjaga. EE | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140 - Pange suletud sõrmedega käed laugelt töödetaili - Monteerige paralleelpiiraja (7) pannes selle tagant peale ja lükake töödetaili mööda paralleelpiirajat peale ja fikseerides pingutushoova (19) allapoole. (7) saekettasse (5). 140 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141 Vältimaks laastplaatide lõikamisel lõikeservade väl- * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! jamurdumist, ei tohiks saeketast (5) töödetaili pak- susest üle 5 mm võrra kõrgemale seadistada (vt ka punkti 9.2). EE | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142 • Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu. • Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare- bimise tõttu. • Praod isolatsiooni vananemise tõttu. Selliselt kahjustatud elektriühendusjuhtmeid ei tohi ka- sutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluohtlikud. 142 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143 Mootor ei täida, kaitsme Ristlõige juhet ei piisa Vaata Elektriühendused reageerib Ülekoormus põhjustas nüri tera Vahetage laba Põlenud aladel piirpinnal Tuim saeketta Kuula saeketta, vahetage Vale tera Vahetage laba EE | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Klasa bezpieczeństwa II 144 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145 Obsługa ....................154 Eksploatacja ..................155 Transport ..................... 155 Konserwacja ..................156 Przechowywanie ................. 156 Przyłącze elektryczne ................. 156 Utylizacja i recykling ................157 Rozwiązywanie Problemów ..............158 PL | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146 Należy przestrzegać wymaganej dolnej granicy wieku. go, foliami i drobnymi elementami! Istnieje nie- bezpieczeństwo połknięcia i uduszenia! 146 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147 W przypadku przekazania urządzenia innym osobom, należy im przekazać również niniej- zapewnić dobre oświetlenie. Nieporządek lub szą instrukcję obsługi/wskazówki bezpieczeństwa. brak oświetlenia obszaru roboczego może prowa- dzić do wypadków. PL | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148 Ten środek ostrożno- ści ogranicza ryzyko niezamierzonego urucho- mienia narzędzia elektrycznego. 148 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149 Chwila nieuwagi lub ześlizgnięcie może spowo- dować skierowanie ręki do tarczy tnącej i prowa- dzić do ciężkich obrażeń ciała. PL | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150 Dociskanie ciętego przedmiotu obrabianego do i odbicia. tarczy tnącej prowadzi do zakleszczenia i odbicia. 150 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151 Mogą wystąpić poważne obrażenia, jeżeli elek- Naostrzone i odpowiednio rozwarte tarcze tnące tronarzędzie przewróci się lub jeżeli operator ze- minimalizują ryzyko zakleszczenia, zablokowania tknie się przypadkiem z tarczą tnącą. i odbicia. PL | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152 – jeżeli są przewidziane do cięcia drewna lub podobnych materiałów – muszą Brzeszczot piły z twardego ø 255 x ø 30 x 2,8 być zgodne z EN 847-1. metalu 152 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153 (4). Uwaga: Aby móc nałożyć osłonę tarczy tnącej (2) na klin rozdzielnik (4), musi być wciśnięty przycisk szybkiego zwalniania (A). PL | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154 9.3 Ustawianie kąta (rys. 11) - Odkręcić uchwyt zaciskowy (25). Za pomocą maszyny można wykonywać cięcie uko- śne w lewo pod kątem 0°-45° do szyny ogranicznika. 154 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155 4. Elektronarzędzie zabezpieczyć przed przewróce- • Ogranicznik równoległy ustawić odpowiednio do niem się i ześlizgnięciem. przewidywanej szerokości ciętego przedmiotu. 5. Nigdy nie używać zabezpieczeń do przestawiania (patrz 9.4) lub transportu. PL | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156 Przewody elektryczne należy regularnie kontrolo- 30˚C. wać pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas Narzędzie elektryczne przechowywać w oryginalnym sprawdzania przewodu nie był on podłączony do sie- opakowaniu. ci elektrycznej. 156 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157 (2012/19/UE) oraz przepisami krajowymi niniejszego produktu nie wolno uty- lizować wraz z odpadami domowymi. Produkt ten należy przekazać do przeznaczonego do tego celu punktu zbiórki. PL | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158 Zobacz połączenia elektryczne bezpiecznik odpowiada wystarcza Przeciążenie spowodowane tępym Wymień ostrze ostrzem Spalone obszary na Nieostra piła Naostrzyć piłę tarczową, wymienić styku Nieprawidłowe ostrze Wymień ostrze 158 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! II apsaugos klasė LT | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160 Eksploatavimas ................... 169 Transportavimas .................. 170 Priežiūra ....................170 Laikymas ..................... 170 Maitinimo prijungimas ................ 170 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........171 Gedimų šalinimas ................172 160 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161 žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir • Plyšio pleištas saugos nurodymų. • Lygiagreti atrama • Atraminis bėgelis • Skersinė atrama • Stalo prailginimas (1x) • Stūmiklis • Montavimo medžiaga LT | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162 • sveikatai kenksminga medžio dulkių emisija naudo- briaunų arba judančių dalių. Dėl pažeistų arba jant uždarose patalpose; susipynusių jungiamųjų laidų kyla didesnis elek- tros smūgio pavojus. 162 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163 įrankiu negalvokite, kad esate visiškai sau- įrankio saugą. gūs, ir atsižvelkite į elektriniams įrankiams galiojančias saugos taisykles. Dėl nedėmesin- gų veiksmų galima sunkiai susižaloti per sekun- dės dalis. LT | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164 įvyks atatranka. ležtė turi būti plonesnė už platinamąjį prapjovos pleištą, o dantų plotis turi būti didesnis už platina- mojo prapjovos pleišto storį. 164 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 165 Išjunkite elektrinį įrankį ir nepasi- šalinkite nuo jo, kol jis visiškai nesustos. Neištiesintas atraminis bėgelis spaudžia ruošinį prie pjūklo geležtės ir sukuria atatranką. Be priežiūros veikiantis pjūklas kelia nevaldomą pavojų. LT | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 166 • Kitus pavojus galima sumažinti jei laikysitės „Sau- Jų taisyti negalima. gos nurodymų“, „Naudojimo pagal paskirtį“ ir visų 5. Nuvalykite nešvarumus, tepalą ir alyvą nuo pri- aptarnavimo nurodymų. spaudimo plokštumų. 166 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 167 3 dB vimo gyliui, nustatyti 0o padėtyje ir užfiksuoti. Dėvėkite klausos apsaugą. Triukšmas gali sukelti kurtumą. Vibracijos lygis (trijų krypčių vektorių suma) pagal standartą EN 62841. LT | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 168 (2) - Išilgai pjaunant medines dalis, reikia naudoti lygia- 10. Prieš vėl pradedant darbą pjūklu reikia patikrinti grečiąją atramą (7). apsauginių įtaisų veikimą. 168 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 169 - Pjūklo geležtę (5) nustatykite norimu kampu (žr. 9.3 lygiagrečios atramos (7) išilgai pjūklo geležtės (5). punktą). - Lygiagrečią atramą (7) nustatykite pagal apdoroja- mos detalės plotį ir aukštį (žr. 9.4 punktą). LT | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 170 šus (laikas gali skirtis) variklį vėl galima įjungti. glinius šepetėlius keisti gali tik kvalifikuotas elektrikas. Sugadinti maitinimo kabeliai Maitinimo kabelių izoliacija būna gan dažnai apga- dinama. 170 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 171 Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų, pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedusias kons- trukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba ben- drijos administracijos skyriuje! LT | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 172 Perkrovimas dėl atšipusios pjūklo Žiūrėti maitinimo prijungimą geležtės Nudegintas pjūvis Atšipusi pjūklo geležtė Galąsti arba keisti pjūklo geležtę Netinkama pjūklo geležtė Keisti pjūklo geležtę 172 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 173 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādī- jumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Uzmanību! Savainojumu risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! II drošības klase LV | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 174 Pielietošana ..................183 Transports ................... 184 Apkope ....................184 Uzglabāšana ..................184 Elektriskais savienojums ..............184 Likvidācija un atkārtota izmantošana ..........185 Traucējumu cēloņi un risinājumi ............186 174 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 175 Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- • Atbalstsliede miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo • Šķērsatbalsts instrukciju un drošības norādījumus. • Galda pagarinājums (1x) LV | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 176 Neizmainīti spraudņi un piemērotas kontaktligz- • Kontakts ar zāģa asmeni nenosegtajā zāģa virs- das mazina elektriskā trieciena risku. mas daļā 176 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 177 Nepieļaujiet nedabiskas ķermeņa pozas. Ieņe- citiem neparedzētiem lietošanas gadījumiem var miet drošu stāvokli un vienmēr turiet līdzsva- radīt bīstamas situācijas. ru. Tādējādi jūs varat labāk kontrolēt elektroins- trumentu negaidītās situācijās. LV | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 178 Nekad nelieciet rokas ap vai pāri rotējošai zāģa plātnei. aizķerties, šķīrējnazis ir neefektīvs. Šādos aps- tākļos šķīrējnazis nevar novērst atsitienu. Darba materiāla tveršana var radīt nejaušu sa- skaršanos ar rotējošo zāģa plātni. 178 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 179 Darba materiāla, kurš jānozāģē, spiešana pret un neatstājiet to, pirms tas nav pilnīgi apstā- zāģa plātni rada iestrēgšanu un atsitienu. dinātā stāvoklī. Zāģis, kas darbojas bez uzraudzības, rada ne- kontrolētu risku. LV | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 180 • Atlikušos riskus var minimizēt, ja kopā ievēro “Dro- montēšana nav pieļaujama. šības norādījumus” un “Noteikumiem atbilstošu lie- 5. Spriegojamās virsmas jānotīra no netīrumiem, tošanu”, kā arī lietošanas instrukciju. smērvielām, eļļas un ūdens. 180 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 181 1. Zāģa asmens virsma (5) ir jāiestata uz maksimālo nās riski. Kopējās vibrācijas vērtības (vektorsumma griezuma dziļumu, uzstādīt uz pozīciju pie atzī- trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši EN 62841. mes 0° un atslēgt LV | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 182 9.4.3 Zāģēšanas platuma iestatīšana (14. att.) 10. Pirms darba uzsākšanas ar zāģi, veiciet drošības - Veicot koka detaļu garenzāģēšanu, jāizmanto pa- aizsargierīču funkcionālo pārbaudi ralēlais atbalsts (7). 182 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 183 (skatīt 9.3) ziet materiālu pie paralēlā pieslēguma (7) uz zāģa - Uzstādiet paralēlo pieslēgmu (7) atbilstoši pēc sa- asmens virsmu (5) gataves platuma un augstuma (skatīt 9.4) LV | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 184 Šo pārbaudi un nepiecieša- Motora pārslodzes gadījumā, motors pats izslēdzas. mības gadījumā oglekļa suku nomaiņu var veikt tikai Pēc atdzišanas laika (laika ziņā atšķirīgs) ieslēdziet kvalificēts elektriķis atkal motoru. 184 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 185 Uzticiet salabot bojājumus pirms atkārtotas lietošanas sākšanas • Savienojiet elektroinstrumentu ar elektroapgādi. • Nospiediet pārslodzes slēdzi (g). • Ieslēdziet elektroinstrumentu kā aprakstīts un sā- ciet to lietot. LV | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 186 Veiciet zāģa asmens virsmas nomaiņu Dzirksteles uz griezuma Neasi zāģa asmeņi Veiciet zāģa asmens uzasināšanu vai virsmas nomaiņu Nepareiza zāģa asmens virsma Veiciet zāģa asmens virsmas nomaiņu 186 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 187 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! Védelmi osztály II HU | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 188 Kezelés ....................196 Üzem ....................197 Szállítás ....................198 Karbantartás ..................198 Tárolás ....................199 Elektromos csatlakoztatás ..............199 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............ 199 Hibaelhárítás ..................200 188 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 189 Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- • Asztalhosszabbító (1x) men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- • Tolóbotot rokért nem vállalunk felelősséget. • Szerelési anyagok HU | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 190 és a hozzájuk illő csatlakozóaljzatok sérülés) csökkentik az áramütés kockázatát. • A munkadarabok és a munkadarab részeinek visz- szacsapása • A fűrészlap törése • A fűrészlap hibás keményfém részeinek kivetése 190 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 191 Sok balesetet a rosszul karbantartott elektromos csavarkulcsokat. Az elektromos szerszám forgó szerszámok okoznak. részében maradt szerszám vagy kulcs sérülése- ket okozhat. HU | 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 192 ütközőt a hosszbeállításhoz. Ha egyszerre vezeti a munkadarabot a párhuzamos és a gérvágóütközővel, akkor megnő a valószínű- sége, hogy a fűrészlap megszorul és visszacsap. 192 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 193 által oko- zott visszacsapódás kockázatát. A nagy lapok meghajolhatnak a saját súlyuk miatt. Ahol a lap túlnyúlik a fűrészasztalon, mindenütt alá kell támasztani. HU | 193  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 194 Ha nem rögzíti szabályszerűen az asztali körfű- érdekében viseljen védőkesztyűt. részt, az elmozdulhat vagy felborulhat. 10. A betétszerszámok használata előtt ellenőrizze, hogy minden védőszerkezet helyesen rögzül-e. 194 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 195 • A kezét tartsa távol a munkaterülettől, ha a gép szerelve lennie. üzemel. • A fűrészlapnak szabadon kell tudni futnia. HU | 195  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 196 - A zöld taszter „I” (10) nyomása által lehet a fűrészt felső helyzetbe szerelését az alábbiak szerint bekapcsolni. A fűrészelés kezdete előtt megvárni, végezze: amig a fűrészlap el nem érte a maximális fordulat- számát. 196 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 197 ütköző helyzetétől függően) mindig csak a fű- fűrészlap (5) közötti távolságot mutatják. részlapvédő (2) elülső széléig legyen. - A munkadarabot mindig a hasítóék (4) végéig áttolni. HU | 197  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 198 (5) mek, Asztalbetét, Tolóelem, Toló fogantyú, ékszíj nem kellene 5 mm-el a munkadarab vastagságától nagyobbra beállítva lennie (9.2). * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! 198 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 199 • Törési helyek a csatlakozóvezetékek szakszerűt- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- len rögzítése vagy vezetése miatt. letben vagy a községi közigazgatásnál! • Vágási helyek a csatlakozóvezetéken való áthaj- tás miatt. HU | 199  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 200 Az életlen fűrészlap túlterhelést okoz Cserélje ki a fűrészlapot Égett foltok a vágási Életlen fűrészlap Élesítse meg a fűrészlapot vagy cserélje ki felületen Nem megfelelő fűrészlap Cserélje ki a fűrészlapot 200 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 201 Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta! Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä koske pyörivään sahanterään! Suojausluokka II FI | 201  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 202 Käyttö ....................210 Käyttö ....................211 Kuljetus ....................211 Huolto ....................212 Säilytys ....................212 Sähköliitäntä ..................212 Hävittäminen ja kierrätys ..............213 Vianmääritys ..................213 202 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 203 • Lopeta rautatie ja turvallisuusohjeita ole noudatettu. • Poikittainen vaste • Taulukko laajennus (1x) • Työntökapulaa • Asennusmateriaalit FI | 203  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 204 Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähköiskun • Sahanterän viallisten kovametalliosien sinkoutumi- vaara kasvaa. nen. • Kuulovauriot, jos vaadittavia kuulonsuojaimia ei käytetä. • Terveydelle haitalliset puupölypäästöt suljetuissa tiloissa käytettäessä. 204 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 205 Pölyn poistoimulaitteen käy- raosia. Näin varmistetaan sähkötyökalun pysymi- töllä voidaan vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja. nen turvallisena. FI | 205  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 206 Hetkellinen varomattomuus tai otteen lipsahtami- nen voi aiheuttaa käden joutumisen sahanterään Sahanterän juuttuminen työkappaleen vuoksi voi ja erittäin vakavia vammoja. aiheuttaa takaiskun tai moottorin sakkaamisen. 206 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 207 Valvomatta käynnissä oleva saha muodostaa hal- pöytää ja kiinnityskiskoa. litsemattoman vaaran. Painekammalla työkappaletta voidaan hallita pa- remmin paluuiskussa. FI | 207  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 208 • Älä kuormita konetta turhaan: liian voimakas pai- aukkojen pienentämiseen pyörösahanterissä. naminen sahattaessa vahingoittaa sahanterää no- peasti. Tämä voi johtaa koneen tehon heikentymi- seen työstössä ja leikkuutarkkuudessa. 208 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 209 5 mm (kuva 8). • Ennen käyttöönottoa on kaikkien suojuksien ja tur- Kiristä lukitusvipu (16) uudelleen ja asenna pöy- valaitteiden oltava asianmukaisesti kiinnitettyinä. dän sisäke (6). FI | 209  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 210 (8). - Työnnä poikittaisvaste (12) yhteen sahapöydän - Vastapäivään: pienempi leikkaussyvyys urista (24a/b). - Myötäpäivään: suurempi leikkaussyvyys - Löysennä kahvan ruuvia (25). Tarkista säätö tekemällä koeleikkaus. 210 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 211 Vaihda kulunut tai vaurioitunut työntö- liikkumaan. kappale välittömästi uuteen. 5. Älä koskaan käytä suojalaitteita käsin kantami- • Säädä samansuuntaisvaste työstettävän kappa- seen tai kuljetukseen. leen leveyden mukaisesti. (siehe 9.4) FI | 211  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 212 • Verkkojännitteen on oltava 220 - 240 V~. • Jatkojohtojen poikkileikkauksen on oltava 1,5 ne- liömillimetriä, jos jatkojohto on enintään 25 m pitkä. Ainoastaan sähköalan ammattilaiset saavat suorittaa sähkövarusteiden liitäntä- ja korjaustyöt. 212 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 213 Katso kohta Sähköliitäntä sulake palaa Tylsä sahanterä aiheuttaa Vaihda sahanterä ylikuormitusta Leikkauspinnoilla on Sahanterä on tylsä Teroita tai vaihda sahanterä palojälkiä Sahanterä on vääränlainen Vaihda sahanterä FI | 213  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 214 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! Razred zaščite II 214 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 215 Obratovanje ..................223 Transport ..................... 224 Vzdrževanje ..................224 Skladiščenje ..................225 Električni priključek ................225 Odstranjevanje in ponovna uporaba ..........225 Odpravljanje motenj ................226 SI | 215  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 216 • Stop železnici dil in varnostnih napotkov. • Prečni stop • Podaljšanje Tabela (1x) • Push palico • Montažni material 216 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 217 • Izmet poškodovanih delov žaginega lista iz trdine električnega udara. • Poškodbe sluha zaradi neuporabe potrebne zaščite za sluh. • Zdravju škodljive emisije lesnega prahu pri uporabi v zaprtih prostorih. SI | 217  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 218 Nepazljiva uporaba s svojim zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega lahko v delčku sekunde privede do hudih poškodb. vsadka. 218 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 219 SI | 219  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 220 Vedno uporabljajte žagine liste ustrezne ve- z omejevalnikom za zajeralne reze ali vzdolž likosti in s primerno vpenjalno odprtino (npr. omejevalne tirnice. rombaste ali okrogle oblike). 220 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 221 ø 255 x ø 30 x 2,8 mm lite obdelovati. Število zob 14. Uporabljajte le žagin list s premerom, ki se ujema Debeli cepilec 2,5 mm s podatki na žagi. SI | 221  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 222 Pred začetkom žaganja morate zaščito žagi- montažnimi deli na krožni žagi je potrebno prvo pote- nega lista (2) spustiti na obdelovanca. gniti električni vtikač iz električne priključne vtičnice. 222 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 223 Pozor pri vrezovanju! - Prislon (18) vzporednega vodila (7) ima dve različ- Napravo uporabljajte samo z odsesavanjem. Redno no visoki vodilni površini. preverjajte in čistite kanale za odsesavanje. SI | 223  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 224 ščetke elektro strokovnjaku. Pozor! Ogljene - Žago ponovno izklopite. Odpad od žaganja odstra- ščetke sme zamenjati samo elektro strokovnjak. nite šele, ko se žagin list popolnoma ustavi. 224 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 225 V ta namen • Otiščanci, če priključne vode speljete skozi okna povprašajte v tehnični trgovini ali na občinski upravi! ali reže vrat. SI | 225  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 226 Zamenjajte žagin list. varovalke lista Ožganine na mestu reza Topi žagin list Nabrusite žagin list oz. vstavite primeren žagin list. Napačen žagin list Zamenjajte žagin list. 226 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 227  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 228 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 23.03.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2019 Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 229  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 230 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 231 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 232 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5901308904