Page 8
ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen. Schutzklasse II (Doppelisolierung) In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 10
25e. Untergestell Teil 5 baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- 25f. Untergestell Teil 6 nischen Regeln zu beachten. 26. Ringschlüssel 10 / 13 mm 27. Ringschlüssel 10 / 21 mm 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 11
Verwendung in geschlossenen Räumen. ben aller Art ist untersagt. Hinweise: Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört die Ein- haltung der Vorschriften, Sicherheitshinweise, Beschrei- bungen und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 12
Wenn Staubabsaug- -auffangeinrich- schlussleitung fern von Hitze, Öl, schar- tungen montiert werden können, sind die- fen Kanten oder sich bewegenden Teilen. se anzuschließen und richtig zu verwenden. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 13
Abstände, Position und Ausrichtung können h) Halten Griffe Griffflächen tro- der Grund dafür sein, dass der Spaltkeil einen cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rückschlag nicht wirksam verhindert. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 14
In den meisten Fällen wird bei einem Rückschlag das dass lhre Hand in das Sägeblatt gerät. Werkstück durch den hinteren Teil des Sägeblatts er- fasst, vom Sägetisch angehoben und in Richtung des Bedieners geschleudert. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 15
Verwenden Sie niemals beschädigtes oder Sägeblatt könnte ein oder mehrere Teile erfassen falsches Sägeblatt-Montagematerial, wie z. B. und einen Rückschlag verursachen. Flansche, Unterlegscheiben, Schrauben oder Muttern. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 16
Sägearbeiten in Holz, niemals zum Bearbeiten von Metallen. Absauganschluss Ø 35 mm 13. Verwenden Sie das richtige Sägeblatt für das zu Gewicht ca. 29 kg bearbeitende Material. 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 17
1x Innensechskantschlüssel 5 mm schaltet ist, aber ohne Belastung läuft). (nicht im Lieferumfang enthalten) • Legen Sie alle gelieferten Teile auf eine flache Oberfläche. • Gruppieren Sie gleiche Teile. DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 18
Muttern M5 (M) auf beiden Seiten. (Abb. 12) 1. Legen Sie die Tischeinlage (4) in die Aussparung. 10. Stecken Sie zwei flachen Endkappen (N) auf die Enden vom Untergestell Teil 3 (25c). 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 19
• Prüfen Sie, dass das Produkt standsicher aufge- 9.7 Queranschlag montieren (Abb. 23) stellt ist. 1. Schieben Sie den Queranschlag (19) in die Nut (28) des Schiebeschlittens (21) ein. DE | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 20
Um den Parallelanschlag (8) auf ein bestimmtes Maß links von 0 ° bis 45 ° zum Parallelanschlag (8) aus- einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: geführt werden. 1. Heben Sie den Exzenterhebel (8b) an. 20 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 21
4. Drehen Sie den Klemmgriff (19c) wieder fest. 5. Um den Queranschlag (19) auf dem Schiebe- schlitten (21) zu fixieren, ziehen Sie die Flügel- mutter Queranschlag (19f) an. DE | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 22
Spaltkeils (3) mit dem Schiebestock (10) durch. Parallelanschlag (8) entlang in das Sägeblatt (1). 3. Schieben Sie das Werkstück immer bis zum Ende des Spaltkeils (3) mit dem Schiebestock (10) durch. 22 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 23
• Verwenden Sie Schutzhandschuhe, fassen Sie das m WARNUNG Sägeblatt nicht mit bloßen Händen an. Verletzungsgefahr durch unerwartetes Anlaufen der Maschine - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. DE | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 24
Spaltkeil (3) ab. m WARNUNG 15.4.2 Tischeinlage entfernen (Abb. 16) Warnung vor unvorhersehbaren Gefährdungen und 1. Lösen Sie die Befestigungsschraube (4a). Produktschädigung 2. Nehmen Sie die Tischeinlage (4) heraus. 24 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 25
Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie 9. Prüfen Sie die korrekte Einstellung des Spaltkeils das Produkt betreiben möchten, eine der beiden (siehe 9.3.1). genannten Anforderungen a) oder b) erfüllt. DE | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 26
Elektro-Fachkraft durch- geführt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschilds • Daten des Motor-Typenschilds 26 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 27
Sägeblatt schärfen (nur von einem Schnittfläche autorisierten Schärfdienst) oder austauschen Falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen Motor falsche Kondensator defekt Von Elektrofachkraft prüfen lassen Drehrichtung Falschanschluss Von Elektrofachkraft Polarität der Wandsteckdose tauschen lassen DE | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 28
ATTENTION: Danger of injury! Do not reach into saw blade while it is running. Protection class II (double insulation) We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol 28 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 30
29. Sight glass safety instructions. 30. Wooden push block (not included in the scope of delivery) 30 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 31
Failure to follow all instructions listed below may re- sult in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future ref- erence. GB | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 32
Many accidents are caused by poorly maintained as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or power tools. hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 32 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 33
Inadvertent contact of these items with the saw blade could cause a haz- ardous condition. GB | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 34
Sharp and properly set saw blades minimise bind- ing, stalling and kickback. 34 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 35
2. Observe the maximum speed. The maximum speed specified on the insertion tool may not be exceeded. If specified, observe the speed range. 3. Observe the motor / saw blade direction of rotation. GB | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 36
Always make sure the device is fully assembled manner in which the power tool is used, and in before commissioning! particular the type of workpiece being processed. 36 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 37
NOTE: Make sure that the locking latch (14) is on 2. Tighten the fixing screw (4a) by turning it a quarter the same side as the on/off switch (15). turn clockwise. GB | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 38
4. Screw the clamping handle (19c) into the trans- • In case of previously machined wood, be aware of verse stop (19) by turning it clockwise. any foreign bodies, such as nails or screws, etc. 38 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 39
If the parallel stop (8) including stop rail (8a) is not parallel to the saw blade (1), it must be readjusted. Proceed as follows: 1. Remove the saw blade guard (2). (see 15.4.1) GB | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 40
(5). for the right table width extension (11) again. 1. Adjust the parallel stop (8) according to the work- piece height and the desired width (see 11.4). 40 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 41
With short workpieces, use the push stick (10) from er blockages occur, proceed as follows: Switch the the beginning. circular table saw off immediately and remove the mains plug from the socket. GB | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 42
14.1 General notes 15.1 General notes • Only lift the product by the machine housing. • Check the product for loose, worn or damaged components. 42 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 43
(1b) and secure the drive shaft m WARNING in this way. Danger of injury due to unexpected start-up of the machine - Remove the mains plug from the socket. GB | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 44
• Places where the connection cables have been cut due to being driven over • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet • Cracks due to the insulation ageing 44 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 45
Incorrect saw blade Replace saw blade Incorrect motor rotational Capacitor defective Have this checked by an electrician direction Incorrect connection Have an electrician transpose the wall plug poles GB | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 46
Classe de protection II (double isolation) Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits m Attention ! en rapport avec votre sécurité. 46 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 48
éga- 25e. Bâti, partie 5 lement les règles techniques générales concernant 25f. Bâti, partie 6 l’utilisation des machines similaires. 26. Clé polygonale 10/13 mm 48 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 49
• Émissions de sciure de bois nocives pour la santé en cas d’utilisation en espaces clos. FR | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 50
à l’abri de la chaleur, de l’huile, des Le recours à une aspiration des poussières peut arêtes coupantes ou des pièces mobiles. réduire les risques liés à la poussière. 50 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 51
à nouveau le système de protec- tion. Le cache de protection et la cale de fendage réduisent le risque de blessures. FR | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 52
à 150 mm et un coulisseau si la distance est in- férieure à 50 mm. 52 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 53
Le désordre, les zones de travail non éclairées et les sols irréguliers et glissants peuvent entraîner des accidents. FR | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 54
6. Ne pas utiliser de bagues ou de douilles de réduc- parallèle de la lame de scie. tion indépendantes pour réduire les alésages des lames de scie circulaire. 54 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 55
• Vérifiez que les indications figurant sur la plaque si- gnalétique correspondent aux données du secteur. FR | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 56
REMARQUE :Ne serrez pas excessivement les vis. Les pièces doivent rester mobiles. Avant de pouvoir installer et régler la cale de fendage (3), vous devez retirer le plateau de table (4). 56 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 57
à fond le levier d’excentrique adaptée (non fournie) au manchon d’aspiration (22). (8b) vers le bas. ATTENTION Contrôlez et nettoyez régulièrement les canaux d’as- piration. FR | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 58
M6 x 55 mm (E) sur le côté Laissez refroidir le produit. opposé de la butée parallèle (8). Appuyez sur l’interrupteur de surcharge (17). Redémarrez la machine conformément aux indi- cations en 11.1.1. 58 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 59
N’approchez pas trop le rail de butée (19b) de la lame de scie (1). La distance entre le rail de butée (19b) et la lame de scie (1) doit mesurer env. 2 cm. FR | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 60
être effectuées à l’aide d’une tige de poussée (10). Pour les pièces usinées courtes, la tige de poussée (10) doit être utilisée dès le début de la coupe. 60 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 61
2. Retirez les encrassements importants avec un Risque de blessures aux doigts et aux mains dû aux appareil à air comprimé (2 bar max.). arêtes tranchantes - Portez des gants de protection. FR | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 62
Risque de blessures aux doigts et aux mains dû aux surez-vous que le loquet de verrouillage (14) s’en- arêtes tranchantes clenche. - Portez des gants de protection. 62 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 63
3. Conservez la notice d’utilisation avec le produit. extérieure (1b). 4. Vissez à la main l’écrou de six pans (1a) l’arbre d’entraînement. FR | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 64
à recycler les appareils élec- raccordée au réseau lors de la vérification. triques et électroniques usés. Les lignes de raccordement électriques doivent cor- respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. 64 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 65
Condensateur défectueux Faire contrôler par un électricien spécialisé en du moteur la matière Mauvais raccordement Faire inverser la polarité de la prise murale par un électricien spécialisé FR | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...
Page 69
CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
Page 71
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Page 72
Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast maskiner som inte har reparerats av tredje part. orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador, skador orsakade www.scheppach.com / service@scheppach.com / +800 4002 4002...