Table des Matières

Publicité

Liens rapides

EZS 130
05.08 -
F
Instructions de service
51112062
05.08

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich EZS 130

  • Page 1 EZS 130 05.08 - Instructions de service 51112062 05.08...
  • Page 2 à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur droits d'auteur instructions service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Utilisation conforme Description du chariot Domaine d’application ................. B 1 Modules ....................B 2 Normes EN ..................B 3 Conditions d’application ..............B 3 Caractéristiques techniques - version standard ........B 4 Données de puissance pour des chariots standard ......B 4 Dimensions ..................
  • Page 5 Maniement Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du convoyeur au sol ..E 1 Description des éléments de commande et d’affichage ...... E 2 Mise en service du chariot ..............E 4 Maniement du convoyeur au sol ............E 6 Règles de sécurité pour le déplacement ..........E 6 Traction, direction, freinage ..............
  • Page 6 Annexe Instructions de service – batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées.
  • Page 8: A Utilisation Conforme

    A Utilisation conforme Les ‘Directives sur l’utilisation adéquate et conforme des convoyeurs au sol’ (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot. Elles sont partie intégrante de ces instructions de service et doivent donc impérativement être respectées. Les prescriptions nationales sont valables sans aucune restriction.
  • Page 10: B Description Du Chariot

    B Description du chariot Domaine d’application Le chariot est un transpalette électrique à trois roues avec poste de conduite équipé de Jet-Pilot. Il est prévu pour une utilisation sur sol plat dans des bâtiments, pour transporter des marchandises. La force de traction est indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 11: Modules

    Modules Pos. Désignation Pos. Désignation t Capot avant t Jet - Pilot t Capot protecteur t Vide-poches t Interrupteur principal o Attelage de remorques (arrêt d’urgence) t Indicateur de décharge de t Batterie batterie o Instrument d'affichage t Roue motrice (CANDIS) t Serrure de contact o Clavier de commande...
  • Page 12: Normes En

    Normes EN Niveau de bruit permanent : 70 dB(A) conformément à la norme EN 12053 en accord avec la norme ISO 4871. Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et il tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, durant l’élévation et au ralenti. Le niveau de pression sonore est mesuré...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques - Version Standard

    Caractéristiques techniques - version standard Caractéristiques techniques indiquées conformément à VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de puissance pour des chariots standard Désignation EZS 130 Capacité de traction 3000 Force de traction nominale Dimensions Désignation...
  • Page 15: Marquages Et Plaques Signalétiques

    Marquages et plaques signalétiques XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXX Pos. Désignation Plaque signalétique, chariot Plaquette de contrôle de prévention des accidents (uniquement en D) Point d’accrochage pour chargement par grue (intérieur) Attention ‘Tenir compte des instructions de service’...
  • Page 16: Plaque Signalétique, Chariot

    Plaque signalétique, chariot XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXX Pos. Désignation Force d’appui maxi en kg Poids à vide sans batterie, en kg Poids de batterie mini/maxi en kg Fabricant N°...
  • Page 18: C Transport Et Première Mise En Service

    C Transport et première mise en service Chargement par grue N’utiliser qu’un dispositif de levage à capacité de charge suffisante (pour le poids de la charge, se référer à la plaque signalétique du chariot). – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E).
  • Page 19: Première Mise En Service

    Première mise en service Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. La longueur des connexions par câble à la batterie (câbles enrouleurs) doit être inférieure à 6m. Les actions suivantes sont nécessaires pour mettre le chariot en service après la livraison ou après un transport : –...
  • Page 20: Déplacement Du Chariot Sans Entraînement Propre

    Déplacement du chariot sans entraînement propre Ce mode de service est interdit en descente et en montée. Si le chariot doit encore être déplacé après l’apparition d’un défaut ayant une influence sur la conduite, procéder comme suit : – Commuter l’interrupteur principal en position ‘OFF’. –...
  • Page 22: D Batterie - Entretien, Charge, Remplacement

    D Batterie Entretien, charge, remplacement Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide Bloquer le chariot avant d’effectuer tous types travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d’entretien : la charge, l’entretien et le remplacement de batteries doivent uniquement être effectués par du personnel formé...
  • Page 23: Types De Batterie

    Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction de son utilisation. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Long.xlarg.xhaut. 504x306x627 mm ; 220 kg Batterie 24 V - PzS 2 PzS 220 L-C Le poids de la batterie est indiqué...
  • Page 24: Dégager La Batterie

    Dégager la batterie Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). – Débrancher le connecteur de batterie (1) sur le côté. – Desserrer le dispositif de verrouillage de la batterie (2) dans le sens de marche et le retirer. –...
  • Page 25: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Pour charger la batterie, le chariot doit être déposé dans un local fermé et bien aéré. Le chariot et le chargeur doivent toujours être hors marche pour retirer le connecteur de batterie et le câble de charge du poste de charge. Durant la charge de la batterie, les surfaces des cellules doivent être dégagées afin de garantir une aération suffisante.
  • Page 26: Charge De La Batterie Avec Chargeur Intégré (O)

    Batteries à électrolyte liquide : 100 - 300 Ah Sans entretien : 100 - 149 Ah Sans entretien : 150 - 199 Ah Sans entretien : 200 - 300 Ah Caractéristique d’impulsion 200 - 400 Ah Jungheinrich 100 - 300 Ah...
  • Page 27 Réglage de la caractéristique de charge Procéder aux étapes suivantes pour régler la caractéristique de charge : Raccorder la batterie L’aide au réglage par le chargeur de batterie est ainsi disponible Sélectionner la courbe La DEL rouge clignote aux caractéristique souhaitée en positions intermédiaires.
  • Page 28 Affichage DEL (5) DEL verte (état de charge) Est allumée Charge achevée ; la batterie est pleine. (pause de charge, charge de maintien ou charge d’égalisa- tion) Clignote lente- Processus de charge ment Clignote rapide- Affichage au début d’une charge ment ou après configuration d’une nou- velle courbe caractéristique.
  • Page 29: Démontage Et Montage De La Batterie

    Démontage et montage de la batterie Le chariot doit être positionné à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou connecteurs nus doivent être recouvertes d’un tapis de caoutchouc afin d’éviter des courts-circuits. Déposer le connecteur et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent pas accrochés au chariot au moment du retrait de la batterie.
  • Page 30: Indicateur De Décharge De Batterie (T)

    Indicateur de décharge de batterie (t) L’état de charge de la batterie est indiqué une fois que le chariot a été libéré au moyen du contact à clé ou de CANCODE. Les couleurs luminescentes des DEL (5) signalisent les états suivants : Couleur des Valeur Vert...
  • Page 31 D 10...
  • Page 32: Prescriptions De Sécurité Pour L'exploitation Du Convoyeur Au Sol

    E Maniement Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du convoyeur au sol Permis de conduire : seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à...
  • Page 33: Description Des Éléments De Commande Et D'affichage

    Description des éléments de commande et d’affichage Pos. Elément de commande ou Fonction d'affichage t Mettre le chariot en et hors service. Serrure de contact Après avoir retiré la clé, le chariot est protégé contre une remise en marche intempestive. o Configurations des codes.
  • Page 35: Mise En Service Du Chariot

    Mise en service du chariot Avant de mettre le chariot en service, de le manier ou de le conduire, le cariste doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Le variateur de traction, en option également le variateur de direction, contrôlent eux- mêmes leur fonction.
  • Page 37: Maniement Du Convoyeur Au Sol

    Maniement du convoyeur au sol Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail : il est uniquement autorisé de circuler sur les voies autorisées par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet.
  • Page 38: Traction, Direction, Freinage

    Traction, direction, freinage Le déplacement et le braquage, surtout hors des contours du chariot, requièrent une attention accrue de la part du cariste. L’équipement de direction électrique représente un système à contrôle automatique. Le variateur de direction vérifie le taux de défauts pendant un certain délai de temps. Si une même erreur est constatée plusieurs fois durant cette période, le variateur de direction réduit la vitesse de traction du chariot à...
  • Page 39 Traction Ne conduire qu’avec capots fermés et verrouillés correctement. – Mettre le chariot en marche (voir chapitre 3). – Actionner le régulateur de marche (5) dans le sens de marche souhaité (marche avant (V) marche arrière (R)). Le chariot se déplace dans le sens choisi. La vitesse de traction est ajustée avec le régulateur de marche (5).
  • Page 40: Mode Conducteur Accompagnant (O)

    Mode Conducteur accompagnant (o) En cas de conduite en mode Conducteur accompagnant, il est nécessaire de prendre garde en accompagnant le chariot, à ce que la direction soit positionnée sur la con- duite en ligne droite et que l’opérateur ne risque pas d’être coincé entre le chariot et l’obstacle.
  • Page 41 Freins Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol. Le cariste est prié de modifier son mode de conduite en conséquence. Le cariste doit conduire de manière prévoyante. S’il n’y a aucun cas de danger, il doit freiner de manière modérée afin d’éviter tout décalage de la charge ou tout changement de voie des remorques.
  • Page 42: Types D'attelage

    Types d’attelage La remorque et le remorqueur doivent figurer sur un sol plat afin de pouvoir atteler et dételer les remorques. Tous les éléments de commande doivent figurer en position neutre. Le remorqueur et la remorque doivent être protégés contre des mouvements non contrôlés.
  • Page 43 4.4.2 Attelage Rockinger avec levier à main ou câble Bowden (o) L’attelage Rockinger est disponible avec ou sans déverrouillage à distance (câble Bowden). L’attelage Rockinger avec déverrouillage à distance permet d’atteler et de dételer les remorques depuis la plate-forme au moyen d’un câble Bowden.
  • Page 44: Arrêter Le Chariot Et Le Bloquer

    4.4.4 Déplacement avec des remorques En cas de rudes conditions d’application (trajets en pente, voie lisse ou glissante), la charge remorquée doit éventuellement être réduite de manière à assurer un freinage sans risque d’accident. La charge maximale admissible indiquée est uniquement valable pour le remorquage à...
  • Page 45: Instrument D'affichage (Candis) (O)

    Instrument d’affichage (CANDIS) (o) L’instrument indique: 19 Barres pour l’affichage de la capacité Etat de charge résiduel de la batterie 20 Symbole “Arrêt” ; coupure d’élévation, recharge de batterie nécessaire 21 Affichage à 6 chiffres LCD ; compteur d’heures de service ; affichage de saisie ; affichage d’erreur 22 Signal avertisseur “Avertissement”, recharge de batterie recommandée...
  • Page 46: Affichage Des Heures De Service

    Affichage des heures de service Plage d’affichage entre 0,0 et 99.999,0 heures. Les mouvements de déplacement sont saisis. L’affichage est mis en surbrillance. En cas de batteries sans entretien, un symbole ‘T’ apparaît sur l'affichage des heures de service (21). Messages d’erreur L’affichage des heures de service est également utilisé...
  • Page 47: Clavier De Commande (Cancode) (O)

    Clavier de commande (CANCODE) (o) Le clavier de commande est composé de 10 touches numériques, d’une touche Set et d’une touche o. L’activation des programmes de traction est affichée à l’aide des touches 1,2,3 par le biais de diodes électroluminescentes vertes. La touche o indique les états de service par une diode électroluminescente rouge/verte.
  • Page 48 Mise en service Après avoir commuté l'interrupteur principal et le cas échéant la serrure de contact en position de mise en circuit, la DEL (27) s'allume en rouge. Après avoir entré le code de commande correct (configuration par défaut 2-5-8-0), la DEL (27) s'allume en vert.
  • Page 49: Programmes De Traction

    Programmes de traction En actionnant les touches chiffrées 1, 2, et 3, trois programmes de traction peuvent être sélectionnés. Le programme activé est affiché par le biais des diodes électroluminescentes vertes (23), (24), (25) de la touche respective. Les programmes de traction se différencient à travers la hauteur de la vitesse de traction, l'intensité...
  • Page 50: Configurations Des Paramètres

    Configurations des paramètres Le code Maître doit être entré pour modifier la configuration du chariot. La configuration par défaut du code Maître est 7-2-9-5. Modifier le code Maître (voir Paragraphe 6.1) lors de la première mise en service. Conseils de sécurité pour les chariots dotés d'un instrument d'affichage (CANDIS (o)).
  • Page 51 Procédure de configuration pour les chariots sans et avec instrument d’affichage (CANDIS (o)) : – Entrer le numéro de paramètre à trois chiffres, confirmer à l'aide de la touche Set (28). – Les heures de service continuent à être affichées sur l'instrument d'affichage (CANDIS (o)).
  • Page 52 002 Modifier le code utilisateur 0000 - 9999 (DEL 23 clignote) Entrée du code actuel 00000 - 99999 Confirmer (Set) 000000 - 999999 (DEL 24 clignote) Entrée d’un nouveau code Confirmer (Set) (DEL 25 clignote) Répétition de l’entrée du code Confirmer 003 Supprimer un code 0000 - 9999...
  • Page 53 Réf. Fonction Plage de Valeur de Remarques valeurs de réglage Déroulement du travail réglage par défaut Serrure à code 024 Configuration du 1112 code utilisateur Les programmes de traction dépendent du code utilisateur. Les programmes de traction peuvent être libérés ou bloqués individuellement pour chaque code utilisateur.
  • Page 54: Paramètres De Traction

    Paramètres de traction Sur des chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), la configuration des paramètres de traction doit uniquement être effectuée par le service après-vente du fabricant. L’exemple suivant montre la configuration des paramètres de l’accélération du programme de traction 1 (paramètre 101). Exemple accélération Entrer le numéro de paramètre à...
  • Page 55 La fonction de traction est désactivée durant l’entrée des paramètres. Si la valeur de réglage doit être contrôlée en mode de programmation, il faut respecter le déroulement suivant : – Après avoir modifié la valeur de paramètre, choisir le programme de traction traité et puis confirmer avec la touche Set (28).
  • Page 56 Réf. Fonction Plage de Valeur de Remarques valeurs de réglage réglage par défaut Programme de traction 2 200 Accélération en 0 - 9 inoccupé mode Conducteur accompagnant 201 Accélération en 0 - 9 mode Conducteur porté 202 Frein de roue libre 0 - 9 en mode Conducteur porté...
  • Page 57 Réf. Fonction Plage de Valeur de Remarques valeurs de réglage réglage par défaut Programme de traction 3 300 Accélération en 0 - 9 inoccupé mode Conducteur accompagnant 301 Accélération en 0 - 9 mode Conducteur porté 302 Frein de roue libre 0 - 9 en mode Conducteur porté...
  • Page 58 Paramètres indépendants du programme de traction Sur des chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), la onfiguration des paramètres de batterie doit uniquement être effectuée par le service après-vente du fabricant. La configuration est effectuée comme pour les paramètres de traction. Les paramètres suivants peuvent être entrés : Réf.
  • Page 59: Elimination D'erreurs

    Elimination d’erreurs Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, il faut effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Erreur Eventuelle cause Remède...
  • Page 60: Entretien Du Convoyeur Au Sol

    F Entretien du convoyeur au sol Fiabilité et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance. Il est interdit de procéder à tout type de modification sur le convoyeur au sol - en particulier sur les dispositifs de sécurité.
  • Page 61 Travaux sur l’installation électrique : seul du personnel à formation électrotechnique a le droit d’effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, il doit prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Sur des convoyeurs à fonctionnement par batterie, il faut de plus mettre le chariot hors tension en débranchant le connecteur de batterie.
  • Page 62: Maintenance Et Inspection

    Nous recommandons de faire élaborer sur les lieux, par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étant accordés afin d’éviter modérément des dégâts dus à l’usure.
  • Page 63: Liste De Vérification De Maintenance

    Liste de vérification de maintenance Périodicité de maintenance = t S A B C De série Version frigorifique Frein 1.1 Contrôler l’entrefer du frein magnétique Système 2.1 Contrôler le fonctionnement des instruments, des affichag- électrique es et des contacteurs de commande 2.2 Contrôler les dispositifs de sécurité...
  • Page 64 Périodicité de maintenance = t S A B C De série Version frigorifique Services 7.1 Graisser le chariot selon le plan de maintenance convenus 7.2 Marche d’essai 7.3 Démonstration après travaux de maintenance effectués avec succès Equipemen 8.1 Contrôler le fonctionnement de la direction électrique t de direction Temps...
  • Page 65: Plan De Graissage

    Plan de graissage 1,4 l Surfaces de glissement Graisseur Tubulures de remplissage, huile de réducteur Vis de vidange, huile de réducteur...
  • Page 66: Matériel

    Matériel Manipulation de produits d'exploitation : le matériel doit toujours être manipulé correctement et conformément aux prescriptions du fabricant. Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement. Le matériel doit uniquement être stocké dans des récipients conformes aux prescriptions.
  • Page 67: Instructions Relatives À La Maintenance

    Instructions relatives à la maintenance Préparer le chariot à des travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes : –...
  • Page 68: Retirer Les Caches

    Retirer les caches 6.3.1 Retirer le capot avant – Retirer les vis (7) au moyen d’un tournevis à fentes. – Soulever le capot avant (4) et le déposer. Montage dans l’ordre inverse. Ne conduire qu’avec capots fermés et verrouillés correctement. 6.3.2 Retirer le cache protecteur –...
  • Page 69: Contrôle Des Fusibles Électriques

    Contrôle des fusibles électriques – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir chapitre 6.1). – Retirer le capot avant (voir paragraphe 6.3.1). – Retirer le cache protecteur (voir paragraphe 6.3.2). – Contrôler tous les fusibles pour constater s’ils sont endommagés et si leur valeur est correcte conformément au tableau, le cas échéant, les remplacer.
  • Page 70: Remise En Service

    Remise en service La remise en service après des travaux de nettoyage ou d’entretien ne doit être réalisée qu’après avoir exécuté les opérations suivantes : – Contrôler le fonctionnement du klaxon. – Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. – Contrôler le fonctionnement des freins. –...
  • Page 71: Remise En Service Après La Mise Hors De Circulation

    Remise en service après la mise hors de circulation – Nettoyer à fond le convoyeur au sol. – Graisser le convoyeur au sol conformément au plan de graissage (voir chapitre F). – Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse de pôle et connecter la batterie.
  • Page 72: Contrôle De Sécurité Périodique Et En Cas D'événements Inhabituels . F

    Un contrôle visuel conformément aux prescriptions nationales doit être effectué. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich a créé un service de sécurité spécial qui est assuré par des employés disposant de la formation correspondante.
  • Page 73 F 14...
  • Page 74 Batterie de traction Jungheinrich Table des matières Batterie de traction Jungheinrich ........2-6 avec éléments à plaques tubulaires EPzS ed EPzB ......7 Plaque signalétique Batterie de traction Jungheinrich Notice d’utilisation ............8-12 Système d’appoint Aquamatic/BFS II Batterie de traction Jungheinrich ..13-17 au plomp avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV ed EPzV-BS ......17...
  • Page 75: Batterie De Traction Jungheinrich

    Batterie de traction Jungheinrich avec éléments à plaques tubulaires EPzS et EPzB Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: 2,0 V x nombre d’éléments 3. Courant nominal de décharge:: C5/5h 4. Densité nominale de l’électrolyte*...
  • Page 76 Le droit à la garantie est supprimé en cas de non-observation de la notice d’utilisation, réparation avec des pièces de rechange autres que des pièces d’origine, intervention arbitraires, utilisation d’additifs à l’électrolyte (soi-disant agents d’amélioration). Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
  • Page 77 En phase de début de dégagement gazeux, ne pas dépasser les courants limites conf. à la norme DIN EN 50272-3. Si le chargeur n’a pas été acheté en même temps que la batterie, il convient de le faire vérifier par le service apresvente du fabricant de la batterie pour déterminer s’il est adapté.
  • Page 78 3. Maintenance 3.1 Maintenance quotidienne Charger la batterie après chaque décharge. Lorsque la charge est presque terminée, contrôler le niveau d’électrolyte. Si nécessaire, remplir à ce moment avec de l’eau de- stillée jusqu’au niveau nominal. Le niveau de l’électrolyte ne doit pas être inférieur au déflecteur ou au bord supérieur du séparateur ou à...
  • Page 79 5. Stockage Si les batteries sont mises hors service pendant une longue période, les stocker dans un local sec à l’abri du gel après les avoir chargées à fond. Afin d’assurer que les bat- teries soient toujours prêtes à être utilisées, on peut choisir l’une des méthodes de charge suivantes: 1.
  • Page 80: 7. Plaque Signalétique, Batterie De Traction Jungheinrich

    7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr. Lieferanten Nr. Serial-Nr. Supplier No. Nennspannung Kapazität Nominal V oltage Capacity Zellenzahl Batteriegewicht min/max Number of Cells Battery mass min/max Hersteller Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Manufacturer Pos.
  • Page 81 Système d’appoint d’eau, Aquamatic/BFS III pour batterie de traction Junghein- rich avec éléments à plaques cuirassées EPzS et EPzB Classement des bouchons Aquamatic pour la notice d’emploi Gamme de fabrication des Type de bouchon Aquamatic (Longueur) éléments* EPzS EPzB Frötek (jaune) (noir) 2/120 –...
  • Page 82 Représentation schématique Installation pour le système d’appoint d’eau 1. Réservoir d’approvisionne- ment d’eau 2. Interrupteur de niveau 3. Prise d’eau avec robinet à boisseau sphérique 4. Prise d’eau avec vanne magnétique 5. Chargeur 6. Obturateur express 7. Nipple de fermeture 8.
  • Page 83 4. Remplissage (manuel/automatique) Le remplissage des batteries en eau de batterie devrait être effectué si possible juste avant la fin de la recharge complète de la batterie, cela garantit que la quantité d'eau ajoutée est mélangée à l'électrolyte. En fonctionnement normal, un remplissage par semaine est en général suffisant.
  • Page 84 8. Raccordement des tuyaux de la batterie Le raccordement des tuyaux de chacun des bouchons doit être realisé le long du cir- cuit électrique existant. Aucune modification ne doit être exéctuée. 9. Température de service La température limite de fonctionnement de batteries de commande est fixée à 55° C.
  • Page 85 10.2.1 Outil à bague de serrage Avec l'outil à bague de serrage, une bague de serrage peut être poussée ou relâchée sur les olives de tuyau des bouchons pour augmenter la pression appliquée sur les tuyauteries. 10.3 Elément filtrant Pour des raisons de sécurité, un élément filtrant (n° d'ident. 50307282) peut être monté...
  • Page 86: Batterie De Traction Jungheinrich

    Batterie de traction Jungheinrich au plomb avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV et EPzV-BS Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: voir plaque signalétique 3. Courant de décharge: C5/5h 4. Température nominale: 30° C Les batteries EPzV se composent d'éléments étanches ne nécessitant aucun ajout...
  • Page 87 Le bénéfice de la garantie est perdu en cas d'irrespect de la présente notice d'instruc- tions, de réparation avec des pièces autre que d'origine et de manipulations arbitrai- res. Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
  • Page 88 Pendant la recharge, veillez bien à ce que les gaz de recharge puissent s'échapper librement. Ouvrez ou retirez les couvercles des auges et compartiments logeant les batteries. Raccordez les bornes du chargeur aux bornes de la batterie en respectant la polarité (plus contre plus, moins contre moins).
  • Page 89 3.2 Chaque semaine Contrôlez visuellement l'encrassement et l'absence de dégâts mécaniques. 3.3 Chaque trimestre Une fois la batterie rechargée à bloc et après un temps de repos de 5 heures mini- mum, veuillez mesurer et noter les paramètres suivants: • Tension totale •...
  • Page 90: 7. Plaque Signalétique, Batterie De Traction Jungheinrich

    Les batteries usagées, si elles ne sont pas intégrées dans le cycle de recyclage, doivent être enlevées en tant que déchets toxiques dans le respect des disposition prévues. Sous réserve de modifications techniques. 7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr.

Table des Matières