Senco DS5550 Mode D'emploi page 39

Table des Matières

Publicité

Tool Operation
Verwendung des Werkzeugs
Remove fasteners from
l
the tool. (1) Slide red bit
release button to the rear.
(2) Tilt tool forward and
pulse trigger. Bit will fall
out.
(1) Hold tool upright.
l
Insert the new bit into the
slide body. (2) Slide bit
release button to rear. (3)
Pulse tool and release
button when bit drops into
place.
Changing the nosepiece
Remove battery before
l
changing the nosepiece
Remove retention screw.
l
(a coin can be used
if a screwdriver is not
available).
Set the nosepiece on the
l
longest setting possible.
(see adjusting fastener
length pg.18).
Depress the screw selector
l
pin until it is completely
depressed. It will be
necessary to use a screw
or thin object to depress to
this depth.
While holding the pin in
l
this position, slide the
nosepiece forward and off
of the slide body.
Install the new nosepiece.
l
Replace the nosepiece
l
retention screw ensuring it
is seated snug against the
slide body.
Adjusting belt hook
Remove the belt hook
l
thumb screw until the
locking plate can be
removed.
English
Die Schrauben aus dem
l
Werkzeug entfernen. (1)
Schieben Sie die rote
Bit-Entriegelungstaste
nach hinten. (2) Neigen
Sie das Werkzeug
vorwärts und geben Sie
einen Auslöseimpuls.
Das Bit fällt heraus.
(1) Das Werkzeug au-
l
frecht halten. Ein neues
Bit in das Gleitgehäuse
einsetzen. (2) Den
Bitlöseknopf nach hinten
ziehen. (3) Den Motor
antippen und den Knopf
loslassen, wenn das Bit
in seine Stellung fällt.
Schraubkopf wechseln
Vor Austausch des
l
Schraubkopfs Akku
entfernen.
Entfernen Sie die
l
Sicherungsschraube.
(Wenn kein Schrauben-
dreher zur Hand ist, kann
eine Münze verwendet
werden).
Stellen Sie den Schraub-
l
kopf auf die längstmögli-
che Einstellung. (siehe
Einstellen der Länge des
Befestigungsmittels auf
Seite 18).
Drücken Sie den Schrauben-
l
Auswahlstift, bis er vollstän-
dig niedergedrückt ist. Es
wird notwendig sein, um eine
Schraube oder dünnen Ge-
genstand zu verwenden, um
zu dieser Tiefe zu drücken.
Halten Sie den Stift
l
in dieser Position,
und schieben Sie den
Schraubkopf vorwärts
und vom Schlittenge-
häuse.
Bringen Sie den neuen
l
Schraubkopf an.
Ersetzen Sie die
l
Schraubkopf -Sicherhe-
itsschraube und stellen
Sie sicher, dass sie eng
am Schlittengehäuse
anliegt.
Drehen Sie die
l
Flügelschraube des
Gürtelhakens auf, bis
die Verriegelungsplatte
entfernt werden kann.
Gebruik van het gereedschap
Deutsch
Verwijder de schroeven
l
uit het gereedschap.(1)
Schuif de rode ontgren-
delingsknop van de bit
naar achter. (2) Kantel het
gereedschap naar voren
en laat de motor even
draaien. De bit zal uit het
gereedschap vallen.
(1) Houd het gereedsc-
l
hap met de neus naar
boven. Plaats de nieuwe
bit in de glijder. (2) Trek de
ontgrendelingsknop van de
bit naar achter. (3) Laat de
motor even draaien en laat
de knop los wanneer de bit
op zijn plaats glijdt.
Het neusstuk veranderen
Verwijder de batterij
l
alvorens het neusstuk te
vervangen.
Verwijder de borgschroef.
l
(U kunt een muntstuk
gebruiken als u geen
schroevendraaier bij de
hand hebt).
Stel het neusstuk in op de
l
langst mogelijke instelling.
(Zie de schroeflengte
bijstellen pg.18).
Duw de schroefselectiepin
l
in totdat deze volledig
ingedrukt is. Het zal nodig
zijn om een schroef of dun
voorwerp te gebruiken om
het tot op deze diepte in te
duwen.
Terwijl u de pin in deze
l
positie houdt, schuif het
neusstuk naar voren en uit
de glijdende behuizing.
Installeer het nieuwe
l
neusstuk.
Vervang de borgschroef
l
van het neusstuk en zorg
ervoor dat ze goed tegen
de glijdende behuizing zit.
Einstellen des
De riemhaak aanpassen
Gürtelhakens
Verwijder de vingerschroef
l
van de riemhaak totdat de
borgplaat verwijderd kan
worden.
39
Utilisation de l'Outil
Nederlands
Retirer les attaches
l
de l'outil. (1) Glisser le
bouton rouge de dégage-
ment des embouts vers
l'arrière. (2) Incliner l'outil
vers l'avant et actionner
la détente. L'embout se
détachera.
(1) En tenant l'outil à la
l
verticale, insérer le nouvel
embout dans la section
coulissante. (2) Faire
glisser le bouton de
dégagement de l'embout
vers l'arrière. (3) Actionner
la gâchette et relâcher le
bouton lorsque l'embout
s'enclenche en place.
Changement de la buse
Débrancher l'outil de la
l
prise de courant avant de
changer la buse.
Retirer la vis de fixation
l
(une pièce de monnaie
peut être utilisée en
l'absence de tournevis).
Régler la buse à la
l
position la plus longue
(consulter les instructions
de réglage de la longueur
à la page 18).
Appuyer sur le taquet du
l
sélecteur des vis jusqu'au
fond. Il faudra utiliser une
vis ou un objet mince pour
atteindre cette profondeur.
Tout en maintenant le
l
taquet dans cette position,
glisser la buse vers l'avant
et la retirer de la section
coulissante.
Installer la nouvelle buse.
l
Remettre en place la vis
l
de fixation de la buse en
veillant à ce que la buse
soit bien fixée à la section
coulissante.
Réglage du crochet
Retirer la vis à ailettes
l
du crochet pour ceinture
jusqu'à ce que la plaquette
de verrouillage puisse être
retirée.
Français
pour ceinture

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ds5525Ds7525

Table des Matières