Senco DS5550 Mode D'emploi page 33

Table des Matières

Publicité

Tool Operation
Verwendung des Werkzeugs
Feed the strip into the
l
slide body until the 2nd
empty slot is aligned
with the bit. The tool will
feed the fist screw when
depressed against the
work surface.
To remove the strip, pull
l
it through from the top of
the nosepiece.
Whenever possible, hold
l
the tool at a right angle to
the work surface.
(1) Pull the trigger to start
l
the motor.
(2) Press the nosepiece,
l
with constant force,
against the work surface.
Do not remove the tool
from the work surface
until the clutch has disen-
gaged and the bit stops
rotating, signaling a fully
driven screw.
(3) Continue to allow the
l
motor to run. The next
screw will be automatically
fed into place when the
tool is depressed against
the work surface.
To lock the trigger for
l
continuous operation,
depress the trigger and
push in the red locking
button, located on the
handle, then release
the trigger. The tool will
continue to run. To turn
off, squeeze and release
the trigger.
This tool is equipped with
l
a locking depth control
adjustment.
English
Führen Sie das Band in
l
das Schlittengehäuse,
bis die 2. Leere Stelle
mit dem Bit ausgerich-
tet ist. Das Werkzeug
führt die erste Schraube
zu, wenn es gegen die
Arbeitsfläche gedrückt
wird.
Den Streifen zum Ent-
fernen aus der Oberseite
des Nasenstücks ziehen.
Wann immer möglich
das Werkzeug im rech-
ten Winkel zu Arbeitsflä-
che halten.
(1) Den Auslöseknopf
l
ziehen, um den Motor
zu starten.
(2) Das Nasenstück mit
l
gleich bleibender Kraft
gegen die Arbeitsfläche
drücken. Das Werkzeug
erst von der Arbeitsfläche
nehmen, wenn die Kupp-
lung ausrückt und das Bit
zu drehen aufhört, was
eine vollständig einge-
drehte Schrauben anzeigt.
(3) Den Motor weiter
laufen lassen. Die
nächste Schraube wird
automatisch eingerückt,
wenn das Werkzeug
gegen die Arbeitsfläche
gedrückt wird.
Trigger Lock
Feststellknopf für
Um den Abzug für den
l
kontinuierlichen Betrieb
festzustellen, drücken
Sie den Abzug und
drücken dann den roten
Verriegelungsknopf am
Griff. Anschließend
lassen Sie den Abzug
los. Das Werkzeug läuft
automatisch weiter. Zum
Ausschalten drücken Sie
den Abzug und lassen
ihn dann los.
Depth of Drive
Adjustment
Dieses Werkzeug ist
l
mit einer automatischen
Sperre der Schraubtiefe
augestattet.
Gebruik van het gereedschap
Deutsch
Voer de strip in de strip-
l
geleider tot de tweede
lege plaats in lijn komt
met de bit. Het gereeds-
chap zal de eerste
schroef invoeren wanneer
het ingedrukt wordt tegen
het werkoppervlak.
Om de strip te verwij-
deren, trekt u hem langs
de bovenzijde van de neus
door het gereedschap.
Houd het gereedschap in
de mate van het moge-
lijke in een rechte hoek
tegenover het werkvlak.
(1) Druk de trekker in om
l
de motor te starten.
(2) Druk de neus met
l
constante kracht tegen
het werkvlak. Verwijder
het gereedschap niet van
het werkvlak voor de kop-
peling lost en de bit stopt
met draaien: de schroef is
nu volledig ingedraaid.
(3) Laat de motor draaien.
De volgende schroef
wordt automatisch
aangebracht wanneer het
gereedschap tegen het
werkvlak wordt gedrukt.
Veiligheidstrekker
Abzugshahn
Om de trekker te ver-
l
grendelen voor continue
werking, drukt u de trek-
kerschakelaar in en drukt u
op de rode vergrendelknop
op de hendel en laat u
vervolgens de trekker los.
Het gereedschap blijft
nu werken. Om het uit te
schakelen, drukt u op de
trekker en laat u hem los.
Justierung der
Instellen van de
Schraubtiefe
Dit gereedschap is voorz-
l
ien van een vergrendel-
bare diepteregeling.
33
Utilisation de l'Outil
Nederlands
Insérer la bande dans
l
la section coulissante
jusqu'à ce que la 2e
fente vide soit alignée sur
l'embout. L'outil amènera
la première vis lorsqu'il
sera déclenché contre la
surface de travail.
Pour enlever la bande,
l
tirez-la à travers le dessus
du nez.
Chaque fois que cela est
l
possible, maintenez l'outil
perpendiculairement à la
surface de travail.
(1) Appuyez sur la
l
gâchette pour démarrer
le moteur.
(2) Appuyez le nez sur
l
la surface de travail avec
une pression constante.
N'enlevez pas l'outil de la
surface de travail avant
débrayage et arrêt de la
rotation de la broche indi-
quant que l'opération de
vissage est complètement
terminée.
(3) Appuyez de nouveau
l
sur la gâchette pour
permettre au moteur de
tourner. La vis suivante
sera automatiquement
alimentée à sa place dès
que vous appuierez l'outil
sur la surface de travail.
Blocage de la détente
Pour bloquer la détente
l
pour une utilisation
continue, appuyer sur la
gâchette et pousser le
bouton de blocage rouge
situé sur la poignée, puis
lâcher la détente. L'outil
continuera à fonctionner.
Pour l'arrêter, actionner et
relâcher la détente.
Réglage de la profond-
boordiepte
L'outil est équipé d'un
l
dispositif de verrouillage
de la profondeur.
Français
eur de vissage

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ds5525Ds7525

Table des Matières