Page 2
TABLE OF CONTENTS TABLA DE MATERIAS Safety Warnings Avisos de Seguridad Tool Operation Uso de la Herramienta Maintenance Mantenimiento Troubleshooting Identificación de Fallas Accessories Accesorios Specifications Especificaciones EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR Employer must enforce compliance with the safety warnings El empleador tiene que hacer cumplir los avisos de seguridad and all other instructions contained in this manual.
Page 3
General Safety Rules Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité English Espanol Francais Warning! Advertencia! Avertissement ! Read and understand all Lea y comprenda todas las Maintenez votre zone de instrucciones. La falta de travail propre et bien éclairée. instructions.
Page 4
Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité English Espanol Francais Evite los arranques Avoid accidential starting. Faîte attention aux mises en accidentales. Quite siempre el routes accidentelles de l’outil. Always remove finger from dedo del gatillo cuando no esté Otez le doigt de la détente trigger when not driving disparando clavos.
Page 5
Authorized assuré que par du personnel Authorized realizadas sólo por personal de SENCO repair personnel. autorisé et qualifié de SENCO. Service Center reparaciones de SENCO Service or maintenance De l’entretien assuré ou des autorizado. Las tareas de servicio performed by unqualified réparations effectuées par du...
Page 6
SENCO representative to falta completamente. prendre contact avec votre obtain a new label at no cost. Comuníquese con su représentant SENCO pour en representante de SENCO para obtenir une autre. obtener una etiqueta nueva. Tool Operation Operación de la Herramienta Utilisation de l’Outil...
Page 7
Tool Operation Operación de la Herramienta Utilisation de l’Outil English Espanol Francais (2) Presione la pieza de la boca, (2) Press the nosepiece, with (2) Appuyez le nez sur la surface ejerciendo una fuerza constant force, against the work de travail avec une pression constante, contra la superficie constante.
Page 8
Tool Operation Operación de la Herramienta Utilisation de l’Outil English Espanol Francais Changing the bit: Changement de la broche : Cambio de la broca: Due to wear or damage, the bit La broca se deberá La broche doit être remplacée will need to be replaced périodiquement en raison reemplazar periódicamente a...
Page 9
Maintenance Mantenimiento Entretien English Espanol Francais Lea la sección titulada “Avisos de Lisez la section intitulée Read section titled “Safety Warnings” before maintaining Seguridad” antes de darle “Consignes de Sécurité” avant tool. mantenimiento a la herramienta. d’effectuer l’entretien de l’outil. Desenchufe la herramienta de Alors que líoutil est dèbranchè, With tool unplugged from...
Page 10
English Espanol Francais Lugar de Trabajo Work Area Zone de Travail • Mantenga su lugar de trabajo • Gardez votre zone de travail • Keep your work area clean and limpio y bien iluminado. Los nette et bien éclairée. Des plans well lit.
Page 11
English Espanol Francais Electrical Safety Seguridad Electrica Sécurité Électrique Applicable uniquement aux Applicable only to Class II (double Aplicable solamente a las herramientas outils Classe II insulated) tools. de Clase II (con aislante doble). (double isolation). • Avoid body contact with •...
Page 12
English Minimum Gage for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 Ampere Rating More Not More Than Than ____________________________________________________________________ 10 - 12 - Not Recommended Espanol Calibre mínimo para cordones de alimentación Voltios Longitud total del cordón en pies 120V 0-25...
Page 13
English Espanol Francais Seguridad Sécurité Personal Individuelle Personal Safety • Manténgase alerta, preste SPECIFIC SAFETY • Restez attentif, regardez ce que atención a lo que está haciendo y RULES AND SYMBOLS vous faites et gardez votre bon use sentido común cuando maneje sens en utilisant un outil •...
Page 14
English Espanol Francais Tool Use Uso Y Cuidado de las Utilisation et Soin de and Care Herramientas L’outil • Use clamps or other practical • Utilice pinzas u otra manera • Utilisez des serre-joints ou une way to secure and support the práctica de sujetar y apoyar la autre solution pour fixer la pièce workpiece to a stable platform.
Page 15
English Espanol Francais Servico Dépannage Service • Solamente personal competente • La réparation d’outils ne doit • Tool service must be performed debe reparar las herramientas. Las être confiée qu’à du personnel only by qualified repair personnel. tareas de servicio o de Service or maintenance performed by qualifié.
Page 16
English Espanol Francais Reglas de Seguridad Règles de Sécurité Additional Safety Additionnelles Adicionales Rules • Tenez l’outil par les surfaces de • Cuando esté realizando un trabajo • Hold tool by insulated maintien isolées en utilisation où donde la herramienta de corte puede gripping surfaces when tocar algún cable oculto o su propio l’embout peut toucher un fil caché...
Page 17
English Espanol Francais Interruptor Détente d’interrupteur Switch Para activar la herramienta, oprima el Pour démarrer l’outil, appuyez sur FUNCTIONAL interruptor de gatillo, ilustrado en la sa détente (schéma 1). Relâchez-la DESCRIPTION figura 1. Para apagarla, suelte el pour l’arrêter. La détente variateur To start tool, depress the trigger gatillo.
Page 18
Tool Overheats Allow tool to cool and discontinue use in this application. Slide body has worn. Pushing force becomes excessive Replace slide body. Return to Senco for service. Acción correctiva Causa probable Problema o síntoma La herranuebta bi arrabca i funciona La batería está...
Page 19
WARNING Repairs other than those described here should be performed only by trained, qualified personnel. Contact SENCO for information at 1-800-543-4596. ALERTA Las reparaciones, fuera de aquellas descritas aquí, deben de ser llevadas a cabo solamente por personal entrenado y calificado.
Page 20
The length of this guarantee is one year from date of purchase by the original retail purchaser. During this period, SENCO Products, Inc., will repair or replace at Senco’s option, any original part or parts for the original retail purchaser. This will be done free of charge, provided the parts are determined defective in materials or workmanship upon examination by a SENCO Authorized Warranty Service Center (exception: rubber o-rings, seals and bits).