Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Esstisch ET 1000plus mit Verlängerung
Dining table ET 1000plus with extension
Table de salle à manger ET 1000plus avec allonge
Eettafel ET 1000plus met verlengstuk
Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et mode d'emploi
Montage- en bedieningshandleiding

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hülsta ET 1000plus

  • Page 1 Esstisch ET 1000plus mit Verlängerung Dining table ET 1000plus with extension Table de salle à manger ET 1000plus avec allonge Eettafel ET 1000plus met verlengstuk Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et mode d'emploi Montage- en bedieningshandleiding...
  • Page 2 Einzelteile / Components / Pièces / Onderdelen Colli 1 (Kartonbox) Pack 1 (cardboard box) - 1 Stk. Tischfuss Auszugsseite [F1] - 1 table leg, extension side [F1] - 1 Stk. Tischfuss Kompaktseite [F2] - 1 table leg, compact side [F2] Colli 2 (Kartonbox) Pack 2 (cardboard box) - Auszugssystem [AS] mit vormontierter Verlängerung...
  • Page 3 Einzelteile / Components / Pièces / Onderdelen Beschläge / Hardware / Ferrures / Beslag (1 set) TX25 M5x10 TX25 M5x40 PZ2 4,5x16 TX25 Für die Montage werden benötigt: You will require the following for assembly: Pour le montage, on a besoin de: Voor de montage hebt u het volgende nodig: Nr.
  • Page 4 Montage / Assembly / Montage / Montage Schritt 1 / Vorbereitung Tischplatte [TP] Step 1 / Prepare the table top [TP] Opération 1 / Préparation dessus de table [TP] Stap 1 / voorbereiding tafelblad [TP] Öffnen Sie Colli 3. Legen Sie die Tischplatte [TP] mit den Bohrlöchern nach oben gerichtet auf eine saubere, gerade Fläche. Verwenden Sie zum Schutz vor Kratzern eine Wolldecke o.ä.
  • Page 5 Montage / Assembly / Montage / Montage Stellen Sie den Hebel der Verriegelung senkrecht. Achten Sie darauf, dass er eingerastet ist. Place the lever of the catch in the vertical position. Ensure that it is locked into place. Relevez le levier de verrouillage à la verticale. Veillez à ce qu'il s'enclenche. Zet de hendel van de vergrendeling verticaal.
  • Page 6 Montage / Assembly / Montage / Montage Schritt 3 / Positionierung Auszugssystem [AS] auf Tischplatte [TP] Step 3 / Position the extension system [AS] on the table top [TP] Opération 3 / Positionnement du système de tirage [AS] sur le dessus de table [TP] Stap 3 / Positionering uittreksysteem [AS] op tafelblad [TP] Entnehmen Sie das Auszugssystem [AS] der Kartonbox, ohne jedoch den Rest der Verpackung zu entfernen.
  • Page 7 Montage / Assembly / Montage / Montage Schritt 4 / Montage Fuss Auszugsseite [F1] Step 4 / Assemble the leg on the extension side [F1] Opération 4 / Montage du pied côté rallonge [F1] Stap 4 / Montage poten aan de uittrekbare kant [F1] Entnehmen Sie dem Colli 1 den mit „Y“...
  • Page 8 Montage / Assembly / Montage / Montage Schritt 5 / Montage Fuss Kompaktseite [F2] Step 5 / Assemble the leg on the compact side [F2] Opération 5 / Montage du pied côté compact [F2] Stap 5 / montage poten aan de compacte kant [F2] Entnehmen Sie dem Colli 1 den mit „X“...
  • Page 9 Montage / Assembly / Montage / Montage Schritt 6 / Verbindung Tischplatte [TP] mit Auszugssystem [AS] Step 6 / Connect the table top [TP] to the extension system [AS] Opération 6 / Assemblage du dessus de table [TP] et du système de tirage [AS] Stap 6 / Verbinding tafelblad [TP] met uittreksysteem [AS] Richten Sie das Auszugssystem so aus, dass die Aussenkanten der Tischplatte [TP] seitlich und längs den gleichen Überstand gegenüber dem Auszugsy- stem [AS] haben.
  • Page 10 Montage / Assembly / Montage / Montage Schritt 7 / Montage Abdeckbleche [AB] Step 7 / Assemble the cover panels [AB] Opération 7 / Montage des caches de tôle [AB] Stap 7 / Montage afdekprofiel [AB] Ziehen Sie vorsichtig die Schutzfolie von den beiden Abdeckblechen [AB] ab. Achten Sie dabei darauf, dass Sie die Bleche nicht verbiegen. Carefully pull the protective film from the two cover panels [AB], ensuring that you do not bend the panels.
  • Page 11 Montage / Assembly / Montage / Montage ET1000plus Montage- und Bedienungsanleitung / Assembly and operating instructions / Instructions de montage et mode d'emploi / Montage- en bedieningshandleiding...
  • Page 12 Montage / Assembly / Montage / Montage Schritt 8 / Montage Rollen [F] Step 8 / Assemble the casters [F] Opération 8 / Montage des roulettes [F] Stap 8 / Montage rollen [F] Bei Bedarf können die Gleitstopfen auf der Auszugsseite gegen Rollen [F] ausgetauscht werden. Entfernen Sie die 4 vormontierten Stopfen mit Hilfe eines Schlitz-Schraubenziehers Nr.
  • Page 13 Montage / Assembly / Montage / Montage Schritt 10 / Step 10 / Opération 10 / Stap 10 Entriegeln Sie den Tisch, indem Sie den Hebel unter dem Tisch auf der Auszugsseite nach unten klappen. Achten Sie darauf, dass der Hebel einrastet und senkrecht steht.
  • Page 14 Montage / Assembly / Montage / Montage Schritt 11 / Step 11 / Opération 11 / Stap 11 Tisch anheben, bis zum Anschlag ausziehen und das letzte Verpackungsstück (Styroporstreifen) von der Klappverlängerung [KL] entfernen. Lift the table, extend as far as it will go and then remove the last packaging (polystyrene pieces) from the flap extension [KL]. Soulevez la table, tirez jusqu'à...
  • Page 15 Montage / Assembly / Montage / Montage Schritt 13 / Step 13 / Opération 13 / Stap 13 Ziehen Sie die Klappverlängerung [KL] bis zum Anschlag über den Fuss. Pull the flap extension [KL] over the leg as far as it will go. Tirez la rallonge rabattable [KL] au-dessus du pied jusqu'à...
  • Page 16 Montage / Assembly / Montage / Montage Schritt 15 / Einstellen der Höhe im Bereich der Mittelfuge Step 15 / Adjust the height in the central joint area Opération 15 / Réglage de la hauteur dans le secteur de la rainure centrale Stap 15 / Instellen van de hoogte ter plaatse van de centrale gleuf Lösen Sie die Schrauben in den schwarzen Kunststoffklötzen [K] mit 3 Umdrehungen.
  • Page 17 Montage / Assembly / Montage / Montage Schieben Sie den Tischfuss zur Tischmitte hin, so dass die Klappverlängerung [KL] und Tischplatte [TP] aneinander anliegen. Kontrollieren Sie die Höhen- einstellungen. Wiederholen Sie gegebenenfalls die Schritte 15 und 16 zur Feinjustierung nochmals, um die Höhe genau einzustellen. Push the table leg towards the centre of the table so that the flap extension [KL] and table top [TP] lie flush against each other.
  • Page 18 Montage / Assembly / Montage / Montage Schritt 18 Entriegeln Sie den Tisch, indem Sie den Hebel Unlock the table by turning the lever under the Ausfahren der Verlängerung unter dem Tisch auf der Auszugsseite nach un- table on the extension side downwards. Ensure ten klappen.
  • Page 19 Montage / Assembly / Montage / Montage Schritt 19 / Bei Bedarf: Korrektur Vorspannung Glastischplatten Step 19 / If required: Correcting the pretension of glass table tops Opération 19 / Rectification de la précontrainte des dessus de table en verre, si nécessaire Stap 19 / Indien nodig: correctie van de voorspanning van lichtjes gewelfde glazen tafelbladen Die MDF-Unterbauten der Glastischplatten sind auf der Auszugsseite in Querrichtung vorgespannt.
  • Page 20 hülsta, Info-Service D-48693 Stadtlohn Fon: +49 (0)2563 86 0 Fax: +49 (0)2563 86 417 E-Mail: info@huelsta.de Internet: http://www.huelsta.de...