Télécharger Imprimer la page

Dungs LGW-A4 Série Notice D'emploi Et De Montage page 7

Masquer les pouces Voir aussi pour LGW-A4 Série:

Publicité

Safety
first
O.K.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make alterations in the course of technical improvement
Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva
7 ... 7
Arbeiten am Druckwäch-
Work on the pressure
ter dürfen nur von Fach-
switch may only be per-
personal durchgeführt
formed by specialist staff.
werden.
Do not allow condensate
Kondensat darf nicht in
das Gerät gelangen. Bei
to flow into the equipment.
M i n u s t e m p e r a t u r e n ,
In case of sub-zero tem-
durch Vereisung Fehl-
peratures, malfunction or
funktion/Ausfall möglich.
equipment failure may be
possible due to icing.
Rohrleitungsdichtheits-
Pipeline leakage test: clo-
prüfung: Kugelhahn vor
se ball valve upstream
dem Druckwächter schlie-
of the pressure switch.
ßen.
Nach Abschluß von Ar-
On completion of work
beiten am Druckwächter:
on the pressure switch,
Dichtheitskontrolle und
perform a leakage and
Funktionskontrolle durch-
function test.
führen.
Niemals Arbeiten durch-
führen, wenn Gasdruck
pressure or power is ap-
oder Spannung anliegt.
plied. No naked flame.
Offenes Feuer vermeiden.
Observe local regulat-
Örtliche Vorschriften be-
ions.
achten.
Bei Nichtbeachtung der
If these instructions are
Hinweise sind Personen-
not heeded, the result may
oder Sachfolgeschäden
be personal injury or da-
denkbar.
mage to property.
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Verwaltung und Betrieb
Siemensstr. 6-10
Head Offices and
D-73660 Urbach,Germany
Factory Usine et
Telefon +49 (0)7181-804-0
Services Administratifs
Telefax +49 (0)7181-804-166
Amministrazione e
Stabilimento
Seul du personnel spé-
cialisé peut effectuer des
travaux sur le pressostat.
Eviter l'entrée de conden-
sat dans le pressostat,
une prise en glace par
température négative nui-
rait à son fonctionnement.
Contrôle de l'étanchéité
de la conduite: fermer le
robinet à boisseau sphè-
rique avant le pressostat.
Une fois les travaux sur le
pressostat terminés, pro-
céder toujours à un con-
trôle d'étanchéité et de
fonctionnement.
Never perform work if gas
Ne jamais effectuer des
travaux sous pression ou
sous tension. Eviter tou-
te flamme ouverte. Obser-
ver les réglementations.
En cas de non-respect de
ces instructions, des
dommages corporels ou
matériels sont possible.
Korrespondenzanschrift
Postal address
Adresse postale
Indirizzare la corrispon-
denza a
Qualsiasi operazione
effettuata sul pressostato
deve essere fatta da parte
di personale competente.
Nell' apparecchio non
deve infiltrarsi alcuna con-
densa. Alle temperature
negative sarebbero pos-
sibili disfunzioni dovute a
formazione di ghiaccio.
Per la prova di tenuta del-
le tubature:
chiudere il rubinetto a sfe-
ra davanti al pressostato.
Al termine dei lavori effet-
tuati su un pressostato:
predisporre un controllo
sia della tenuta che del
funzionamento.
In nessun caso si debbono
effettuare lavori in presen-
za di pressione gas o di
tensione elettrica. Evitare i
fuochi aperti e osservare le
prescrizioni di sicurezza
locali.
La non osservanza di
quanto suddetto può im-
plicare danni a persone o
cose.
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Postfach 12 29
D-73602 Schorndorf
e-mail info@dungs.com
Internet www.dungs.com

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lgw-a4/2 série