Page 1
NAVIGATION/SYNTONISEUR CD FRANÇAIS Mode d’emploi ANH-P9R...
Page 2
L’écran présenté dans l’exemple peut être différent de l’éclan réel. Ce dernier peut être changé sans avis préalable en raison d’améliorations éventuelles des performances et des fonctions.
Section Table des matières Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à vous familiariser avec le fonctionnement de l’appareil. Cela fait, conservez ce mode d’emploi afin de pou- voir vous y référer en cas de besoin.
Page 4
Section Table des matières • Affichage des informations Affichage de la fréquence d’une station routières 35 RDS 48 Informations pendant le guidage 36 Utilisation de la fonction AF • Appel de la durée du trajet et des kilo- (Autres fréquences possibles) 49 mètres parcourus 36 Utilisation de la fonction de recherche PI 49 •...
Page 5
Section Table des matières Menu des fonctions du lecteur de CD • Effacement d’un disque de la mémoire intégré 57 ITS 67 Répétition de la lecture 57 Lecture des plages musicales dans un ordre Syntoniseur DAB quelconque 57 Affichages et témoins 68 Examen des plages musicales d’un CD 57 •...
Page 6
Section Table des matières Opérations de base 74 Choix du silence ou de Mise en mémoire et rappel de la fréquence l’atténuation 82 d’une station 74 Réglage de la sélection de guidage 82 • Mise en mémoire de la fréquence d’une Choix de l’incrément d’accord en FM 82 station 74 Utilisation du signal d’avertissement 83...
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, ET et non exclusif d’utilisation du logiciel installé TOUTES LES GARANTIES DE CARACTERE sur les produits Pioneer (appelé le “Logiciel”) et MARCHAND ET DE QUALITE POUR QUELQUE de la documentation concernée uniquement BUT PARTICULIER QUE CE SOIT SONT pour votre usage personnel ou pour une utilisa- EXPRESSEMENT EXCLUES.
Page 8
ERRONEE ET AUTRES TORTS. SI LA RENONCI- Ce document est l’accord complet entre ATION DE GARANTIE DE PIONEER OU LA LIMI- Pioneer et vous en ce qui concerne son sujet. TATION DE GARANTIE, ENONCEE DANS CET Aucun changement de cet Accord n’entrera en ACCORD, DEVIENT POUR UNE RAISON QUEL- vigueur sans le consentement écrit de Pioneer.
Section Avant de commencer Consignes importantes de sécurité • Les données codées sur le disque cartographique fourni avec cet appareil sont la Avant d’installer votre système de navigation, propriété intellectuelle du fournisseur, qui est veuillez lire les informations de sécurité suiv- responsable du contenu.
CLASS 1 tive CE relative aux marquages (93/68/CEE). LASER PRODUCT • Cette navigation ne fonctionne pas correcte- • Le CarStereo-Pass fourni par Pioneer est ment dans les régions autres que l’Europe. réservé à l’Allemagne. • La plage de fonctionnement du syntoniseur •...
Section Avant de commencer Protection de l’appareil contre le Afin de décourager le vol, la face avant peut être retirée de l’appareil central et rangée dans le boîtier fourni. • Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui Pose de la face avant suivent la coupure de l’allumage, un signal sonore d’avertissement se fait entendre.
Appuyez de nouveau sur la touche numéro 6 pour • Lorsque vous utilisez l’appareil en association commencer la démonstration des possibilités. avec un système Pioneer de navigation, avant Sachez que si la démonstration des possibilités d’appuyer sur , assurez-vous que ACC RESET se poursuit alors que le moteur du véhicule est...
Section Avant de commencer Description de l’appareil 4 Touche BAND/ESC Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme MW/LW 1 Commande rotative de niveau, Touche INFO (PO/GO), ou encore abandonner la commande Avec la source NAVIGATION des fonctions.
Boîtier de télécommande en option Remarque Le boîtier de télécommande de volant CD-SR100 • Les fonctions de navigation du ANH-P9R ne est vendu séparément. Il permet d’utiliser sont pas exécutables même si le CD-SR100 l’appareil dans les mêmes conditions. Pour est en mode de navigation.
Remarques service d’une source • “Appareil extérieur” désigne un appareil Pioneer (qui pourra être disponible dans le Vous pouvez choisir la source que vous désirez futur) qui n’est pas à proprement parler une écouter. Pour mettre en service le lecteur de CD source mais dont la gestion des fonctions de intégré, introduisez un CD dans l’appareil.
Section Opérations de base Utilisation simultanée de la navi- Choix du rôle des touches multifonctions gation et des sources L’indication “3” signale que les touches multi- Si vous appuyez sur la touche SOURCE pendant fonctions jouent des rôles autres que ceux la navigation après avoir défini la destination, la indiqués sur l’écran.
Section Opérations de base Exemple d’opération remplie par une 5 Appuyez sur la touche pour quitter le BACK menu des fonctions. touche multifonction Le rôle des touches multifonctions change au Dans cet exemple, la fonction “lecture au moment même où se produit l’abandon du hasard”...
Section Opérations de base Exemple d’écran (par exemple, le lecteur de CD intégré) Témoins d’utilisation des Remarque touches • Dans ce mode d’emploi, les modes opéra- toires sont principalement décrits en s’ap- Cet appareil affiche des témoins d’utilisation puyant sur les touches multifonctions. des touches.
Dans le cas de lites. villes et de communes de plus petite taille, le Avec le système ANH-P9R de Pioneer, la locali- CD a pris en compte les routes départementales sation du véhicule est effectuée par le récepteur et cantonales, les routes de passage ainsi que GPS (GPS = Global Positioning System).
Section Navigation La sélection peut également être réalisée en Sélection du mode navigation appuyant sur la touche , comme il est NAVI/OK dit plus loin dans le mode d’emploi. Voici les opérations de base requises pour utiliser le mode de navigation. Le •...
Section Navigation Menu de navigation de base • DEST. PRECEDENTES Ce menu contient la liste des 50 destinations précédentes saisies. Sélectionnez la destination voulue avec le bouton rotatif. Avant de confirmer avec ce même bouton rotatif , vous pouvez appeler de plus amples informations sur la destination en appuyant sur le bouton rotatif.
Section Navigation Saisie de la destination Les lettres déjà saisies sont représentées en inverse. Pour vous aider, le lieu le plus proche du lieu saisi est affiché. L’appareil affiche les lettres restantes possibles. S’il n’y a plus d’autres possibilités de saisie, l’appareil com- plète le nom du lieu automatiquement.
Section Navigation Si la saisie n’est pas complète, la liste distinc- La touche multifonctionnelle vous per- tive s’affiche. met d’effacer la dernière lettre confirmée. Appuyez sur la touche multifonctionnelle pen- dant plus de 2 secondes pour effacer la saisie dans sa totalité. Sélectionnez la ville avec le bouton rotatif et confirmez en appuyant sur la touche NAVI/OK...
Section Navigation La rue suivant immédiatement celle saisie appa- Sélectionnez le centre en tournant le bouton raît également en majuscules. rotatif et confirmez en appuyant sur la touche La flèche indique que cette liste peut être NAVI/OK déroulée alphabétiquement pour la sélection d’autres rues.
Section Navigation Si la saisie est claire, la saisie passe à la rue ou au centre. Si la saisie n’est pas claire, la saisie passe à la liste des centres. Le centre suivant immédiatement celui saisi apparaît également en majuscules. La flèche indique que cette liste peut être déroulée alphabétiquement pour la sélection d’autres centres.
Section Navigation • Entrez le numéro de la maison dans la START–R.RAPIDE, (START-R. COURTE, START–RTE. DYN.) rue de destination Amorce le calcul de la route. Cela indique en Dans le menu route, sélectionnez avec le bou- même temps les options d’itinéraire réglées ( –R.
Section Navigation Sélection du croisement avec la rue de Réglage des options route destination. Dans le menu route, sélectionnez OPTIONS avec le bouton rotatif et appuyez pour Dans le menu route, sélectionnez ROUTE CROISEMENT confirmer. avec le bouton rotatif et appuyez pour confirmer. Sélectionnez le croisement de la rue de destina- •...
Section Navigation Plus d’informations sous Navigation dynamique Mémorisation de la destination avec TMC page 34. La mémorisation de la destination n’est pas nécessaire au guidage. Elle vous évite cepen- • RESTRICTIONS dant la saisie éventuellement répétée et fasti- Cette fonction vous donne la possibilité de priv- dieuse de la destination.
Section Navigation Suppression de destinations Calcul du guidage Sélectionnez mémo destination. (voir page 38). Le message “Calcul de la route en cours” vous fait patienter quelques secondes pendant le Sélectionnez la destination à effacer avec le calcul. bouton rotatif et appuyez sur la touche multi- Après la première annonce sur le guidage, le fonctionnelle message...
Section Navigation Destination intermédiaire Amorce du calcul de la route vers la destination intermédiaire La fonction arrêt intermédiaire vous donne la possibilité d’entrer une destination intermédi- aire, alors même que le guidage est activé. Saisie de la destination intermédiaire Pour amorcer le calcul de la route vers votre destination intermédiaire, appuyez sur la touche NAVI/OK...
Section Navigation Destination intermédiaire atteinte Avec le bouton rotatif, entrez la longueur de l’embouteillage et confirmez en appuyant sur la touche NAVI/OK Après le message DESTINATION INTERMEDI- , le guidage vers la destina- AIRE EST ATTEINTE s’affiche inversé et la route est recal- tion définitive s’amorce automatiquement.
Section Navigation Interruption du guidage AVERTISSEMENT Appuyez sur la touche BACK Si une indication est contraire au code de la route, ne la suivez pas! Ci- dessous quelques exemples clairs de con- seils de conduite: • “Si possible, tournez”. Le guidage est interrompu si vous appuyez sur la touche dans les 8 secondes.
Page 33
Section Navigation L’annonce vous demande de suivre le chemine- À cet endroit, vous devez rouler tout droit. ment de la rue. • “Suivez les flèches directionnelles”. • “Tournez prochainement à gauche” ou “Passez dans la file de gauche”. Ce message vous indique que vous vous trouvez sur une route non numérisée (p,.
Section Navigation Navigation dynamique avec Guidage dynamique Dans le menu itinéraire, vous pouvez lancer le guidage dynamique en sélectionnant START- RTE. DYN Quand le guidage dynamique est activé, le sys- Remarques tème contrôle constamment si des messages, • Le guidage dynamique n’est pas disponible pouvant influer sur l’itinéraire calculé, arrivent.
Section Navigation Affichage des informations routières Menu Informations: Vous pouvez appeler le menu Informations, Les messages d’informations routières actuels lorsque le guidage n’est pas activé, en appuyant peuvent être affichés sous forme de texte. Pour sur la touche INFO appeler les messages d’informations routières actuels, vous avez plusieurs possibilités.
Section Navigation Si des flèches de défilement apparaissent dans Appel de la durée du trajet et des kilo- le bord gauche de l’écran, plus de 3 lignes sont mètres parcourus utilisées pour l’affichage des messages d’infor- Pendant le guidage, appuyez sur la touche mations routières.
Section Navigation Affichage des options route Appel de la position actuelle Pendant le guidage, appuyez sur la touche Pendant le guidage, la position instantanée peut être appelée. INFO Touche multifonctionnelle Appuyez sur la touche multifonctionnelle Les options route sont affichées. S’affichent la position actuelle, avec le nom de Au bout de 8 secondes, l’affichage se recale sur la rue (s’il existe), la latitude et la longitude,...
Section Navigation Appel de la liste de rues Répertoire La liste des routes programmées peut être Avec le bouton rotatif, sélectionnez DEST. MEM- appelée pendant le guidage. dans le menu de navigation et confirmez OREES en appuyant. Appuyez sur la touche multifonctionnelle Le répertoire contient les destinations que vous avez mémorisées.
Section Navigation Destinations particulières Les destinations sont répertoriées selon leur éloignement. Il s’agit du menu de sélection des destinations Les indications kilométriques correspondent à particulières d’une liste prédéfinie. Ces destina- la distance à vol d’oiseau entre la destination tions incluent p. ex. les stations- ervice, aéro- particulière et votre position.
Page 40
Section Navigation Sélection Sélection LIEU NATION ENTIERE Vous pouvez sélectionner des destinations parti- culières dans une ville que vous entrez. Avec le bouton rotatif, sélectionnez une caté- gorie et confirmez en appuyant sur la touche Avec le bouton rotatif, entrez le nom de la ville et NAVI/OK confirmez en appuyant sur la touche Une liste, contenant les destinations partic-...
Section Navigation Réglages du système • UNITE DE MESURE L’affichage des unités peut être converti de Dans le menu de base navigation, appuyez sur mètres en yards. la touche BACK Le menu réglage du système s’affiche. • ANNONCE D’ETA L’annonce de l’heure d’arrivée prévue peut être activée/ désactivée.
Section Navigation Avec le bouton rotatif, sélectionnez la position Avec les touches multifonctionnelles dans le mémo destination et confirmez en l’heure est modifiée par demi- appuyant la touche NAVI/OK heure. En appuyant sur le bouton rotatif ou la touche multifonctionnelle l’heure réglée est Appel du lieu actuel mémorisée.
Section Navigation Sélection de la langue Activation/désactivation de l’annonce de l’heure d’arrivée prévue Dans le menu réglage du système, réglez la fonction et confirmez. Dans le menu de réglage du système, réglez la LANGUE* fonction et confirmez. ANNONCE D’ETA ETA signifie Estimated Time of Arrival – heure d’arrivée prévue.
Section Navigation Vitesse moyenne Sélection de l’unité de mesure Dans le menu de réglage du système, réglez la Dans le menu de réglages du système, réglez la fonction et confirmez. fonction et confirmez. CALCUL ETA UNITE DE MESURE Sélectionnez la vitesse moyenne estimée avec le Sélectionnez l’unité...
Section Syntoniseur Affichages et témoins 3 Appuyez sur la touche pour BAND/ESC choisir la gamme d’onde désirée. Appuyez de manière répétée sur la touche pour passer d’une gamme d’onde à BAND/ESC une autre, comme ceci: FM-1 = FM-2 = FM-3 = MW/LW (PO/GO) 4 Utilisez la touche 2, ou la touche 3, pour effectuer l’accord sur une station.
Section Syntoniseur Mise en mémoire et rappel de la Rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire fréquence d’une station Grâce aux touches 1 à 6, vous pouvez mettre en 1 Appuyez sur la touche pour afficher NEXT mémoire six fréquences de station qu’il est aisé “1”...
Section Syntoniseur Mise en mémoire des meilleures Accord sur les seules stations stations puissantes La mémoire des meilleures stations (BSM) per- Il est possible d’effectuer l’accord automatique met de sauvegarder, grâce aux touches 1 à 6, les sur les stations locales, c’est-à-dire celles qui six fréquences des stations les plus puissantes.
Section Affichages et témoins Remarques 2 3 4 • Les services RDS ne sont pas fournis par toutes les stations. • Les fonctions RDS telles que AF (Recherche d’une autre fréquence possible) et TA (Attente d’un bulletin d’informations routières) ne sont disponible que si l’appareil est accordé...
Section Utilisation de la fonction AF Utilisation de la fonction de (Autres fréquences possibles) recherche PI Lorsque la réception de l’émission se dégrade, Le syntoniseur tente de découvrir une autre ou encore lorsque se produit une anomalie de fréquence sur laquelle est émise la même émis- réception, l’appareil recherche une autre sta- sion.
Section Restriction de la recherche aux Réception des bulletins d’infor- seules stations régionales mations routières Lors de l’emploi de la fonction AF, il est possible La fonction TA (Attente des bulletins d’informa- de restreindre la recherche aux seules stations tions routières) permet la réception automa- diffusant des émissions régionales.
Section sur une fréquence de la gamme MW/LW Alarme TP (PO/GO). Environ 30 secondes après que l’indication • Si le syntoniseur était accordé sur une “3TRFC” est remplacée par l’indication “T” en fréquence de la gamme FM, la mise en ser- raison de la dégradation du signal, l’indication vice de la fonction TA vous permet d’utiliser “T”...
Section Utilisation de la fonction PTY Utilisation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations La recherche PTY consiste à détecter une sta- Lorsqu’une station émet un bulletin d’informa- tion qui émet un code PTY donné (les types tions et le code PTY qui correspond, l’appareil d’émission sont News&Inf, Popular, Classics, qui était peut-être accordé...
Section Liste des codes PTY Code global Code étroit Détail du contenu News&Inf News Courts bulletins d’informations. Affairs Emissions à thème. Info Informations générales et conseils. Sport Emissions couvrant tous les aspects du sport. Weather Bulletins et prévisions météorologiques. Finance Cours de la bourse et compte-rendu commerciaux ou financiers.
Section Réception des messages écrits Remarques diffusés par radio • Appuyez sur la touche pour aban- BAND/ESC donner la réception des messages écrits dif- Le syntoniseur est conçu pour afficher les mes- fusés par radio. sages écrits qui peuvent être diffusés par les •...
Section Lecteur de CD intégré Affichages et témoins Opérations de base Le lecteur de CD intégré permet la lecture d’un CD de 12 cm, ou d’un CD de 8 cm (“Single”). N’utilisez pas d’adaptateur pour la lecture des disques de 8 cm. 1 Appuyez sur la touche pour ouvrir la OPEN...
Section Lecteur de CD intégré 5 Appuyez sur la touche 0 pour éjecter le CD • Quand de nouvelles informations de trafic arrivent, apparaît . Si vous le désirez, après avoir ouvert la face avant en appuyant sur la touche allez vérifier ces nouvelles informations.
Section Lecteur de CD intégré • Si certaines informations ne sont pas gravées Remarque sur le disque CD TEXT, l’indication “No~” (par exemple, “No title”) apparaît sur l’écran. • Si vous commandez le déplacement rapide du capteur dans un sens ou dans l’autre, la •...
Section Lecteur de CD intégré • Si l’examen du disque est automatiquement Pause de la lecture d’un CD abandonné, choisissez à nouveau l’examen du La pause est un arrêt momentané de la lecture disque. du CD. 1 Appuyez sur la touche puis sur la FUNC Remarque...
Section Lecteur de CD à chargeur Affichages et témoins Opérations de base Cet appareil peut commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément. 1 Appuyez sur la touche pour SOURCE choisir le lecteur de CD à chargeur. Appuyez sur la touche jusqu’à...
Section Lecteur de CD à chargeur Sélection directe d’un disque Remarques Vous pouvez utiliser les touches 1 à 6 (ou 7 à 12) • Si vous ne procédez à aucun réglage de pour choisir un disque directement. paramètre de la fonction pendant environ huit secondes, la page écran précédente est 1 Appuyez sur la touche pour afficher...
Section Lecteur de CD à chargeur Menu des fonctions du lecteur de Répétition de la lecture CD à chargeur Il existe trois modes de répétition: répétition d’une plage musicale, répétition d’un disque et Le menu du lecteur de CD à chargeur propose répétition des disques d’un lecteur de CD à...
Section Lecteur de CD à chargeur Lecture des plages musicales Examen du contenu des disques dans un ordre quelconque Si vous avez choisi la répétition d’un disque, les 10 premières secondes de chaque plage musi- Les plages musicales sont jouées dans un ordre cale du disque concerné, sont lues.
Section Lecteur de CD à chargeur Sélection d’une plage musicale Sélection d’un disque par son par son titre sur la liste des titre sur la liste des disques plages Vous pouvez choisir un disque sur la liste des disques et en commander la lecture. Les titres Vous pouvez choisir une plage musicale sur la des disques sont ceux que vous avez frappés ou liste des plages musicales que peut afficher...
Section Lecteur de CD à chargeur Pause de la lecture d’un CD Frappe du titre d’un disque La pause est un arrêt momentané de la lecture La mémoire du lecteur de CD à chargeur peut du CD. contenir 100 titres de disque de 10 caractères (avec liste ITS).
Section Lecteur de CD à chargeur 6 Appuyez sur la touche 3 pour placer le Utilisation de la compression et curseur sur la dernière position puis appuyez de l’accentuation dynamique des une nouvelle fois sur la touche 3 après la graves frappe du titre.
Section Lecteur de CD à chargeur Utilisation de la programmation • Après avoir programmé 100 disques, toute programmation d’un autre disque provoque en temps réel (ITS) l’effacement des données concernant le La programmation en temps réel (ITS) vous disque le plus anciennement joué. donne le moyen d’établir la liste de vos plages musicales favorites parmi toutes celles que con- tiennent les disques du lecteur de CD à...
Section Lecteur de CD à chargeur Effacement d’une plage musicale de la Effacement d’un disque de la mémoire mémoire ITS Pour supprimer la référence à une plage musi- Pour supprimer la référence à toutes les plages cale de la liste que contient la mémoire ITS, il musicales d’un CD de la liste ITS, il faut que la faut que la fonction ITS soit en service.
Section Syntoniseur DAB Indications s’affichant lorsque la fonc- Les explications qui suivent permettent tion est en service d’utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur DAB, vendu séparément. Pour de plus amples détails concernant le syn- Indication Fonction toniseur DAB, reportez-vous au mode Suivi de service (service follow) d’emploi du syntoniseur DAB.
Section Syntoniseur DAB Opérations de base Rappel des services 1 Appuyez sur la touche pour afficher NEXT 1 Appuyez sur la touche pour SOURCE “1” – “6”. choisir le syntoniseur Appuyez sur la touche jusqu’à ce que “1” NEXT Appuyez sur la touche jusqu’à...
Section Syntoniseur DAB Choix des indications affichées • Pour abandonner la réception des bulletins d’informations routières et des bulletins d’in- • Appuyez sur la touche pour choisir les DISP formations sur les transports et revenir à la indications affichées. source d’origine, appuyez sur la touche Appuyez de manière répétée sur la touche DISP pendant une interruption d’annonce.
Section Syntoniseur DAB Mise en mémoire d’une étiquette Menu des fonctions du dynamique syntoniseur DAB Vous pouvez sauvegarder six étiquettes Le menu du syntoniseur DAB propose les fonc- dynamiques diffusées par radio grâce aux tions suivantes: touches à MEMO1 MEMO6 1 Choisissez l’étiquette dynamique diffusée par radio à...
Section Syntoniseur DAB Mise en oeuvre de l’interruption Choix d’un service sur la liste de support d’annonce prédéfinie des services 1 Appuyez sur la touche puis sur la 1 Appuyez sur la touche puis sur la FUNC FUNC touche pour choisir le support d’annonce. touche pour choisir la liste prédéfinie chLIST...
Section Syntoniseur DAB Recherche des PTY disponibles La liste des PTY disponibles vous permet de connaître les PTY disponibles dans l’ensemble actuel et de choisir la réception de l’un d’eux. • La fonction de recherche des PTY disponibles ne doit pas être confondue avec la fonction de recherche PTY.
Section Syntoniseur de télévision Mise en mémoire et rappel de la Les explications qui suivent permettent fréquence d’une station d’utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur de télévision, vendu séparé- Grâce aux touches 1 à 6 (et 7 à 12), vous pouvez ment.
Section Syntoniseur de télévision Choix de la gamme d’onde Choix d’un canal sur la liste des canaux préréglés • Appuyez sur la touche pour BAND/ESC La liste des canaux préréglés vous permet de choisir la gamme d’onde désirée. connaître les canaux préréglés et de choisir la Appuyez de manière répétée sur la touche réception de l’un d’eux.
Section Réglages sonores Rappel des courbes d’égalisation • Si vous réalisez un ajustement lorsque est choisi, la courbe est mise à CSTM2 CSTM2 L’égaliseur graphique vous permet de corriger jour. les caractéristiques sonores de l’habitacle du • Si vous choisissez , aucune correction FLAT véhicule en fonction de vos goûts.
Section Réglages sonores Réglage de l’équilibre Réglage de la courbe d’égalisa- tion Vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que l’écoute soit Vous pouvez régler la fréquence, le niveau et le optimale quel que soit le siège occupé. facteur Q d’amortissement.
Section Réglages sonores 3 Appuyez sur 5 ou ∞ pour régler le niveau Utilisation du réglage des graves des aigus. Chaque pression sur 5 ou ∞ augmente ou Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure et le niveau des graves. diminue le niveau des aigus.
Section Réglages sonores 2 Appuyez sur la touche 2, ou sur la touche Utilisation de la sortie pour 3, pour choisir la fréquence de coupure. haut-parleur d’extrêmes graves Chaque pression sur la touche 2, ou sur la touche 3, choisit une autre fréquence de Cet appareil est pourvu d’une sortie vers un coupure, comme suit: haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être...
Section Réglages sonores 3 Appuyez sur la touche pour choisir le 1 Appuyez sur puis et enfin sur AUDIO NEXT mode permettant le réglage du niveau des POSI sources (SLA). (avant 1-fort) — (avant 1-faible) — FRT1-H FRT1-L (avant 2-fort) — (avant 2-faible) —...
Section Réglages initiaux Menu des réglages initiaux Utilisation du mode inverse Le menu des réglages initiaux vous propose les Si vous ne procédez à aucune opération pen- paramètres suivants: dant environ 30 secondes, les indications affichées sur l’écran s’inversent, et continuent de s’inverser toutes les 10 secondes.
Section Réglages initiaux Choix de l’entrée auxiliaire 1 La source étant hors service, maintenez la pression d’un doigt sur la touche Un appareil extérieur peut être utilisé conjointe- ment à celui-ci. 2 Appuyez sur la touche pour choisir MUTE.S L’entrée auxiliaire doit être mise en service pour le mode permettant le choix du silence ou de que l’appareil extérieur puisse être utilisé.
Section Réglages initiaux Il peut être souhaitable d’opter malgré tout pour 3 Appuyez sur la touche pour mettre DT-WRN l’incrément de 50 kHz lorsque la fonction AF ou en service le signal d’avertissement. la fonction TA sont en service. L’indication apparaît sur l’écran.
Section Réglages initiaux Utilisation de la priorité DAB cet appareil RDS, soit du syntoniseur DAB déporté. Si l’installation comporte un syntoniseur DAB déporté (par exemple le modèle GEX-P700DAB), vous pouvez régler l’appareil de manière que l’interruption d’un bulletin d’informations Utilisation de la recherche routières provenant du syntoniseur DAB automatique PI déporté...
Section Autres fonctions Atténuation du niveau sonore Remarque L’atténuateur permet d’abaisser (environ 90%) • Si vous ne procédez à aucun réglage de rapidement le niveau sonore. paramètre de la fonction pendant environ 60 secondes, la page écran précédente est 1 Appuyez sur la touche pour afficher NEXT rétablie.
Section Autres fonctions Réglage de la luminosité Utilisation de l’atténuateur de luminosité La luminosité de l’écran peut être réglée de façon que la lisibilité soit toujours bonne, Pour éviter que l’afficheur ne soit trop lumineux quelles que soient les conditions ambiantes. la nuit, son éclairage est automatiquement atténué...
Section Autres fonctions Choix d’une toile de fond Choix de l’entrée AUX comme source Trois modèles de toile de fond sont disponibles. 1 Appuyez sur la touche pour SOURCE choisir l’entrée auxiliaire comme source. 1 Appuyez sur la touche pour afficher NEXT Appuyez sur la touche jusqu’à...
Section Informations complémentaires Soins à apporter au lecteur de CD Les CD-R/CD-RW • N’utilisez que les disques portant la marque • La lecture de CD-R/CD-RW enregistrés sur un Compact Disc Digital Audio. graveur de CD de musique ou un ordinateur individue peut ne pas être possible en raison des caractéristiques du disque, de la présence de rayures ou de poussière sur le...
• En fonction du lieu, ce produit peut ne pas ERROR-11, 12, Disque sale. Nettoyez le recevoir les informations de trafic. 17, 30 disque. • Pioneer ne peut être tenu pour responsable ERROR-11, 12, Disque rayé. Utilisez un autre du manque de précision des informations 17, 30 disque.
Page 91
Section Informations complémentaires Audio Lecteur de CD Puissance maximale de sortie Système ......Compact Disc Digital Audio ..........50 W × 4 Disques utilisables ..... Disques compacts 50 W × 2 ch/4 Ω +70 W × Format du signal: 1 ch/2 Ω (pour haut- Fréquence d’échantillonnage parleur d’extrêmes graves) ........